Jamara X-Ray Instruction

Page 1
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
X-Ray
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref. 03 8200
TURBO
DE GB FR IT ES
Frei verwendbar in | Permitted in: Utilisable en | Omologato in: Autorizado en:
EU/CH
Page 2
2
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3 Konformitätserklärung 4 Fernmeldebestimmungen 5 Entsorgungshinweise 5 Sicherheitshinweise 6 Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus 11 Lieferumfang | Empf. Zubehör 16 Funktionen | Highlights 16 Technische Daten 17 Bezeichnung der Komponenten 17 Fernsteuerung / LCD-Display 18
Funktionen Fernsteuerung 19 Einlegen der Batterien 21 Ladevorgang USB 22 Inbetriebnahme und binden des Senders an das Modell 23 Einstellung der Taumelscheibe 24 Trimmen der Fluglage 25 Modellaktion 26 Problembehebung 29 Ersatzteile 32/33 Servicehändler 35
FR - Sommaire
Remarques générales 3 Déclaration de conformité 4 Dispositions relatives aux télécommunications 5 Consignes de recyclage 5 Consignes de sécurités 8 Notice d‘utilisation des accus Lithium 13 Contenu du kit | Accessoires 16 Fonctions | Highlights 16 Données téchniques 17 Désignations des différentes pièces 17 Emetteur / LCD display 18
Caractéristiques de la radiocommande 20 Mise en place des piles 21 Processus de charge USB 22 Mise de service et synchronisation de l’émetteur au modèle 23 Calibrage du plateau cyclique 24 Réglage des Trims des différentes phases de vol 25 Action du modèle 27 Problèmes et solutions 30 Pièces détachées 32/33 Revendeur de service 35
IT - Sommario
Informazioni generali 3 Dichiarazione di conformita’ 4 Disposizioni in materia di frequenze radio 5 Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5 Istruzioni per la sicurezza 9 Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio 14 Contenuto del kit | Accessori 16 Funzioni | Highlights 16 Dati tecnici 17 Denominazione dei componenti 17 Trasmittente / LCD Display 18
Funzioni di telecomando 20 Montaggio delle pile 21 Caricamento attraverso USB 22 Avvio + binding del trasmettitore al modello 23 Impostazione del piatto ciclico 24 Trim durante il volo 25 Modello di azioni 27 Problemi e soluzioni 30 Pezzi di ricambio 32/33 Centro assistenza 35
ES - Índice
Información general 3 Declaración de conformidad 4 Emisiones de radio frecuencia 5 Notas sobre el reciclado 5 Seguridad 10 Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio 15 Contenido del kit | Accesorios 16 Funciones | Highlights 16 Datos técnicos 17 Descripción de las diferentes partes 17 Emisora / LCD 18
Funciones de la emisora 21 Instalación de las pilas 21 Cargamiento a través de USB 22 El primer uso + Enlazar la emisora con el modelol 23 Ajuste del plato oscillante 24 Trim de la situación de vuelo 25 Modelo de acción 28 Resolución de problemas 31 Lista de repuestos 32/33 Servicio asistencia 35
2
GB - Content
General information 3
Certicate of Conformity 4
Communications regulations 5 Disposal restrictions 5 Security instructions 7 Instructions for the use of Lithium Batteries 12 Box contents | Accessories 16 Functions | Highlights 16 Technical data 17 Component Description 17 Transmitter / LCD Display 18
Transmitter Key Function 19 Fitting the transmitter batteries 21 Charging by USB 22
Start to y and bind the transmitter to the model 23
Adjustment of swashplate 24 Trimming the attitude 25 Actions 26 Troubleshooting 29 Spare parts 32/33 Service centre 35
Page 3
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich­tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu­schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell­sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung! Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten. Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the ope­ration area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in­demnity insurance when operating a radio controlled model. Please ask your local dealer, governing body or your insurance company for details.
Warning! Alway switch on the transmitter before the model. Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten­tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécuri­tés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu­rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention! Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement votre modèle. Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importan­ti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la trasmittente e poi la ricavente; alla ne di un volo invece proce­dete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in­cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se­guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo. Encontrará más información sobre esto en su club local o contac­tando con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo. Al nal, apague primero el modelo y después a la emiso­rae.
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich­tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu­schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell­sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung! Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten. Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the ope­ration area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in­demnity insurance when operating a radio controlled model. Please ask your local dealer, governing body or your insurance company for details.
Warning! Alway switch on the transmitter before the model. Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten­tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécuri­tés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu­rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention! Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement votre modèle. Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importan­ti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la trasmittente e poi la ricavente; alla ne di un volo invece proce­dete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in­cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se­guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo. Encontrará más información sobre esto en su club local o contac­tando con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo. Al nal, apague primero el modelo y después a la emiso­rae.
Page 4
4
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „X-Ray, No. 038200“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unseren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2011/65/EU
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „X-Ray, No. 038200“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, in particular those listed below and that the model has been cons­tructed accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity to our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment 2002/96/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances 2011/65/EU
FR - Déclaration de conformité Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „X-Ray, No. 038200“ ainsi que la production de cette série est conforme en tous points avec les textes de la directive de l‘union européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à notre service: Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site In­ternet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique 2002/96/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques dangereux pour la réalisation des composants électroniques et pour la fabrication du matériel électronique 2011/65/EU
IT - Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „X-Ray, No. 038200“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in par­ticolare che il modello é stato costruito seguendo queste diretti­ve.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Piu informazioni:
www.neuershop.jamara.com/Conformita
Testi della direttiva europea:
- (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio 1999/5/CE
- (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di materiale elettronico 2011/65/EU
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „X-Ray, No. 038200“ cumple con las normativas CE correspondientes (en particular con las indicadas más abajo) y su producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consul­te connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Encontrará más información en:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de telecomunicaciones 1995/5/CE
- (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU
Page 5
5
DE - Fernmeldebestimmungen
Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler.
Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungs­gemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt. Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem Land!
GB - Communications regulations
Please observe all rules and regulations referring to the use of radio signals (radio control) which may be in force within the country where you are operating your model, any queries should be addressed to your dealer.
Please Remember! The operator is solely responsible for the use of radio signals and for his model. Please ensure that you acquaint yourself with all laws which may apply to you before you operate your model.
FR - Dispositions relatives aux télécommunications
Respectez les dispositions relatives aux télécommunications du pays dans lequel vous souhaitez utiliser le modèle! Pour toute question, veuillez vous adresser à notre service ou bien directe­ment à votre revendeur.
Nous attirons votre attention sur le fait que l‘utilisateur est seul responsable de l‘utilisation conforme d‘une télécommande radio. Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
IT - Disposizioni in materia di frequenze radio Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese in cui intendete usare il modellino radiocomandato. Per chiarire eventuali dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente al vostro rivenditore specializzato.
Vi ricordiamo che la responsabilità per l‘utilizzo regolamentare di un radiocomando grava sull‘utilizzatore. Assicuratevi pertanto di essere in regola con le normative in vigore nel vostro Paese.
ES - Emisiones de radio frecuencia
¡Consulte y respete la normativa sobre emisión de radio frecuen­cia de los países en donde quiera utilizar su modelo! Si tiene al­guna duda, consulte con nuestro servicio técnico o póngase en contacto directo con su distribuidor.
Usted. Respete la normativa vigente en su país.
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetz­lichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor­mally discharge the battery packs, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou pi­les. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scari­che quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
DE
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elek­trobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorge­sehenen Sammelboxen bei den Kommunen.
GB
All parts of this model should be disposed of correctly, in parti­cular electronic components may be subject to local restrictions. Your dealer will advise you.
FR
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonc­tion des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les magasins ou dans votre commune.
IT
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi articoli solo negli contenitori appositi.
ES
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales elé­ctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.
Page 6
6
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr. Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie
das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und Gebrauchsanleitung auf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell
nicht geeignet ist (siehe Altershinweis).
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand
von mind. 1 m einhalten.
• Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten,
nicht in die Rotoren greifen.
• Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug-
ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen freien Raum zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hinder­ nissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.) sein.
• Beim Indoor-Einsatz muss der Raum, in dem Sie das Modell iegen wollen eine bestimmte Mindestgröße und einen glatten
Boden haben. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein. Die Abbildung zeigt die Mindeststruktur für den Raum in dem
Sie den Heli iegen können.
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei
Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht betreiben.
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Vorausset
zungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäumen, Häusern usw. ist.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnli- chem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursa- chen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen können!
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht
erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie den Helikopter, den Antrieb und den Akku im Stand
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, legen Sie es in den Schatten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden
können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
• Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen,
die elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden.
• Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl.
Anleitung sorgfältig auf.
• Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem
ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und besonders die Schritte (Flugeigenschaften) genau zu befolgen.
Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den Einsatz des Hubschraubers
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell im Freien nur bei Windstille ein.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Fliegen Sie den Hubschrauber nie in der Nähe von Personen.
• Achten Sie vor dem Start unbedingt darauf, dass der von
Ihnen verwendete Frequenzkanal tatsächlich frei ist.
• Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll
geladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Hubschrauber heiß
werden können.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Heli vor.
Achtung! Nach dem Flug bitte Motor, Elektronik und Akku abkühlen lassen.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus-
genommen und eingesetzt werden
• Nicht auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Auadbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Auadbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange­ geben
Hinweise zum Laden des Akkus
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!
• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!
• Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist!
• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel! Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 7
7
GB - IMPORTANT - Security instructions ­ Please keep after reading
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation. Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Only use in direct supervision of an adult!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This product is not intended for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety and is able to give instructions about how the product should be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the porduct.
• Keep the model away from Children in case it is not
appropriate to be used by a Child (see note of age).
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least
1 m.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not
reach into the rotors.
• Never allow anything to come into contact with the rotors.
• To ensure safety and for best results, the model may only be own in a large open room, free of obstacles such as lights or
furniture.
• If ying indoors the room should have a minimum area, have a smooth oor and be free from drafts. The illustration shows the minimum size of room which is required if you which to y your
helicopter indoors.
• The Outdoor-model can only be own in good weather. Do not y in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free
from obstacles such as trees, houses and / or other obstacles.
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio interference, causing loss of control over the model.
• The model should not be changed in any way, doing so will
invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always
keep them in the shade.
General Safety Instructions
• Contains small parts, danger of choking. Keep away from
children
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this
may damage the electronics.
