Jamara X-HORNET Instruction Manual

Page 1
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
X-Hornet
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref. 03 8130
LED
DE GB FR IT ES
Frei verwendbar in | Permitted in: Utilisable en | Omologato in: Autorizado en:
EU/CH
Page 2
2
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3 Konformitätserklärung 4 Fernmeldebestimmungen 5 Entsorgungshinweise 5 Sicherheitshinweise 6 Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus 11 Lieferumfang | Empf. Zubehör 16 Funktionen | Highlights 16 Technische Daten 17 Fernsteuerung | LCD-Display 17 Einlegen der Batterien 18
Anfänger-/Fortgeschrittener-/Expert-Modus 18 Ladevorgang USB 19 Inbetriebnahme und binden des Senders an das Modell 20 Trimmen der Fluglage 21 Steuerung 22 Flip Loopings 23 Rotorblattschutz 24 Problembehebung und Lösungen 25 Ersatzteile 27 Servicehändler 28
GB - Content
General information 3
Certicate of Conformity 4
Communications regulations 5 Disposal restrictions 5 Security instructions 7 Instructions for the use of LiPo Batteries 12 Box contents | Accessories 16 Functions | Highlights 16 Technical data 17 Transmitter | LCD-Display 17 Fitting the transmitter batteries 18
Beginners/advanced/expert mode 18 Charging by USB 19
Start to y and bind the transmitter to the model 20
Trimming the Model 21 Effect of Control 22 Aerial Flip Tips 23Pro­Protecting ring 24 Troubleshooting and solutions 25 Spare parts 27 Service centre 28
FR - Sommaire
Remarques générales 3 Déclaration de conformité 4 Dispositions relatives aux télécommunications 5 Consignes de recyclage 5 Consignes de sécurités 8 Notice d‘utilisation des accus LiPo 13 Contenu du kit | Accessoires 16 Fonctions | Highlights 16 Données téchniques 17 Emetteur | LCD Display 17 Mise en place des piles 18
Mode débutant / avancé / professionnel 18 Processus de charge USB 19 Mise de service et synchronisation de l’émetteur au modèle 20 Trimmage du vol 21 Radiocommande 22 Flip Loopings 23 Pale de Protection Rotor 24 Problèmes et solutions 26 Pièces détachées 27 Revendeur de service 28
IT - Sommario
Informazioni generali 3 Dichiarazione di conformita’ 4 Disposizioni in materia di frequenze radio 5 Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5 Istruzioni per la sicurezza 9 Informazioni sull’uso degli accumulatori LiPo 14 Contenuto del kit | Accessori 16 Funzioni | Highlights 16 Dati tecnici 17 Trasmittente | LCD-Display 17 Montaggio delle pile 18
Modus principiante/avanzato/expert 18 Caricamento attraverso USB 19 Avvio + binding del trasmettitore al modello 20 Trim del modello 21 Unità di comando 22
Perdere raccomandati aerea ip 23
Protezione dei rotori 24 Problemi e soluzioni 26 Pezzi di ricambio 27 Centro assistenza 28
ES - Índice
Información general 3 Declaración de conformidad 4 Emisiones de radio frecuencia 5 Notas sobre el reciclado 5 Seguridad 10 Notas sobre el funcionamiento de las baterías LiPo 15 Contenido del kit | Accesorios 16 Funciones | Highlights 16 Datos técnicos 17 Emisora | LCD 17 Instalación de las pilas 18
Principiante-/Avanzado-/Modo Experto 18 Cargamiento a través de USB 19 El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo 20 Trim del modelo 21 Pilotaje 22 Flip Loopings 23 Protección de las palas del rotor 24 Solución de problemas y soluciones 27 Lista de repuestos 27 Servicio asistencia 28
2
Page 3
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich­tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu­schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell­sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung! Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten. Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the ope­ration area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in­demnity insurance when operating a radio controlled model. Please ask your local dealer, governing body or your insurance company for details.
Warning! Alway switch on the transmitter before the model. Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten­tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécuri­tés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu­rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention! Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement votre modèle. Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importan­ti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la trasmittente e poi la ricavente; alla ne di un volo invece proce­dete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in­cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se­guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo. Encontrará más información sobre esto en su club local o contac­tando con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo. Al nal, apague primero el modelo y después a la emiso­rae.
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich­tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu­schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell­sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung! Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten. Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the ope­ration area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in­demnity insurance when operating a radio controlled model. Please ask your local dealer, governing body or your insurance company for details.