• Please keep all parts, including the packaging and instructions
safely.
• Flying a model requires a certain amount of skill know ledge
and should be supervised by an adult. Before starting, ensure that any child read and understand these instructions. Ensure that all steps are followed.
Apart from the above please follow these instructions:
• Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• If ying outside, only do so when there is no wind.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Always check that the frequency used by you is not in use by
anyone else.
• Only take off if your battery is full or has sufcient power.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• Never change or modify the model.
Warning!
After you have own, always allow the motor, electronics
and battery to cool down.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specication of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and specications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack:
• Plug the charger into the socket.
• Connect the battery to the charger.
• Charge the battery pack until it is fully charged.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket
and disconnect the battery from the charger! The battery is now ready to use!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 8
8
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités ­ Veillez conserver ce document
Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement. Contient de petites pièces facilement avalables.
ATTENTION!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser !
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
• Tenez les enfants éloignés du modèle, pour lesquels ce
modèle n‘est pas concu. (voir remarque des âges)
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité
d‘au moins 1 m.
• Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des
parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
• Pour des raisons de sécurités et an de proter pleinement du
plaisir en vol, veillez à toujours utiliser votre modèle dans un
endroit ayant sufsamment de place pour évoluer. Pour cela il
est conseillé d‘avoir le moins d‘obstacles possibles (lampes, bibelots,…) pouvant être fatal pour votre hélicoptère.
• Si vous utilisez celui-ci en Indoor, veillez à avoir un minimum
d‘espace ainsi qu‘un sol bien plat. De plus, il ne devrait pas y avoir de courant d‘air. L‘illustration vous indique la structure minimum de la pièce dans laquelle vous souhaitez faire évoluer votre hélicoptère.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé.
Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de
lois en vigueur pour faire évoluer votre modèle et libre de tout obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations
d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou équi valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du modèle lui-même!
• Toute modication effectuée sur votre modèle est interdite et
aura pour conséquence l’annulation de la garantie.
• N’exposez pas votre modèle ainsi que les accus ou encore la
propulsion directement au soleil si vous ne l’utilisez pas, placez le à l’ombre.
Consignes générales de sécurités
• Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement
avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants)
• N‘utilisez jamais ce modèle sur une surface mouillée, cela
pourrait endommager irrémédiablement l‘électronique.
• Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces
ainsi que la notice.
• L‘utilisation de cet hélicoptère demande de l‘adresse et ne doit
se faire que sous la surveillance d‘un adulte. Lisez attentivement la notice d‘utilisation avec les enfants avant d‘effectuer le premier vol et veillez à respecter les premières étapes (comportement en vol).
De plus, veillez absolument respecter les remarques suivan­tes sur l‘utilisation de votre hélicoptère:
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de +10°C.
• N‘utilisez votre modèle à l‘extérieur que par temps très calme
et ensoleillé avec très peu de vent.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons
du soleil, ne l‘utilisez pas par temps avec humidité relative élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Avant d‘utiliser votre modèle, vériez que la fréquence que
vous utilisez soit libre.
• Ne décollez qu‘avec des accus complètement chargés.
• Attention, certaines pièces de votre hélicoptère peuvent
Chauffer.
• N‘effectuez aucune modication de votre hélicoptère
Attention! Après le vol, s‘il vous plaît laissez refroidir le moteur, l‘électronique et la batterie.
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir
et remettre les piles/accu en place
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus
d’origine différente ou plus ou moins déchargées!“
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!“
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci
a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible capacité que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
• Branchez le chargeur sur une prise secteur!
• Branchez l’accu sur la prise de charge de l’accu!
• Chargez l‘accu complètement.
• Lorsque le temps de charge est passé, débranchez le
chargeur de la prise secteur et débranchez l’accu du chargeur! L’accu est maintenant utilisable!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 9
9
IT - Istruzioni per la sicurezza
Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento. Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
Istruzione di sicurezza per l’uso
• Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto.
• Tenere i bambini lontano dal modello, per il quale il modello
non é adeguato (vedere il nota di età).
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza
di almeno 1 metro.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di introdurre oggetti nelle pale che girano.
• Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno
spazio abbastanza grande da evitare che il Modello possa scontrarsi con ostacoli che lo danneggerebbero.
• Per l‘ utilizzo Indoor dovrete disporre di uno spazio piuttosto
ampio senza ostacoli e con un pavimento liscio e senza orrenti d‘aria. L‘ illustrazione vi mostra più o meno che tipo di locale dovrete avere a disposizione per far volare il vostro elicottero senza problemi.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale,attenti alle
scariche elettriche temporalesche sull‘ antenna della vostra radio!
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da
case, alberi e/o altri ostacoli.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di
alta tensione, casse di trasformazione oppure simile. Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano alla perdita
del controllo  no alla perdita del modello
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Controllate sempre il modello prima e dopo ogni volo poichè
potrebbe aver subito danni.
Istruzioni generali di sicurezza
• Contiene piccole parti che possono eventualmente essere
ingerite (Tenere fuori dalla portata dei bambini.)
• Non usate il modello su superci bagnate perché si potrebbe
danneggiare l‘ elettronica.
• Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le
istruzioni.
• Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello afdabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la
costruzione ed il successivo uso.
Osservate le seguenti istruzioni per l‘uso dell‘elicottero:
• Non volate con temperature superiori a 45°C
• Usate il vostro modello all‘ esterno solo con completa assenza
di vento.
• Non usate il modello in ambienti troppo umidi, polverosi o
troppo soleggiati.
• Vericate sempre che la frequenza della vostra radio sia libera.
• Decollate sempre con ce batterie ben cariche.
• Non esagerate volando per troppo tempo perché i motori si
possono surriscaldare.
• Non apportare modiche al vostro elicottero che possano
cambiarne il volo.
• Delle parte elettroniche si potrebbono surriscaldare durante il
volo.
• Non modicate l‘elicottero
Attenzione! Dopo il volo, fate raffreddare il modello.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi ricaricabili
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
• Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo
(per quanto previsto)
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso,
caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un inammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Istruzioni per la carica dei pacchi ricaricabili
• Collegare la presa del caricatore alla corrente.
• Collegare il pacco batteria con il cavo caricatore.
• Caricare la batteria no che e completamente carica!
• Una volta terminata la carica, togliere la presa dalla corrente e
disconnettere il pacco batteria dal cavo caricatore. Il pacco batteria è pronto per l’uso.
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 10
10
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga.
Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años!
Atención: No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
Asxia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo
en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad para la operación
• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados en cómo usar.
• Mantenga el modelo lejos de los niños, por lo que el modelo
no es adecuado (ver nota en edad).
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de
seguridad mínima de 1 m.
• Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca
las manos en los rotores.
• Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores
cuando están en funcionamiento.
• Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones
amplias y sin obstáculos, como lámparas y muebles.
• El espacio donde vaya a volarlo debe tener unas dimensiones
apropriadas y un suelo nivelado. Además, no debería haber corrientes de aire.La siguiente ilustración le muestra el espacio mínimo que debería utilizar para volar su helicóptero.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones
atmosféricas sean Buenas. No debería utilizar el modelo si llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente, y libre de obstáculos como árboles, edicios y tendidos
eléctricos.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo
ya que anulará la garantía inmediatamente.
• No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a
los rayos solares de manera directa, colóquelos a la sombra.
Seguridad General
• Contiene piezas pequeñas que pueden asxiar. Mantener
lejos del alcance de los niños.
• Nunca haga volar este modelo en la lluvia o en lugares
húmedos, Esto puede dañar los componentes electrónicos.
• Mantenga todos los componentes, incluido el embalaje e
instrucciones.
• Para volar este helicóptero se requiere cierta habilidad y
conocimientos y debe ser supervisado por un adulto. Antes de usarlo asegúrese de haber leído y entendido las instrucciones y que todas las medidas de este manual sea usado.
Además, para poner en marcha y utilizar el helicóptero debe respetar lassiguientes indicaciones
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a +45° o inferior a 10°C.
• El helicóptero puede utilizarse en exteriores solo en dias
cálidos y sin viento.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos
índices de humedad o entornos muy polvorientos.
• Antes de despegar debe comprobar, siempre, que el canal o
frecuencia que vaya a utilizar esté libre.
• Soló debe despegar con suciente carga en las baterías,
mejor sí están llenas.
• No olvide que muchas piezas del helicóptero pueden
calentarse.
• No haga modicaciones al helicóptero.
Attention! Después del vuelo, deje que su motor, la electrónica y la batería se enfríe
Información importante el uso de pilas:
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías
en el cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él
se calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una capacidad superior o inferior a la especicada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Nota para cargar la batería
• Conecte el cargador a la toma!
• Conecte la batería con el cable del cargador!
• Cargue la batería hasta es completamente cargada!
• Si el tiempo de carga es de hasta, desenchufe el cargador del
tomacorriente de pared y desconecte la batería del cargador! La batería ya está listo para usar!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 11
11
DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheits­hinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch.
- Lithium-Polymer-Zellen haben keinen Memory-Effekt.
- Lithium-Polymer-Zellen werden mit einer konstanten Spannung und mit einem konstanten Strom geladen.
- Lithium-Polymer-Zellen haben eine geringe Selbstentladung
Haftungsausschluss Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die­se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzu­führen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen­dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brenn­baren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen werden. Jamara e. K. empehlt, die Zellen nur mit einem geeigne­ten Ladegerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsach­gemäßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne Lithium-Ladeprogramm kann keine Haftung übernommen werden. Durch die enorme Energiedichte können sich Lithium-Polymer­Zellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch extreme Überladung, einen Absturz oder mechanische Beschädigung etc. verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevor­gang zu überwachen. Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens über­prüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium­Polymer-Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand­ oder Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen, Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer werfen, von Kindern fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von
heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
- Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie. Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B. Vibrationen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elek­trolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig überwachen.
Schnellladung: Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle müssen eingehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Wäh-
rend der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17
0133.
Entladetemperatur:
-20° bis +40°C: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich.
Allerdings sollte bei Minustemperaturen mit reduzierter Kapazität von mindestens -20% und geringeren Entladeströmen gerechnet werden.
Lebensdauer: Stark Benutzerabhängig
Lagerung: Die Zellen müssen zwischen Halbvoll und Voll gelagert werden. Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen sind daher immer halbvoll.
Page 12
12
GB - Instructions for the use of Lithium Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the Lithium­Polymer-Cells properly.
- Litium-Polymer-Cells have no memory-effect
- Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage and a constant power
- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage
Liability exclusion Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the poduct itself or through this, provided this is due to improper ope­ration or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including wi­thout limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.
Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on re­proof non-amable grounds. Jamara e.K. recommends to rechar-
ge the cells only with the transmitter. When using an other charger or when using the permitted charger incorrect, no liability can be taken. Because of their enormous power-compactivity Lithium-
Polymer-Cells are ameable when damaged. This can happen
through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging process. After a crash the cell/pack should be checked carefully. For example the cell/pack could have been damaged, but does not heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or a cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it under any circumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, re extinguishers, re blanket, salt water).
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dangerous and need special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting re-
or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling).
- Never open or cut open, do not throw into re, keep away from
children.
- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or damages to the product can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always watch out for correct polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot
objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and consult a doctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil should not be damaged under any circumstance, because this will lead to a damaged cell. Take care of sufcient protection (i.e. vib­rations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger the battery may catch re. Therefore supervise the charging pro­cess frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these cells must be followed.
Charging temperature: 0 to +45 degrees outside temperature. During charge, the battery
should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process
with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared thermometer) Order No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20 to +40 degrees: Flying in winter is therefore possible. At temperatures beneath 0 degrees, it is likely that the capacity may be reduced by approx. 20% and the discharge level may be smaller as well.
Lifetime: Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The storing empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore half full.
Page 13
13
FR - Notice d‘utilisation des accus Lithium
Remarque importante
Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécu­rité pour l‘utilisation des accus Lithium Polymères.
- Les éléments Lithium Polymères n‘ont pas d‘effet de mémoire.
- Les éléments Lithium Polymères se chargent avec un courant et une tension constante.
- Les éléments Lithium Polymères ont un très faible taux d‘autodécharge.
Cas ou la garantie n‘est pas valable La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, ré­sultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con­forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités.
Les accus Lithium Polymère doivent être chargés ou stocker que sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support inammable. La société Jamara e. K. vous conseil de ne char­ger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme des chargeurs conseillés la garantie est automatiquement annu­lée. De part la grande densité énergétique des accus Lithium Poly­mère, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont les conséquences d‘une décharge interne extrêmement rapide suite à un crash ou un dommage mécanique, etc. De ce fait, il est très important de surveiller le processus de char­ge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/ élément d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait, surveillez correctement vos éléments.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu,
il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
Consignes de sécurités
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et néces­sitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non conforme des éléments Lithium Polymères.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques
(pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
Éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots d‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers). Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vériez
régulièrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et consultez un médecin.
Données techniques
Conditionnement:
La peau de l‘élément est constituée d‘un lm d‘emballage en alu­minium/plastique. Ce lm ne doit en aucun cas être endommagé,
sinon l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller
à avoir une protection sufsante (contre les vibrations) dans vot­re modèle. Lorsque le lm est endommagé, il est possible que
l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette matière.
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au­tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour
cette raison il est important de vérier régulièrement le bon état
du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par élément doit être respecté
Température de charge:
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et +45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrô­lez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact) Réf. 17 0133.
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à +40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers.
Néanmoins, en utilisant vos éléments par des températures négatives, il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
Stockage
Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruction de ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés à moitié.
Page 14
14
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio
Importante
Leggete attentamente le istruzoni per l’ uso e manutenzione e per la sicurezza delle batterie al polimeri di litio
- Le batterie ai polimeri di Litio non hanno effetto memoria
- Gli elementi di queste batterie si caricano a tensione ed intensità costanti.
- Il loro tasso di autoscarica é molto basso.
Esenzione da responsabilitá Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
Le batterie a polimeri Litio devono essere ricaricate solo su super­ci ignifughe e non conduttrici. Vanno inoltre conservate in conte­nitori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti. Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme costretti a declinare ogni responsabilità. Le batterie Litio, dato il loro elevato carico energetico, se soggette a sovraccarichi, cortocircuiti, incidenti o danni meccanici, possono arrivare ad incendiarsi o addiritura Esplodere. Pertanto é estrema­mente importante monitorizzare il processo di carica delle batterie Litio. in caso di incidente dovrete conrtrollare esaustivamente lo stato delle batterie per individuere possibili difetti. Se dopo mezz‘ ora di carica un elemento dovesse scaldarsi in Maniera anomala, dovrete analizzarlo e monitorizzarlo separata­mente nel caso di dubbio eliminarlo.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo ra-
pidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non la prendete
nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu­rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
Raccomandazioni di sicurezza
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie
Li-Po non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma richiedono una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni res­ponsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potreb­bero derivare dal loro utilizzo.
- Un uso non appropiato di queste batterie può provocare incendi. E relative ustioni.
- I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono danneggiarle.
- Evitate le sollecitazioni meccaniche ( schiacciare, piegare, forare.)
- Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini
- Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido. Potreste risultarne feriti.
- Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia
corretta.
- Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino
a fonti di calore ( tubi di scarico dei motori o simili)
- Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele solo a metà. Non conservatele mai a pieno carico.
- Durante il periodo di conservazione controllatele periodicamente.
- Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente con acqua e consultate il medico
- In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano bagnati con il liquido.
Dati tecnici
Involucro:
L‘ involucro é costituito da una lamina di alluminio plastico. Se questa lamina si danneggiasse la batteria si danneggerebbe ra­pidamente. Dovrete perciò proteggerle adeguatamente sul vostro modello. In caso di fuoruscita dell‘ elettrolito, non toccatelo asso­lutamente a mani nude.
Sovraccarico:
Se le batterie dovessero subire un sovraccarico, magari per un difetto del caricabatterie,potrebbero incendiarsi. Sorvegliate per­tanto la ricarica.
Carica rapida:
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso esse­re effettuata a tensione costante.
Temperatura di ricarica: Le batterie devono essere caricate con temperatura esterna fra i
0°C ed i 45°C.per cui in inverno non saranno ricaricabili all‘ aperto. La temperatura delle batterie non deve superare i 65/70 °C e pot-
rete controllarla con il nostro Thermo-Scan 300 a raggi infrarossi Cod. 17 0133 infrared thermometer) Cod. 17 0133.
Temperatura di scarica:
Le batterie funzionano in scarica fra -20°C ev + 40°C, per cui pot­rete volare tranquillamente in inverno ma con un calo di resa del 20%.
Vita utile:
Direttamente dipendente dal tipo di impiego.
Stoccaggio:
Vanno conservate a mezza carica. Se conservate scariche si rovi­nano. gli elementi nuovi vengono forniti a mezza carica.
Page 15
15
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio
Notas importantes
Lea las instrucciones de utilización y las recomendaciones de se­guridad relativas a las baterías de Polímeros de Litio.
- Las baterías de Polímeros de Litio no tienen efecto memoria.
- Las baterías de Polímeros de Litio se cargan con una tensión y corriente constantes.
- Las baterías de Polímeros de Litio tienen una tasa de auto descarga muy baja.
Exclusión de responsabilidad. Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo iene la responsabilidad completa para el uso y manejo ade­cuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamien­to, contiene información y avisos importantes.
Las baterías Litio solo deben cargarse, y almacenarse, sobre
supercies y/o recipientes no inamables y resistentes al fuego
Jamara e.K. le recomienda que solo cargue las baterías con el cargador suministrado. No asumiremos ninguna responsabilidad sobre la utilización de otros cargadores o la utilización fuera de
especicaciones de los cargadores comentados. Las baterías de
Polímeros de Litio pueden explotar, si se dañan, debido a su alta densidad energética. Esto puede ocurrir por una sobrecarga, una descarga profunda, un accidente o golpe. Por tanto, es crucial que monitorice el proceso de carga. Debe extremar los cuidados al re­visar las baterías tras un accidente. Por ejemplo, tras un accidente si las baterías comienzan a calentarse por si solas a la media hora, puede que se hayan estropeado. Ante la menor sospecha de que un elemento, o batería, pueda haber recibido algún daño, lo mejor que puede hacer es dejarlas „bajo observación“.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se
ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe tocarse de
ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad y ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores, mantas, agua salada).
Medidas de seguridad
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elemen­tos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier res­ponsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo erróneo de las baterías LiPo.
- Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o incendios.
- Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy altas, o descargas profundas.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones, tensiones, etc.
- Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos del alcance de los niños.
- Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la polaridad.
- No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes calientes (P. Ej., la salida del escape).
- Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las guarde descargada ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos de almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y visite al médico.
Característicastécnicas
Envoltura:
La envoltura de los elementos está formada por una lámina de plástico y aluminio. Bajo ningún concepto puede deteriorase ya que se estropeará el elemento. Deberá evitar cualquier tipo de vibración en el modelo. Si se estropea, podría verterse el elect­rolito, evite tocarlo.
Sobrecargas:
Si, por cualquier fallo, el cargador no detuviese la carga, la batería podría incendiarse. Por tanto, monitorice siempre el proceso de carga.
Cargas rápidas:
No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente de carga para las baterías.
Temperatura en carga:
De 0 a +45ºC, ambiente. En pleno invierno, puede que no se pue­dan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca permita que la batería sobrepase los 70ºC durante la carga. Controle todo el pro­ceso ayudándose de un JAMARA Thermo Scan 3000 (Termómetro infrarrojo a distancia). 17 0133.
Temperatura en descarga:
De -20 a +40ºC: Por tanto, podrá volar en invierno. De todas maneras, con temperaturas bajo cero es de esperar una merma de capacidad y entrega de corriente de un 20%.
Vida útil:
Muy dependiente del uso.
Almacenamiento:
Los elementos deben almacenarse entre media carga y carga completa. Si las almacena vacías se estropearán. Por eso los ele­mentos nuevos siempre están a media carga.