Warning! Alway switch on the transmitter before the model. Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten­tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécuri­tés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu­rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention! Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement votre modèle. Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importan­ti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la trasmittente e poi la ricavente; alla ne di un volo invece proce­dete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in­cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se­guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo. Encontrará más información sobre esto en su club local o contac­tando con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo. Al nal, apague primero el modelo y después a la emiso­rae.
Page 4
4
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „X-Hornet, No. 038130“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unseren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2011/65/EU
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „X-Hornet, No. 038130“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, in particular those listed below and that the model has been cons­tructed accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity to our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment 2002/96/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances 2011/65/EU
FR - Déclaration de conformité Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „X-Hornet, No. 038130“ ainsi que la production de cette série est conforme en tous points avec les textes de la directive de l‘union européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à notre service: Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site In­ternet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique 2002/96/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques dangereux pour la réalisation des composants électroniques et pour la fabrication du matériel électronique 2011/65/EU
IT - Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „X-Hornet, No. 038130“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in par­ticolare che il modello é stato costruito seguendo queste diretti­ve.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Piu informazioni:
www.neuershop.jamara.com/Conformita
Testi della direttiva europea:
- (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio 1999/5/CE
- (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di materiale elettronico 2011/65/EU
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „X-Hornet, No. 038130“ cumple con las normativas CE correspondientes (en particular con las indicadas más abajo) y su producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consul­te connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Encontrará más información en:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de telecomunicaciones 1995/5/CE
- (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU
Page 5
5
DE - Fernmeldebestimmungen
Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler.
Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungs­gemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt. Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem Land!
GB - Communications regulations
Please observe all rules and regulations referring to the use of radio signals (radio control) which may be in force within the country where you are operating your model, any queries should be addressed to your dealer.
Please Remember! The operator is solely responsible for the use of radio signals and for his model. Please ensure that you acquaint yourself with all laws which may apply to you before you operate your model.
FR - Dispositions relatives aux télécommunications
Respectez les dispositions relatives aux télécommunications du pays dans lequel vous souhaitez utiliser le modèle! Pour toute question, veuillez vous adresser à notre service ou bien directe­ment à votre revendeur.
Nous attirons votre attention sur le fait que l‘utilisateur est seul responsable de l‘utilisation conforme d‘une télécommande radio. Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
IT - Disposizioni in materia di frequenze radio Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese in cui intendete usare il modellino radiocomandato. Per chiarire eventuali dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente al vostro rivenditore specializzato.
Vi ricordiamo che la responsabilità per l‘utilizzo regolamentare di un radiocomando grava sull‘utilizzatore. Assicuratevi pertanto di essere in regola con le normative in vigore nel vostro Paese.
ES - Emisiones de radio frecuencia
¡Consulte y respete la normativa sobre emisión de radio frecuen­cia de los países en donde quiera utilizar su modelo! Si tiene al­guna duda, consulte con nuestro servicio técnico o póngase en contacto directo con su distribuidor.
Usted. Respete la normativa vigente en su país.
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetz­lichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor­mally discharge the battery packs, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou pi­les. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scari­che quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
DE
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elek­trobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorge­sehenen Sammelboxen bei den Kommunen.
GB
All parts of this model should be disposed of correctly, in parti­cular electronic components may be subject to local restrictions. Your dealer will advise you.
FR
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonc­tion des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les magasins ou dans votre commune.
IT
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi articoli solo negli contenitori appositi.
ES
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales elé­ctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.
Page 6
6
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr. Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie
das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und Gebrauchsanleitung auf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell
nicht geeignet ist (siehe Altershinweis).
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand
von mind. 1 m einhalten.
• Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten,
nicht in die Rotoren greifen.
• Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug-
ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen freien Raum zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hinder­ nissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.) sein.
• Beim Indoor-Einsatz muss der Raum, in dem Sie das Modell iegen wollen eine bestimmte Mindestgröße und einen glatten
Boden haben. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein. Die Abbildung zeigt die Mindeststruktur für den Raum in dem
Sie den Heli iegen können.
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei
Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht betreiben.
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Vorausset
zungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäumen, Häusern usw. ist.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnli- chem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursa- chen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen können!
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht
erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie den Helikopter, den Antrieb und den Akku im Stand
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, legen Sie es in den Schatten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden
können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
• Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen,
die elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden.
• Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl.
Anleitung sorgfältig auf.
• Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem
ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und besonders die Schritte (Flugeigenschaften) genau zu befolgen.
Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den Einsatz des Hubschraubers
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell im Freien nur bei Windstille ein.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Fliegen Sie den Hubschrauber nie in der Nähe von Personen.
• Achten Sie vor dem Start unbedingt darauf, dass der von
Ihnen verwendete Frequenzkanal tatsächlich frei ist.
• Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll
geladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Hubschrauber heiß
werden können.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Heli vor.
Achtung! Nach dem Flug bitte Motor, Elektronik und Akku abkühlen lassen.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus-
genommen und eingesetzt werden
• Nicht auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Auadbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Auadbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange­ geben
Hinweise zum Laden des Akkus
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!
• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!
• Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist!
• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel! Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 7
7
GB - IMPORTANT - Security instructions -
Please keep after reading
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months. Risk of suffocation. Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This product is not intended for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety and is able to give instructions about how the product should be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the porduct.
• Keep the model away from Children in case it is not
appropriate to be used by a Child (see note of age).
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least
1 m.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not
reach into the rotors.
• Never allow anything to come into contact with the rotors.
• To ensure safety and for best results, the model may only be own in a large open room, free of obstacles such as lights or
furniture.
• If ying indoors the room should have a minimum area, have a smooth oor and be free from drafts. The illustration shows the minimum size of room which is required if you which to y your
helicopter indoors.
• The Outdoor-model can only be own in good weather. Do not y in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free
from obstacles such as trees, houses and / or other obstacles.
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio interference, causing loss of control over the model.
• The model should not be changed in any way, doing so will
invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always
keep them in the shade.
General Safety Instructions
• Contains small parts, danger of choking. Keep away from
children
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this
may damage the electronics.
• Please keep all parts, including the packaging and instructions
safely.
• Flying a model requires a certain amount of skill know ledge
and should be supervised by an adult. Before starting, ensure that any child read and understand these instructions. Ensure that all steps are followed.
Apart from the above please follow these instructions:
• Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• If ying outside, only do so when there is no wind.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Always check that the frequency used by you is not in use by
anyone else.
• Only take off if your battery is full or has sufcient power.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• Never change or modify the model.
Warning!
After you have own, always allow the motor, electronics and battery to cool down.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specication of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and specications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack:
• Plug the charger into the socket.
• Connect the battery to the charger.
• Charge the battery pack until it is fully charged.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket
and disconnect the battery from the charger! The battery is now ready to use!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 8
8
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités ­ Veillez conserver ce document
Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement. Contient de petites pièces facilement avalables.
ATTENTION!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser !
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
• Tenez les enfants éloignés du modèle, pour lesquels ce
modèle n‘est pas concu. (voir remarque des âges)
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité
d‘au moins 1 m.
• Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des
parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
• Pour des raisons de sécurités et an de proter pleinement du
plaisir en vol, veillez à toujours utiliser votre modèle dans un
endroit ayant sufsamment de place pour évoluer. Pour cela il
est conseillé d‘avoir le moins d‘obstacles possibles (lampes, bibelots,…) pouvant être fatal pour votre hélicoptère.
• Si vous utilisez celui-ci en Indoor, veillez à avoir un minimum
d‘espace ainsi qu‘un sol bien plat. De plus, il ne devrait pas y avoir de courant d‘air. L‘illustration vous indique la structure minimum de la pièce dans laquelle vous souhaitez faire évoluer votre hélicoptère.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé.
Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de
lois en vigueur pour faire évoluer votre modèle et libre de tout obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations
d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou équi valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du modèle lui-même!
• Toute modication effectuée sur votre modèle est interdite et
aura pour conséquence l’annulation de la garantie.
• N’exposez pas votre modèle ainsi que les accus ou encore la
propulsion directement au soleil si vous ne l’utilisez pas, placez le à l’ombre.
Consignes générales de sécurités
• Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement
avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants)
• N‘utilisez jamais ce modèle sur une surface mouillée, cela
pourrait endommager irrémédiablement l‘électronique.
• Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces
ainsi que la notice.
• L‘utilisation de cet hélicoptère demande de l‘adresse et ne doit
se faire que sous la surveillance d‘un adulte. Lisez attentivement la notice d‘utilisation avec les enfants avant d‘effectuer le premier vol et veillez à respecter les premières étapes (comportement en vol).
De plus, veillez absolument respecter les remarques suivan­tes sur l‘utilisation de votre hélicoptère:
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de +10°C.