Page 16
16
DE - Empf. Zubehör:
• Fernsteuerung:
6xAA-Batterien 1,5 V Art.-Nr. 14 0095 (VE: 4 Stück)
GB - Accessories:
• Transmitter:
6 x AA 1,5 V batteries Ord. No. 14 0095 (4 pieces)
FR - Accessoires:
• Emetteur:
6 x AA 1,5 V piles Réf. 14 0095 (4 pièces)
IT - Accessori:
• Trasmittente:
6 x AA 1,5 V batterie Cod. 14 0095 (4 pezzi)
ES - Accesorios:
• Emisora:
6 x AA 1,5 V pilas Ref. 14 0095 (4 piezas)
DE - Funktionen
• Nick
• Heck
• Drehzahl
• Roll
GB - Functions:
• Aileron
• Rudder
• Rotary speed
• Roll
FR - Fonctions:
• Nick
• Anti-couple
• Vitesse de rotation
• Roll
IT - Funzioni:
• Nick
• Coda
• Giri
• Roll
ES - Funciones:
• Nick
• Cola
• Velocidad
• Roll
DE - Lieferumfang:
• Helikopter
• Fernsteuerung
2,4 GHz
• Flugakku
• Ersatzrotorblätter
• Ersatzheckrotorblatt
• USB-Ladekabel
• Anleitung
GB - Box contents:
• Helicopter
• Transmitter 2,4 GHz
• Flight pack
• Spare rotor blades
• Spare rear rotor
• USB charging cable
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Hélicoptère
• Radiocommande
2,4 GHz
• Accu de vol
• Pale de rotor
• Pale de rotor de
queue
• Câble chargeur USB
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Elicottero District
• Trasmittente 2,4 GHz
• Pacco batteria
• Pale di rotore
• Rotore di coda
• Cavo di carica USB
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Helicóptero
• Emisora 2,4 GHz
• Batería
• Palas de repuesto
• Palas de repuesto de
cola
• Cable USB
• Instrucciones
DE - Highlights:
• Selbststabilisierende Fluglagenkontrolle IFS
• Single Rotor für realistisches Flugverhalten
• Kraftvoller, durchzugsstarker Motor ermöglicht Fliegen sogar
bei Wind
• Extra schnelles Heck für schnelle 360° Turns
• Kugelgelagerte Taumelscheibe
• 4-Kanal 2,4 GHz Fernsteuerung mit digitaler LCD-Anzeige
• 2 extra schnelle voll proportional arbeitende Servo´s
• Zwei Flugmodi für Anfänger und Pros (Expert Modus)
• Alle Kanäle voll trimmbar
• Kabinenhaube mit Schnellverschlüssen
• Schnellwechsel-Akku
GB - Highlights:
• Self-stabilising attitude control IFS
• Overhead stabiliser bar
• Single rotor for realistic ight behavior
• Powerful motor makes even ying in wind possible
• Super fast tail for rapid 360 degree turns
• Ball bearing swashplate
• 4-channel 2,4 GHz digital transmitter with LCD display
• 2 extra fast working fully proportional servos
• Two ight modes for beginners and professionals
(Expert mode)
• All channels can be fully trimmed
• Canopy with quick-fasten-system
• Quick-change battery
FR - Highlights:
• Controllo stabilizzazione automatico
• Barra stabilizzatrice superiore
• Single Rotor per un volo realistico
• Motore potente, possibile volare con vento
• Coda ultra veloce
• Piatto ciclico cuscinettato
• Trasmittente digitale 4 canali 2,4 GHz
• 2 Servi proporzionali high speed
• Programma principianti/esperti (Modo esperti)
• Tutti canali trimmabile
• Cappottina cambiabile
• Pacco batteria cambiabile
IT - Highlights:
• Autoestabilizante control de vuelo
• Barra estabilizadora superior
• Rotor único para un vuelo realista
• Motor potente, que puedes volar tambien con viento
• Tienes una cola rápida para un giro de 360°
• Plato oscilante con rodameintos
• Emisora de 4 canal en 2,4 GHZ con un digital LCD
• 2 servos proporcional
• Dos modos de vuelo para principiantes y profesionales
(Modo experto)
• Todos los canales se pueden ajustar
• Cabina con cerradura rápida
• Cambio rápido de la batería
ES - Highlights:
• Contrôle de vol auto-stabilisant
• Barre de stabilisation tout en haut
• Un seul rotor pour garder un vol réaliste
• Moteur puissant et coupleux permettant de voler même dans
les courants-d‘air
• Auti-couple super rapide an de pouvoir effectuer des rotations 360° très rapides
• Plateau cyclique équipé de roulements
• Radiocommande 4 voies en 2,4 GHz a. le numérique LCD
• 2 servos extra rapides complètement proportionnels
• Deux modes de vols pour débutants et experts (Mode expert)
• Tous les canaux sont équipés de trims
• Verrière avec système de fermeture
• Chargement rapide de la batterie
Page 17
17
DE - Technische Daten
Rotor Ø ~ 240 mm Länge ~ 235 mm Höhe ~ 80 mm Gewicht ~ 50 g RTF Akku LiPo 3,7 V 350 mAh Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vor­behalten.
GB - Technical data
Rotor Ø ~ 240 mm Length ~ 235 mm Height ~ 80 mm Weight ~ 50 g RTF Battery LiPo 3,7 V 350 mAh No responsibility is taken for the cor-
rectness of this information. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted.
FR - Données techniques
Rotor Ø ~ 240 mm Longueur ~ 235 mm Hauteur ~ 80 mm Poids ~ 50 g RTF Accu LiPo 3,7 V 350 mAh Sous réserve de toute erreur ou modi-
cation technique.
IT - Dati tecnici
Rotore Ø ~ 240 mm Lunghezza ~ 235 mm Altezza ~ 80 mm Peso ~ 50 g RTF Batteria LiPo 3,7 V 350 mAh S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Rotor Ø ~ 240 mm Longitud ~ 235 mm Altitud ~ 80 mm Peso ~ 50 g RTF Batería LiPo 3,7 V 350 mAh Salvo error y omisión. La empresa se
reserva el derecho a realizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contrac­tuales. Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
7
1
6
5
4
3
2
DE - Bezeichnung der Komponenten
1. Rotorkopf
2. Hauptrotor
3. Heckrotor
4. Antriebszahnrad
5. Landegestell
6. Akku
7. Kabinenhaube
GB - Component Description
1. Rotor Head
2. Main rotor
3. Tail Rotor
4. Main gear
5. Landing gear
6. Battery
7. Canopy
FR - Désignations des différentes pièces
1. Tête de rotor
2. Rotor principal
3. Rotor de queue
4. Pignon d‘entraînement
5. Patin d‘atterrissage
6. Accu
7. Verrière
IT - Denominazione dei componenti
1. Testata del rotore
2. Rotore principale
3. Rotore di coda
4. Corona
5. Pattini
6. Batteria
7. Cappottina
ES - Descripción de las diferentes partes
1. Cabeza de rotor
2. Rotor principal
3. Rotor de cola 4 Rueda dentada
5. Aterrizaje
6. Batería
7. Cabina
Page 18
18
DE - Fernsteuerung
1. Antenne
2. Expert-Modus
3. Nicktrimmung
4. Steuerknüppel (links/rechts,vorwärts/rückwärts)
5. Rolltrimmung
6. LCD-Display
7. Power LED
8. Hecktrimmung
9. Ein-/Ausschalter
10. Gas/Heckhebel
LCD-Display
A. Gasausschlag B. Hecktrimmanzeige C. Modeanzeige 50% = Anfängermodus 100% = Expertmodus D. Batteriestatus E. Nicktrimmanzeige F. Steuerknüppelausschlag G. Rolltrimmanzeige
GB - Transmitter
1. Antenna
2. Expert mode
3. Elevator trim
4. Direction control stick (left/right, forward/backward)
5. Aileron trim
6. LCD Display
7. Power LED
8. Diversion trim
9. Power switch
10. Speed control stick
LCD-Display
A. Throttle output display B. Diversion trim tips C. Stick modes indicator 50% = Primary mode 100% = Advanced mode D. Battery status E. Trim indicator F. Direction control tips G. Crab trim tips
FR - Emetteur
1. Antenne
2. Mode Expert
3. Trimmage Nick
4. Manche directionnel (droite/gauche, avant/arrière)
5. Trimmage Roll
6. LCD display
7. Power LED
8. Trimmage Gaz
9. Interrupteur On/Off
10. Gaz-/manche d’anti-couple
LCD display
A. Commande gaz B. Indicateur de anti-couple C. Indicateur de modo 50% = mode primaire 100% = mode avancé D. Etat des piles de l’émetteur E. Indicateur de Nick F. Indicateur de manche directionnel G. Indicateur de Roll
IT - Trasmittente
1. Antenna
2. Modo expert
3. Trim Nick
4. Stick direzionale (destra/sinistra, avanti/indietro)
5. Trim Roll
6. Display LCD
7. Power LED
8. Trim Coda
9. Interruttore ON/OFF
10. Leva Gas/Coda
LCD-Display
A. Passo Gas B. Trim coda C. Modo 50% = modo principale 100% = modo avanzato D. Stato batteria trasmittente E. Trim nick F. Stick direzionale G. Trim roll
ES - Emisora
1. Antena
2. Modo experto
3. Equilibrio Nick
4. Palanca de mando de dirección (izquierda/derecha, delante/atraz)
5. Equilibrio Roll
6. LCD
7. Power LED
8. Equilibrio cola
9. On / Off
10. Gas, palanquilla de cola
LCD
A. Desviación gas B. Equilibrio cola C. Equilibrio modo 50% = Modo primario 100% = Modo avanzado D. Estado de la batería en la emisora E. Equilibrio Nick F. Palanca de mando de dirección G. Equilibrio Roll
10
9 8 7
1
6
5
4
3
2
D
G
B
E
A F
C
Page 19
19
DE - Funktionen Fernsteuerung GB - Transmitter Key Function
No. Bezeichnung
Identication
Funktion Function
1 Antenne
Antenna
Senden der Signale
Transmittes wireless signal
2 Expert-Modus
Expert mode
Sie wählen zwischen zwei Flugmodus. 50 % Modus (Indoor) und100 % (Outdoor). Dies wird auch auf dem LCD-Display angezeigt.
There are two ight modes, on is primary mode (indoor) and senior mode (outdoor)
3 Nicktrimmung
Elevator trim
Nicktrimmung stellt die Neigung nach vorne oder hinten ein
Elevator trim adjusts forward and backward movement.
4 Steuerknüppel
Direction control stick
Vor- und zurückbewegen lässt das Model vor- bzw. Rückwärts iegen. Links und rechts
bewegen lässt das Model nach links oder nach rechts schwenken.
Elevator/Aileron Stick Forward and backward movement of the stick make the Quadcop­ter move forward and backward respectively. Left and right movement of the stick makes the Quadcopter drift to the left or the right.
5 Rolltrimmung
Aileron trim
Rolltrimmung stellt das schwenken nach links bzw. rechts ein.
Aileron Trim Aileron trim adjusts left and right drift.
6
LCD-Display
Zeigt die eingestellten Parameter an.
Display the set parameters.
7 Power LED
Power LED
1. Nach dem Einschalten des Senders blinkt die LED kontinuierlich. Ziehen Sie den Gas­ hebel einmal ganz nach oben und zurück, der Sender ist aktiviert.
2. Wenn die LED schnell und kontinuierlich blinkt, ist der Heli mit dem Sender nicht gebunden. Starten Sie den Bindevorgang
3. Wenn die Anzeige dauerhaft leuchtet ist der Sender betriebsbereit.
1. When the indication light ashes continuously, it indicates that the transmitter is still not
being activated. It needs to push up the throttle stick to the top, and then pull down to the bottom to start the transmitter.
2. When the indication light ashes rapidly and continuously, it indicates that the
transmitter is in code pairing status and can be paired with the receiver.
3. When the indication light ashes stably, it indicates that the transmitter is in ight
controllable status.
8 Hecktrimmung
Diversion trim
Stellt die Eigenrotation nach links und rechts ein.
Trim for y left/right
9 Ein-/Ausschalter
Power switch
Ein-/Ausschalter schaltet den Sender ein oder aus.
Power switch pushing up switches on the power transmitter, pulling down switches it off.
10 Gas/Heckhebel
Speed control stick
Vor und zurückbewegen lässt das Model steigen. Links und Rechts bewegen lässt das Modell nach links oder rechts drehen.
Speed control stick forward and backward movement of the stick makes the helicopter ascend and descend respectively. Left and right movement of the stick will rotate the helicopter.
Page 20
20
FR - Caractéristiques de la radiocommande IT - Funzioni di telecomando
No. Désignation
Descrizione
Fonctions Funzione
1 Antenne
Antenna
Réglage n de montée ou de descente
Trasmissione dei segnali
2 Mode Expert
Expert mode
Vous pouvez choisir entre deux modes de vol. Mode 50 % (Indoor) et 100 % (Outdoor).
La valeur choisie est indiquée sur l’afcheur LCD.
Avete la possibilità di scegliere tra il modus Indoor (50 %) e Outdoor (100 %) che è segnalato anche sul display.
3 Trimmage Nick
Trimm Nick
Le tangage dénit l‘inclinaison vers l‘avant ou vers l‘arrière
Il trimm Nick imposta la pendenza avanti e indietro
4 Manche directionnel
Stick direzionale
Avec les mouvements vers l’avant ou l’arrière le modèle va voler en avant ou en arrière. Si on bouge les manettes vers la gauche ou vers la droite le modèle va s’orienter vers la direction souhaitée.
Spostandola avanti e indietro fa volare il modello avanti e indietro. Il movimento a destra e sinistra fa oscillare il modello destra e sinistra.
5 Roll Trim
Trimm Roll
Roll fait pivoter le modèle vers la gauche ou vers la droite.
Il trimm Roll imposta la oscillazione a destra e sinistra .
6 Afcheur LCD
Display LCD
Visualise les paramètres suivants.
Visualizza i parametri di volo.
7 Power LED
Power LED
1. Après la mise en marche de votre émetteur la LED clignote continuellement. Placez une fois le manche de gaz complètement vers le haut puis à nouveau vers vous, l’émetteur est activé.
2. Si la LED clignote rapidement et continuellement alors votre hélicoptère n’est pas synchronisé avec votre émetteur. Démarrez le processus de synchronisation
3. Si l’afchage est continuellement éclairé, votre émetteur est près à l’utilisation.
1. Appena accesso la trasmittente, si accende il LED. Spostare la leva del gas in avanti e di nuovo verso il basso per bindare la trasmittente al modello.
2. In caso che il LED lambeggia di continuo, ripetere la procedura del binding.
3. Una volta effettuato il binding, il LED rimane accesso.
8 Trim du anti-couple
Trim Coda
L’embardage dénit l‘auto-rotation à gauche et à droite.
Il trimm Imbardata imposta la rotazione su se stessa a sinistra e destra.
9 Interrupteur
Interruttore on/off
Avec l’interrupteur on peut allumer ou éteindre l’émetteur.
Interruttore di alimentazione accende o spegne il trasmettitore.
10 Gaz-/manche d’anti-couple
Leva Gas/Coda
Lacet: le modèle monte quand on actionne la manette vers l’avant et vers l’arriére. Quand on actionne la manette vers la guache ou vers la droite on laisse pivoter le lodèle vers la gauche ou vers la droite.
Il movimento avanti e indietro della leva Imbardata fa alzare il modello. Il movimento sinistro e destra fanno girare il modello a sinistra e destra.
Page 21
21
ES - Funciones de la emisora
No. Denominación Función
1 Antena Enviar las señales
2 El modo experto Selecciónar entre dos modos de vuelo. 50 % Modus (Indoor) y 100 % (Outdoor). Esto
también se muestra en la pantalla LCD.
3 Equilibrio Nick Ajuste no para los desplazamientos hacia atrás y hacia delante.
4 Palanca de mando de dirección Hacia delante y hacia atrás hace que el modelo se mueva hacia delante o hacia atrás.
Moverlo hacia la izquierda o derecha, mueve el modelo hacia la izquierda o derecha.
5 Equilibrio Roll Ajuste no para los desplazamientos hacia la derecha y hacia la izquierda.
6 Display LCD Muestra los parámetros establecidos.
7 Power LED 1. Después de encender la emisora, el LED parpadea continuamente. Tire la palanca de
gas hacia arriba y hacia atrás, la emisora esta activada.
2. Si el LED parpadea rápidamente y de forma continua, el helicóptero con la emisora no esta bindada. Inicie el proceso de binding
3. Si la pantalla está encendida continuamente, la emisora esta lista.
8 Equilibrio cola Ajuste no para los giros hacia la izquierda / derecha.
9 Botón de encendido / apagado Este botón enciende y apaga la emisora.
10 Gas, palanquilla de cola Hacia delante y hacia atrás hace que el modelo suba o baje. Hacia la izquierda y hacia
la derecha hace que el modelo gire en dicha dirección.
DE - Einlegen der Batterien
1. Lösen Sie die Schraube am Batterie­ fach. Nehmen Sie den Batteriefach­ deckel ab.
2. Legen Sie 6 “AA” Batterien in das Batteriefach ein (achten Sie auf die richtige Polung).
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und verschrauben ihn sorgfältig.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Undo the screws on the battery hatch and remove it.
2. Fit 6 x AA batteries as shown (observe the correct polarity).
3. Replace the battery hatch and carefully replace the screws.
FR - Mise en place des piles
1. Desserrer la vis du compartiment de box de piles. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Placez les 6 piles type AA dans le compartiment en respectant la polarité.
3. Remplacer le couvercle du compartiment et vissez soigneusement.
IT - Montaggio delle pile
1. Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio del scomparto batterie.
2. Installate le 6 piles tipo AA nello scomparto rispettando la polarità.
3. Rimettere il coperchio del scomparto batterie ed avvitarlo con attenzione.
ES - Instalación de las pilas
1. Aoje el tornillo del compartimiento
de la batería. Retire la tapa del compartimiento de la batería.
2. Instale el compartimiento de la batería 6 AA con la polaridad correcta.
3. Coloque la batería en el compartimiento y tornillos con cuidado.
Page 22
22
DE - Ladevorgang USB
- Trennen Sie die Steckverbindung zum Akku und entnehmen ihn dem Modell .
- Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB­ Buchse ihres PC`s, am USB-Stecker leuchtet die rote LED.
- Verbinden Sie den Akku mit dem USB Stecker.
- Während des Ladevorgangs erlischt die LED am USB-Stecker.
- Wenn der Ladevorgang beendet ist leuchtet die LED.
Nach etwa 30 - 50 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 6 Min.
Wichtig! Lassen Sie den Akku nach jedem Flug mindestens 10 min. abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen.
GB - Charging by USB
- Disconnect the connector to the battery and take it to the model.
- Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket of your PC.
- Connect the battery with USB charger.
- The LED light is OFF whilst charging.
- After nishing charging, the LED will light.
The charging process should take approx. 30 - 50 min. and should
give you approx. 6 min. ying time
Important!
After each ight, let the battery pack cool down for at least
10 min. before charging it.
FR - Procédure de charge USB
- Débranchez le connecteur vers l’accu et l‘enlever à partir du modèle.
- Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise USB de votre PC.
- Connecter la accu avec un chargeur USB.
- Lors de la procédure de charge la LED sur le connecteur USB va s’éteindre.
- Lorsque ce processus de charge est terminé, cette LED se rallume.
La charge est complète après environ 30 - 50 minutes et la durée de vol est de l‘ordre de 6 minutes.
Importante! Faire rafraîchir l’accu pour 10 min après avoir effectuer un vol. Après ce temps, vous pouvez recharger l’accu.
IT - Caricamento attraverso USB
- Togliere il pacco batteria dal modello.
- Collegare il cavo USB con la presa USB del vostro computer.
- Collegare la batteria al cavo USB.
- Durante la carica si spegne il LED.
- Appena completata la carica, il LED si spegne.
La ricarica é completata in 30 - 50 min‘ e la durata del volo é mediamente di 6 min.
Importante! Lasciate raffreddare il pacco batterie per almeno 10 min dopo avere effettuate il volo. Passato questo tempo, potete ricari­care il pacco batteria.
ES - Cargamiento a través de USB
- Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.
- Conecte el otro extremo al enchufe en el helicóptero.
- El LED verde situado en el conector USB se apaga cuando la carga.
- Durante la carga, el LED en el conector USB se apaga
- Cuando la carga se ha completado, el LED se ilumina
Tempo de carga: 30 - 50 min. Tempo de vuelo: 6 min
Importante! Nunca utilice pilas recargables en la emisora. Después de cada vuelo, deje que la batería fría durante al menos 10 minu­tos antes de recargarla de nuevo.
Page 23
23
DE - Inbetriebnahme und binden des Senders an das Modell Vor jedem Betrieb muss der Heli an den Sender gebunden werden!