• N‘utilisez votre modèle à l‘extérieur que par temps très calme
et ensoleillé avec très peu de vent.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons
du soleil, ne l‘utilisez pas par temps avec humidité relative élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Avant d‘utiliser votre modèle, vériez que la fréquence que
vous utilisez soit libre.
• Ne décollez qu‘avec des accus complètement chargés.
• Attention, certaines pièces de votre hélicoptère peuvent
Chauffer.
• N‘effectuez aucune modication de votre hélicoptère
Attention! Après le vol, s‘il vous plaît laissez refroidir le moteur, l‘électronique et la batterie.
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir
et remettre les piles/accu en place
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus
d’origine différente ou plus ou moins déchargées!“
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!“
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci
a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible capacité que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
• Branchez le chargeur sur une prise secteur!
• Branchez l’accu sur la prise de charge de l’accu!
• Chargez l‘accu complètement.
• Lorsque le temps de charge est passé, débranchez le
chargeur de la prise secteur et débranchez l’accu du chargeur! L’accu est maintenant utilisable!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 9
9
IT - Istruzioni per la sicurezza
Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento. Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
Istruzione di sicurezza per l’uso
• Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto.
• Tenere i bambini lontano dal modello, per il quale il modello
non é adeguato (vedere il nota di età).
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza
di almeno 1 metro.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di introdurre oggetti nelle pale che girano.
• Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno
spazio abbastanza grande da evitare che il Modello possa scontrarsi con ostacoli che lo danneggerebbero.
• Per l‘ utilizzo Indoor dovrete disporre di uno spazio piuttosto
ampio senza ostacoli e con un pavimento liscio e senza orrenti d‘aria. L‘ illustrazione vi mostra più o meno che tipo di locale dovrete avere a disposizione per far volare il vostro elicottero senza problemi.
• Non usate il vostro modello all‘ esterno, perché per la sua
leggerezza sarebbe spostato dalla più piccola corrente d‘ aria che in breve tempo, data la corta portata della radio, porterebbe il modello fuori controllo.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale,attenti alle
scariche elettriche temporalesche sull‘ antenna della vostra radio!
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da
case, alberi e/o altri ostacoli.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di
alta tensione, casse di trasformazione oppure simile. Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano alla perdita
del controllo  no alla perdita del modello
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Controllate sempre il modello prima e dopo ogni volo poichè
potrebbe aver subito danni.
Istruzioni generali di sicurezza
• Contiene piccole parti che possono eventualmente essere
ingerite (Tenere fuori dalla portata dei bambini.)
• Non usate il modello su superci bagnate perché si potrebbe
danneggiare l‘ elettronica.
• Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le
istruzioni.
• Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello afdabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la
costruzione ed il successivo uso.
Osservate le seguenti istruzioni per l‘uso dell‘elicottero:
• Non volate con temperature superiori a 45°C
• Usate il vostro modello all‘ esterno solo con completa assenza
di vento.
• Non usate il modello in ambienti troppo umidi, polverosi o
troppo soleggiati.
• Vericate sempre che la frequenza della vostra radio sia libera.
• Decollate sempre con ce batterie ben cariche.
• Non esagerate volando per troppo tempo perché i motori si
possono surriscaldare.
• Non apportare modiche al vostro elicottero che possano
cambiarne il volo.
• Delle parte elettroniche si potrebbono surriscaldare durante il
volo.
• Non modicate l‘elicottero
Attenzione! Dopo il volo, fate raffreddare il modello.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi ricaricabili
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
• Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo
(per quanto previsto)
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso,
caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un inammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Istruzioni per la carica dei pacchi ricaricabili
• Collegare la presa del caricatore alla corrente.
• Collegare il pacco batteria con il cavo caricatore.
• Caricare la batteria no che e completamente carica!
• Una volta terminata la carica, togliere la presa dalla corrente e
disconnettere il pacco batteria dal cavo caricatore. Il pacco batteria è pronto per l’uso.
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 10
10
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga.
Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años!
Atención: No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
Asxia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo
en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad para la operación
• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados en cómo usar.
• Mantenga el modelo lejos de los niños, por lo que el modelo
no es adecuado (ver nota en edad).
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de
seguridad mínima de 1 m.
• Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca
las manos en los rotores.
• Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores
cuando están en funcionamiento.
• Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones
amplias y sin obstáculos, como lámparas y muebles.
• El espacio donde vaya a volarlo debe tener unas dimensiones
apropriadas y un suelo nivelado. Además, no debería haber corrientes de aire.La siguiente ilustración le muestra el espacio mínimo que debería utilizar para volar su helicóptero.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones
atmosféricas sean Buenas. No debería utilizar el modelo si llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente, y libre de obstáculos como árboles, edicios y tendidos
eléctricos.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo
ya que anulará la garantía inmediatamente.