1. Stellen Sie den Gashebel auf die unterste Position und den Steuerhebel auf Neutralstellung. Schalten Sie den Sender ein, die LED beginnt zu blinken und ein akustisches Signal ertönt. Verbinden Sie nun den Akku mit dem Helikopter und stellen Sie ihn auf einen ebene Fläche. Bewegen Sie den Gashebel ganz nach vorne und wieder zurück. Die LED beginnt zu blinken und zu Piepen. Der Bindevorgang wird ausgeführt. Nachdem der Bindevorgang abgeschlossen ist, erlischt die LED am Sender und das akustische Signal. Die LED am Helikopter beginnt für ca. 3 Sek. schnell zu blinken. Der Helikopter stellt sich auf den Gyro ein. Nach Abschluss der Findung ist der Helikopter einsatzbereit.
2. Drücken Sie den Gashebel langsam nach vorne und der
Helikopter beginnt zu iegen.
3. Sollte der Helikopter den Befehlen der Fernsteuerung nicht richtig folgen, können Sie dies mit den Trimmtasten einstellen.
GB - Start to y and bind the transmitter to the model
Bevor using the helicopter it must be connect with the trans­mitter!
1. Turn on the transmitter rst, and then connect the battery switch
and the power cable of the helicopter. Place your helicopter
on a spacious at ground. Move the throttle stick from the
lowest position up to the highest and then back to the lowest. Move the elevator trim, aileron trim, and rudder trim to the neutral position. When you hear a sound of beep, the indication
light of the transmitter ashes rapidly, sending out the code
pairing signal and conduct code pairing with the helicopter. After the helicopter receive the signal, the indicator light on the
helicopter ashes rapidly and conduct gyroscope detection for about 3s and then can y normally.
2. Push transmitter throttle stick slowly can make the helicopter
ight.
3. If the helicopter ies turning slightly away, it can be adjusted
through the repetitive trim button on the transmitter.
FR - Mise de service et synchronisation de l’émetteur au modèle Avant d’utiliser votre hélicoptère il faut effectuer une synchronisation entre l’émetteur et le récepteur!
1. Placez le manche des gaz en position basse et le manche de commande au neutre. Mettez en marche l’émetteur, la LED commence à clignoter et un signal acoustique se fait entendre. Connectez maintenant l’accu de l’hélicoptère et posez-le sur une surface plane. Poussez le manche des gaz complètement en avant puis à nouveau vers vous. La LED commence à clignoter et un signal sonore se fait entendre. La synchronisation est en cours. Après que celui-ci soit terminé, la LED de l’émetteur s’éteint ainsi que le signal acoustique et la LED de l’hélicoptère clignote rapidement pour environ 3 secondes. Le gyroscope de votre hélicoptère s’initialise. Une fois l’initialisation effectuée votre hélicoptère est utilisable.
2. Poussez lentement le manche des gaz en avant et votre hélicoptère va commencer à voler.
3. Si votre hélicoptère ne suit pas vraiment par rapport aux ordres donnés par la radiocommande il faut régler les touches de trimm
IT - Avvio + binding del trasmettitore al modello Prima dell´uso l´elicottero deve essere legato alla trasmitten­te!
1. Assicurarsi che la leva del gas è posizionata verso il basso. Accendere la trasmittente, il LED lampeggia e si sente un segnale acustico. Collegare la batteria con il modello e
posizionare il modello su una supercie piatta e livellata.
Adesso spostare la leva del gas in avanti e di nuovo verso il basso. Il LED comincia a lampeggiare e si sente un segnale acustico. Una volta terminato la procedura del binding, il LED ed il segnale acustico si spengono. Il LED sull’elicottero lampeggia per 3 secondi. Il binding è terminato ed il modello è pronto per l’uso.
2. Premere la leva del gas in avanti ed il modello inizia a volare.
3. In caso che il modello non risponde precisamente ai comandi, utilizzare i tasti dei Trim per regolare il modello.
ES - El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo Antes de utilizar el helicóptero tienes que hacer el binding con la emisora!
1. Posiciónar la palanca de gas a la posición más baja y la planca de control a la posición nuetral. Encender la emisora, el LED paradea y suena un senal acústico. Conectar la batería
con el helicóptero y lo puses en una supercie plana. Mueve la
palanca de gas hacia frente y atras. El LED comienza a parpadear y piar. El proceso de binding se esta efectuando. Depués de que proceso esta completo, se apaga la LED en la emisora, el senal acústico se apaga y la LED en el helicóptero comienza durante unos 3 segundos a parpadear. El helicóptero se adapta al giróscopo. El helicóptero esta listo.
2. Presione la palanca de gas lentamente hacia frente y el helicóptero comienza a volar.
3. Si el helicóptero no siguen correctamente las órdenes de la emisora , se puede establecer esto con los botones de trimm.
Page 24
24
DE - Einstellung der Taumelscheibe
1. Inspektion der Taumelscheibe: Schalten Sie die Fernsteuerung und den Helikopter ein. Ziehen Sie den Gasknüppel ganz zurück und stellen Sie die Gas-, Nick-, Roll- und Hecktrimmung in die Neutralposition. Die Servohebel und die Taumelscheibe sollten jetzt in einer Horizontal-/Neutralen Stellung sein.
2. Einstellung der Servos und Taumelscheibe: Sollten die Servohebel und die Taumelscheibe nicht in der Horizontal-/Neutral-Stellung sein, kann dies mit den folgenden Schritten eingestellt werden (Helikopter und Sender müssen eingeschalten sein):
1. Justieren der Servos Achten Sie darauf, dass sämtlich Trimmungen in Neutral­ stellung sind. Lösen Sie die Schrauben der Servohebel und versetzen Sie diese in Neutralstellung (Horizontal). Schrauben Sie die Servohebel wieder fest.
2. Justieren der Taumelscheibe
Bendet sich die Taumelscheibe nicht in Horizontal-
Stellung, lösen Sie die Anlenkungsgestänge an der Taumel­ scheibe und schrauben diese soweit ein oder aus bis sich die Taumelscheibe nach wiederanbringen der Anlenkungen
in Horizontaler Stellung bendet.
GB - Adjustment of swashplate
1. Inspection of the swash plate: Turn on the remote control and the helicopter. Pull the throttle stick all the way back and adjust the throttle, pitch, roll and rear trimming in the neutral position. The servo arm and swashplate should be in horizontal/ neutral position.
2. Setting the servo and swashplate: If the servo arm and swashplate are not in horizontal/ neutral position, then this can be set by the following steps (Helicopter and transmitter must be turned on):
1. Adjust the servos Make sure that all the trims (except throttle) are in neutral. Loosen the screws on the servo arm and put it in neutral (horizontal) position. Screw the servo bracket back on.
2. Adjust the swashplate In case the swashplate is not in horizontal position, loosen the linkage to the swashplate and screw them on or off until the swashplate is in horizontal position. Afterwards tighten the linkages.
FR - Calibrage du plateau cyclique
1. L’inspection du plateau cyclique: Allumez/mettez en marche la télécommande et l’hélicoptère. Retirez le levier de gaz complètement et mettez le « Trimm » de Gaz,- Nick,- Roll et Arrière en position neutre. Les leviers des servos devraient être en position horizontale/neutre
2. Calibrage des Servos et du plateau cyclique: Si les leviers des servos ne seraient pas en position horizontale/neutre, c’est peut être régler par les pas suivants (L’hélicoptère et l’émetteur doivent être en marche.)
1. Mettre au point des Servos Veillez à ce que tous les « Trimm» (sauf gaz) sont en position neutre. Dénouez les vis des leviers des servos et mettez-les en position neutre/horizontale. Revissez les leviers des servos.
2. Mettre au point du plateau cyclique Si le plateau cyclique n’est pas en position horizontale/ neutre, dénouez les leviers de commande au plateau, vissez les à tel point que le plateau se trouve en position
horizontale après avoir xé les leviers de commande
IT - Impostazione del piatto ciclico
1. Ispezione del piatto ciclico: Accendere il telecomando e l´elicottero. Tirare la leva del gas del tutto indietro e impostare Gas – Nick -Roll e trim di coda in posizione neutra. La leva del servo e il piatto ciclico devono essere adesso in una posizione orizzontale/neutrale.
2. Impostazione dei servi e del piatto ciclico: Se la leva del servo e il piatto ciclico non sono in posizione orizzontale/neutrale, lo potete impostare tramite i seguenti passaggi (L´elicottero e la trasmittente devono essere accese.)
1. Registrare il servo Attenzione che tutti i trim ( a parte il gas) sono in posizione neutra. Allentare i viti sul braccio del servo e metterlo in posizione neutra/orizzontale e poi avvitarlo nuovamente.
2. Registrare il piatto ciclico Se il piatto ciclico non è in posizione neutrale, allentare il collegamento, portarlo in posizione orizzontale e dopo di
che nuovamente ssarlo.
ES - Ajuste del plato oscillante
1. Inspección del plato oscillante: Encender la emisora y el helicóptero. Tirar la palanca de gas todo hacia atrás y ajustar el trimm de Gas-, Nick-, Roll- y de cola en la posición neutral. La barra de servo y el plato oscillante deben estar en una posición horizontal-/neutral.
2. Ajuste del plato oscillante y servos: Si la barra de servo y el plato oscillante no estan en la posición horizontal-/neutral, esto se puede ajustar usando los siguintes pasos: (Helicóptero y emisora deben estar encendidos):
1. Ajustar los servos Asegúrese, de que todos los trimms (excepto gas) estan
en la posición neutral. Aoje los tronillos de la barra der
servo y posiciónar en neutral (horizonatal)
2. Ajuste del plato oscilante
El plato oscilante no esta en la posición horizontal, aojar
las varillas en el plato oscilante y atornille dentro o fuera hasta que el plato oscilante se encuentra en posición horizontal.
Page 25
25
DE - Trimmen der Fluglage
Je nach Ladestand des Flugakkus können Toleranzen entstehen,
die es nötig machen den Heli für einen korrekten Geradeausug nachzutrimmen. Dafür iegen Sie am besten in ca 1,5 m Höhe
und beobachten aufmerksam die Fluglage!
1. Dreht der Heli sich um die eigenen Achse (Heck) obwohl kein entsprechender Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit Hilfe der Trimmung-Heck an der Fernsteuerung in die ent­ sprechende Gegenrichtung trimmen bis er Stabil ist!
2. Fliegt der Helikopter vor- oder rückwärts obwohl kein entsprechender Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit Hilfe der Trimmung-Nick an der Fernsteuerung in die ent­ sprechende Gegenrichtung trimmen bis er Stabil ist!
3. Rollt der Helikopter nach links oder rechts obwohl kein entsprechender Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit Hilfe der Trimmung-Roll an der Fernsteuerung in die ent­ sprechende Gegenrichtung trimmen bis er Stabil ist!
4. Trimmen durch Gewichtsverlagerung: Sollte der Heli trotz Gegentrimmen zu stark nach vorne oder hinten driften kann der Heli durch verschieben des Akkus nach vorne oder hinten ausgetrimmt werden.
GB - Trimming the attitude
Depending on the charge status of the ight batteries a tolerance
can be caused making it necessary to trim the helicopter for it to
y straight. Climb the model to around 1,5 meter and observe it
closely.
1. If the Helicopter turns around its own axle (rear), even though no signal was given to the transmitter, you must use the rear trim on the remote control in the corresponding opposite direction until it can hovers without turning!
2. The helicopter ies forward or backward though no such
instruction was given. You must use the Nick-Trim on the transmitter in the opposite direction, until it is stable
3. The helicopter rolls to the left or right even though no such instruction was given. You have to trim it using the roll on the transmitter in the opposite direction, until it is stable!
4. Trim by balancing the weight: If the helicopter is drifting forward or backward, you can also trim the model by moving the battery forward or backward.
FR - Réglage des Trims des différentes phases de vol
En fonction de l’état de charge de l’accu de vol les tolérances
peuvent changées, cela nécessite de modier le réglage des trims an que votre hélicoptère vol droit. Pour cela, volez à envi-
ron 1,5 m du sol et observer la position de votre modèle!
1. Si l’hélicoptère tourne autour de lui (anti-couple) alors que le manche du rotor de queue est en position centrale et que vous n’en avez pas donné l’ordre, il faut régler le trim de l’anti-
couple dans le sens contraire du mouvement an que votre
hélicoptère reste en position!
2. Si l’hélicoptère vol en avant ou en arrière alors que le manche Nick est en position centrale et que vous n’en avez pas donné l’ordre, il faut régler le trim de la fonction Nick dans le sens con
traire du mouvement an que votre hélicoptère reste en
position!
3. Si l’hélicoptère vol à gauche ou à droite alors que le manche Roll est en position centrale et que vous n’en avez pas donné l’ordre, il faut régler le trim de la fonction Roll dans le sens
contraire du mouvement an que votre hélicoptère reste en
position!
4. Trimmez en déplaçant du poids:
Si votre hélicoptère ne devait toujours pas répondre correctement malgré le réglage de trim, vous pouvez toujours
déplacer la position de l’accu en avant ou en arrière an
d’aider le trim.
IT - Trim durante il volo
Secondo la posizione del pacca batteria del modello, è possibile trimmare leggermente l’assetto del volo dell’elicottero. Per questo alzatelo più o meno a 1.5 mt. di quota e osservate quello che fa.
1. Nel caso che il modello si gira su se stesso, trimmare il modello in modo che rimane „stabile“. Il trimmaggio avviene in modo opposto.
2. Nel caso che il modello vola in avanti oppure dietro, trimmare il modello in modo che rimane “fermo“
3. Nel caso che il modello si muove a destra oppure sinistra, trimmare il modello in modo opposto.
4. Trim tramite posizione della batteria: In caso che il modello tende di volare automaticamente verso avanti oppure dietro, senza avere avuto successo con i tasti dei trim e consigliato di spostare in avanti oppure in dietro il pacco batterie.
ES - Trim de la situación de vuelo
Depende del estado de carga de la batería, pueden surgir tole­rancias, por lo que es necesario trimar otravez el helicóptero para
volar en línea recta. Con el n de hacer esto, debe despegar a
una altura de aproximadamente 1,5 metro del suelo y observar su comportamiento.
1. Si el helicópero se gira en su propio eje (cola) aunque no se le dio tal orden, debe utilizar el mando de ajuste de cola en la emisora, tienes que ajustarlo en el sentido contraio hasta que esta estable!
2. Si el helicópero vuela hacia adelante o hacia atrás sin dar el orden, debe utilizar el mando de ajuste NICK en la emisora, tienes que ajustarlo en el sentido contraio haste que esta estable.
3. Si el helicópero se rodó hacia la izquierda o derecha, aunque no se le dio instrucción de este tipo, hay que ajustar con el mando ROLL en la emisora, en el sentido contrario hasta que esta estable.
4. Trimm a través de desplazamiento del peso: Si el helicóptero despúes de trimmar contro, se deriva hacia delante o hacia atrás, a través de mover la batería hacia adelante o hacia atrás, se puede trimmar.
Page 26
26
DE - Modellaktion GB - Actions
Steigen
Ascending
linken Knüppel nach vorn drücken
Push throttle upwards, the speed of rotary speed is quicken and then helicopter ascends.
Sinken
Landing
linken Knüppel nach hinten ziehen
Push throttle downwards, the speed of rotary speed slows down and then helicopter descends.
vorwärts fliegen
Forward
rechter Knüppel nach vorne drücken
Push control lever upwards, helicop­ter moves forwards.
rückwärts fliegen
backward
rechter Knüppel nach hinten drücken
Push control lever downwards, helicopter moves backwards..
nach links fliegen
left-side flying
rechter Knüppel nach links drücken
Push the control lever to the left side, helicopter flies to left side.
nach rechts fliegen
right-side flying
rechter Knüppel nach rechts drücken
Push the control lever to the right side, helicopter flies to right side
Modell nach links drehen
Turn left
linken Knüppel nach links drücken
Push the control lever to the left side, helicopter head flies leftwards.
Modell nach rechts drehen
Turn right
linken Knüppel nach rechts drücken
Push the control lever to the right side, helikopter head flies rightwards.
Page 27
27
FR - Action du modèle IT - Modello di azioni
Décollage du modèle
Salire
poussez le manche gauche en avant
Leva sinistra in alto
Atterrissage du modèle
Scender
tirez le manche gauche en arrière
Leva sinistra a sinistra
Inclinez le modèle en avant
Abbassa il muso e va avanti
poussez le manche de droite en avant
Leva destra in alto
Inclinez le modèle en arrière
Alza il muso e va indietro
tirez le manche de droite en arrière
Leva destra in basso
Inclinez le modèle à gauche
Si inclina e va a sinistra
poussez le manche de droite à gauche
Leva destra a sinistra
Inclinez le modèle à droite
Si inclina e va a destra
poussez le manche de droite à gauche
Leva destra a destra
Tournez le modèle à gauche
Girare a sinistra
poussez le manche gauche à gauche
Leva sinistra a sinistra
Tournez le modèle à droite
Girare a destra
poussez le manche de droite à droite
Leva sinistra a destra
Page 28
28
ES - Modelo de acción Mode 2
Ascender Palanca Izquierda hacia arriba
Descender Palanca Izquierda hacia abajo
Bajar el morro Palanca derecha hacia arriba
Subir el morro Palanca derecha hacia abajo
Alabeo izquierda Palanca derecha hacia izquierda
Alabeo derecha Palanca derecha hacia derecha
Giro a la izquierda Palanca izquierda hacia izquierda
Giro a la derecha Palanca Izquierda hacia derecha
Page 29
29
DE - Problembehebung
Problem Ursache Lösung
Die LED am Heli blinkt ohne aufzuhören keine Bindung neu binden
Der Heli reagiert nicht auf die Steuerbefehle
Batterien zu schwach neue Batterien einlegen
Akku nicht ganz eingeschoben Akku überprüfen
Der Motor reagiert nicht mehr auf den Gasbefehl
Akku leer Akku aufladen
Der Motor dreht ohne Befehl weiter Gas vertrimmt Gastrimmung einstellen
Motor läuft nicht, nur die Servos bewegen sich
Gas vertrimmt Gastrimmung einstellen
Gas war nicht unten beim einschalten Gas runter beim einschalten
Defekter Motor oder Kabel Motor tauschen Verkabelung prüfen
Der Heli vibriert stark defekte Rotorblätter Rotorblätter tauschen
Defekte Rotorwelle Rotorwelle tauschen
Schrauben der Rotorblätter zu fest angezogen Schrauben lösen
Der Heli dreht sich unkontrolliert um die eigene Achse
defektes Heckrotorblatt Heckrotorblatt tauschen
defekter Heckmotor Heckmotor tauschen
Gyro wurde nicht initialisiert Heli neu ein/aus schalten
Heck vertrimmt Hecktrimmung einstellen
Der Heli wandert ohne Befehl vorwärts oder rückwärts
Nick vertrimmt Nicktrimmung einstellen
Servoanlenkung zu lang oder zu kurz Servoanlenkung justieren
Der Heli wandert ohne Befehl seitwärts Roll vertrimmt Rolltrimmung einstellen
Servoanlenkung zu lang oder zu kurz Servoanlenkung justieren
GB - Troubleshooting
Problem Cause Solution
The LED on the helicopter is blinking constantly
Binding failure Bind helicopter with transmitter
The helicopter does not react to control commands
Battery is weak Charge the battery
Battery is may not be connected Check the battery
The motor does not react to once moving the throttle stick.
Battery is empty Charge the battery
The motor is turning without giving a control command
Throttle trim is wrong Try trimming the throttle
Motor is not working only the servos are turning
Throttle trim is wrong Try trimming the throttle
Throttle stick was not pushed down Move the throttle stick right to the bottom.
Broken motor or cable Check cables or change motor
The Helicopter is vibrating more than usual Broken rotor blade Change blades
Broken main shaft Change main shaft
Screws too tight Loosen screws
The Helicopter is turning around its own axis.
Broken rear rotor Change rear rotor
Broken rear motor Change rear motor
Gyro is not initialised Heli Switch on/ off
Diversion trim is wrong Try trimming the diversion
The Helicopter is „rambling“ backwards and/ or forwards without giving any control
Nick is not trimmed Trim the nick.
Servo linkage too long or too short Set the servo linkage
The Helicopter is „rambling“ to the side without giving any control
Roll is not trimmed Trim the roll function
Servo linkage too long or too short Set the servo linkage
Page 30
30
FR - Problèmes et solutions
Problème Ursache Lösung
La LED de l’hélicoptère clignote continu­ellement
pas de synchronisation refaire une synchronisation
L’hélicoptère ne réagit pas aux ordres Les piles sont trop faibles changez les piles
Accu mal mis en place Vérifiez le positionnement Le moteur ne réagit plus aux ordres de la commande gaz
Accu vide Rechargez l’accu
Le moteur tourne sans avoir reçu d’ordre problème de trim repositionnez correctement le trim Le moteur ne tourne pas uniquement les servos
problème de trim des gaz repositionnez correctement
la commande des gaz n’est pas tout en bas positionnez le manche des gaz tout en bas
Moteur défectueux vérifiez/changez le moteur L’hélicoptère vibre fortement pale de rotor défectueuse changez la pale
Axe de rotor défectueux changez l’axe
Visses trop serrées Desserrez celles-ci L’hélicoptère tourne sur lui-même, incontrôlable
pale d’anti-couple défectueuse changez celle-ci
Moteur anti-couple défectueux changez celle-ci
mauvaise initialisation du gyroscope arrêtez et mettez en marche votre modèle
mauvais trim du cola réglage du trim cola L’hélicoptère avance/recule sans en avoir eu l’ordre
mauvais trim du Nick réglage du trim Nick
commande du servo trop long longue ou trop
courte
régler la taille de celle-ci
L’hélicoptère va à droite/gauche sans en avoir eu l’ordre
mauvais trim du Roll réglage du trim Roll
commande du servo trop long longue ou trop
courte
régler la taille de celle-ci
IT - Problemi e soluzioni
Problema Causa Soluzione
Il LED lampeggia in continuto Binding non effettuato Ripetere la procedura
L’elicottero non reagisce ai comandi Batteria scarica inserire nuove Batterie
Manca contatto con il pacco batteria Controllare i contatti
Motore non reagisce ai comandi Pacco batteria scarica Ricaricare il pacco batteria
Il Motor gira senza dando comando Il modello non è trimmato Trimmare il gas
Motore non gira, ma reagiscano i servi Gas non trimmato Trimmare il gas
La leva del Gas non era a posizione 0 mentre avete acceso il modello
Riaccendere il modello / trasmittente e posizionare il gas a posizione 0
Motor oppure cavo guasto Cambiare il motore e/o il cavo
L’elicottero vibra Pale danneggiate Cambiare le pale
Albero danneggiato Cambiare l’albero
Vite avvitate troppo duri Scogliere leggermente le vite
L’elicottero gira senza controllo su se stesso
Pala posteriore danneggiata Cambiare la pala posteriore
Motore di coda danneggiato Cambiare il motore di coda
Gyro non inizializzato Effettuare il binding
Coda non trimmato Trimmaggio coda
L’elicottero va in avanti e/o indietro senza dando comandi
Nick non trimmato Trimmare il Nick
Leva servo troppo lungo oppure corto Regolare la distanza delle leve
L’elicottero avanza lateralmente Roll non trimmato Trimamre il Roll
Leva servo troppo lungo oppure corto Regolare la distanza delle leve
Page 31
31
ES - Resolución de problemas
Problema Causa Solución
El LED del helicóptero parpadea sin parar No hay “binding“
(combinación entre emisora y helicóptero)
Combinar ambos de nuevo
El helicóptero no reacciona a los mandos Pilas demasiado flojas Cambiar pilas
Batería no esta metida del todo / hace mal contacto
Comprobar batería
El motor ya no reacciona al acelerador El motor ya no reacciona Cargar batería
El motor sigue girando aunque no aceleres Acelerador mal trimado Trimar bien el gas
El motor no funciona solamente se mueven los servos al conectar
Acelerador mal trimado Trimar bien el gas
El stick del acelerador no estuvo abajo del todo al encender
Volver a conectar con el stick abajo del todo
Motor o cables defectuosos Comprobar cables, cambiar motor
El helicóptero vibra mucho Palas principales defectuosas Cambiar palas principales
Eje principal defectuoso Cambiar eje principal
Los tornillos de la palas estan demasiado apretados
Aflojar tornillos un poco
El helicóptero gira sobre su propio eje sin control
Palas de cola defectuosas Cambiar palas de cola
Motor de cola defectuoso Cambiar motor de cola
El giróscopo no se ha inicializado correctamente
Volver a apagar / encender el helicóptero de nuevo
Cola mal trimado Trimar bien el cola
El helicóptero se desplaza el solo hacia delante o hacia atrás
Cabeceo mal trimado Trimar bien el cabeceo
La varilla del servo demasiado larga o corta Ajustar varilla del servo
El helicóptero se desplaza el solo hacia los lados
Alabeo mal trimado Trimar bien el alabeo
La varilla del servo demasiado larga o corta Ajustar varilla del servo
Page 32
32
DE - Ersatzteile GB - Spare parts FR - Pièces détachées
IT - Pezzi di ricambio ES - Lista de repuestos
No. 03 8205
Kabinenhaube Canopy Verrière Cappottina Cabina
No. 03 8209
Blatthalter Blade holder Support en pale Supporto pale Titular de la hoja
No. 03 8213
Rotorwelle Main rotor shaft Arbre de rotor principal Albero per rotore principale Eje rotor principal
No. 03 8217
Landegestell Landing skid Patin Carello Patin
No. 03 8206
Rotorblatt Rotor blade Pale de rotor Pale superiore Pala del Rotor
No. 03 8210
Kugelpfanne Ball cup Chapes à rotules Uniball Rotula
No. 03 8214
Halter Heckmotor Support for rear motor Support de moteur de queue Supporto motore di coda Soporte motor de cola
No. 03 8218
Heckrotorblatt Support for rear motor Pale de rotor de queue Rotore di coda Pala para cola
No. 03 8207
Rotorkopf Rotor head Tête de rotor Testa rotor Cabeza del rotor
No. 03 8211
Stellring Collar Cylindre de réglage Anello Anillo
No. 03 8215
Halter Kabinenhaube Support for canopy Support de verrière Supporto cappottina Soporte cabina
No. 03 8219
Hauptzahnrad Main gear Roue dentée principal Corona principale Corona principal
No. 03 8208
Hauptrahmen Main frame Cadre principal Chassis Chasis
No. 03 8212
Koppelstange Coupling rod Tige de renvoie Supporto pala Soporte palas
No. 03 8216
Taumelscheibe Reeling disc Plateau cyclique Piatto ciclico Plato oscilante
No. 03 8220
Kugellager Bearing Roulements a billes Cuscinetti Rodamiento
Page 33
33
DE - Ersatzteile GB - Spare parts FR - Pièces détachées
IT - Pezzi di ricambio ES - Lista de repuestos
No. 03 8221
Gummiring Kabinenhaube Rubber ring for canopy Joint caoutchouc pour verrière anello di gomma per cappottina Goma per cabina
No. 03 8225
Servo Servo Servo Servo Servo
No. 03 8229
Ladekabel USB USB charging lead Charge de câble USB Cavo USB Cable de carga USB
No. 03 8222
Heckauslegerrohr Tail beam Tube de queue Albero di coda Tube de queue
No. 03 8226
Akku Battery Accu Batteria Batería
No. 03 8230
Sender Transmitter Emeteur Trasmittente Emisora
No. 03 8223
Servoanlenkung Servo linkage Bielle Direzzionale servo Direccional servo
No. 03 8227
Empfangselektronik Receiver electronics Electronique de réception Elettronica Electronique de réception
No. 03 8231
Heckmotor Tail motor Moteur de queue Motore di coda Motor de la cola
No. 03 8224
Hauptmotor Main motor Moteur principal Motore principale Motor principal
No. 03 8228
Senderplatine Motherboard for transmitter Platine pour emetteur Piastrina per trasmittente Placa per emisora
Page 34
34
Page 35
35
Reitter Modellbau Versand
Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt
Tel.: 07432 9802700 Fax: 07432 2009594
E-Mail: info@modellbauversand.de Web: www.modellbauversand.de
Web: www.jamara-ersatzteile.de
Extra Trade
Lindenstraße 82 66787 Wadgassen
Tel.: 06834 9604952 Fax: 06834 9604963
E-Mail: info@extra-trade.de Web: www.extra-trade.de
Spielwaren und Modellbau Böckle
Dr.-A.-Heinzlestr. 3 AT-6840 Götzis
Tel.: 0043 (0)5523 52220 Fax: 0043 (0)5523 522204
E-Mail: modellbau.boeckle@aon.at Web: www.modellbau-boeckle.com
Tuttomodellismo
Team Jamara-HN Jesolo
Via Ugo Foscolo 1 IT-30016 Jesolo-VE
Tel/Fax 0039 (0)421 372735
E-Mail: bisoncorse@libero.it Web: www.tuttomodellismo.com
Fbk:www.facebook.com/Tuttomodellismo
Modellbau Zentral
Servicestelle Bresteneggstr. 2 CH-6460 Altdorf
Tel.: 0041 (0)79 4296225
E-Mail: info@modellbau-zentral.ch Web: www.modellbau-zentral.ch
Modellugshop
Am Bahndamm 6 86650 Wemding
Tel.: 07151 5002192 Fax: 07151 5002193
E-Mail: info@bay-tec.de
Web: www.bay-tec.de
D
D
D
D-Edition e.K.
Sailweg 7 95339 Neuenmarkt
Tel.: 09227 940777 Fax: 09227 940747
E-Mail: info@d-edition.de Web: www.d-edition.de
D
IT
CH
AT
DE - Servicehändler GB - Service centre FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza ES - Servicio asistencia
Page 36
Frei verwendbar in | Permitted in: Utilisable en | Omologato in: Autorizado en:
EU/CH
JAMARA e.K. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
info@jamara.com www.jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2013 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved.
Copyright JAMARA e.K. 2013
Copying or reproduction in whole or part,
only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit unserem gesamten Warensortiment an.
Name _____________________________
Vorname _____________________________
Straße _____________________________
Wohnort _____________________________
Telefon _____________________________
E-mail _____________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden Fach­händler:
Ihr Fachhändler
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ­lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
GB Order the current catalogue with our complete assortment of modelling goods today.
Name _____________________________
First name _____________________________
Street _____________________________
City _____________________________
Phone _____________________________
E-mail _____________________________
Please send the catalogue to the following specialist dea­ler:
Ihr Fachhändler/Your dealer
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the next order of the specialist dealer.
Gutschein Coupon
Loading...