• No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a
los rayos solares de manera directa, colóquelos a la sombra.
Seguridad General
• Contiene piezas pequeñas que pueden asxiar. Mantener
lejos del alcance de los niños.
• Nunca haga volar este modelo en la lluvia o en lugares
húmedos, Esto puede dañar los componentes electrónicos.
• Mantenga todos los componentes, incluido el embalaje e
instrucciones.
• Para volar este helicóptero se requiere cierta habilidad y
conocimientos y debe ser supervisado por un adulto. Antes de usarlo asegúrese de haber leído y entendido las instrucciones y que todas las medidas de este manual sea usado.
Además, para poner en marcha y utilizar el helicóptero debe
respetar lassiguientes indicaciones
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a +45° o inferior a 10°C.
• El helicóptero puede utilizarse en exteriores solo en dias
cálidos y sin viento.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos
índices de humedad o entornos muy polvorientos.
• Antes de despegar debe comprobar, siempre, que el canal o
frecuencia que vaya a utilizar esté libre.
• Soló debe despegar con suciente carga en las baterías,
mejor sí están llenas.
• No olvide que muchas piezas del helicóptero pueden
calentarse.
• No haga modicaciones al helicóptero.
Attention!
Después del vuelo, deje que su motor, la electrónica y la
batería se enfríe
Información importante el uso de pilas:
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías
en el cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él
se calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una capacidad superior o inferior a la especicada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Nota para cargar la batería
• Conecte el cargador a la toma!
• Conecte la batería con el cable del cargador!
• Cargue la batería hasta es completamente cargada!
• Si el tiempo de carga es de hasta, desenchufe el cargador del
tomacorriente de pared y desconecte la batería del cargador! La batería ya está listo para usar!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 11
11
DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheits­hinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch.
- Lithium-Polymer-Zellen haben keinen Memory-Effekt.
- Lithium-Polymer-Zellen werden mit einer konstanten Spannung und mit einem konstanten Strom geladen.
- Lithium-Polymer-Zellen haben eine geringe Selbstentladung
Haftungsausschluss Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die­se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzu­führen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen­dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brenn­baren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen werden. Jamara e. K. empehlt, die Zellen nur mit einem geeigne­ten Ladegerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsach­gemäßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne Lithium-Ladeprogramm kann keine Haftung übernommen werden. Durch die enorme Energiedichte können sich Lithium-Polymer­Zellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch extreme Überladung, einen Absturz oder mechanische Beschädigung etc. verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevor­gang zu überwachen. Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens über­prüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium­Polymer-Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand­ oder Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen, Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer werfen, von Kindern fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von
heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
- Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie. Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B. Vibrationen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elek­trolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig überwachen.
Schnellladung: Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle müssen eingehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Wäh-
rend der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17
0133.
Entladetemperatur:
-20° bis +40°C: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich.
Allerdings sollte bei Minustemperaturen mit reduzierter Kapazität von mindestens -20% und geringeren Entladeströmen gerechnet werden.
Lebensdauer: Stark Benutzerabhängig
Lagerung: Die Zellen müssen zwischen Halbvoll und Voll gelagert werden. Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen sind daher immer halbvoll.
Page 12
1212
GB - Instructions for the use of Lithium Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the Lithium­Polymer-Cells properly.
- Litium-Polymer-Cells have no memory-effect
- Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage and a constant power
- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage
Liability exclusion Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the poduct
itself or through this, provided this is due to improper ope­ration or handling errors. The Customer alone bears the full
responsibility for the proper use and handling, including wi­thout limitation, the assembly, the charging process, the use
and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.
Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on re­proof non-amable grounds. Jamara e.K. recommends to rechar-
ge the cells only with the transmitter. When using an other charger or when using the permitted charger incorrect, no liability can be taken. Because of their enormous power-compactivity Lithium-
Polymer-Cells are ameable when damaged. This can happen
through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging process. After a crash the cell/pack should be checked carefully. For example the cell/pack could have been damaged, but does not heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or a cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from
it, do not touch it under any circumstances. Keep away in
a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, re extinguishers, re blanket, salt water).
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dangerous and need special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting re-
or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling).
- Never open or cut open, do not throw into re, keep away from
children.
- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or damages to the product can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always watch out for correct polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot
objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and consult a doctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil should not be damaged under any circumstance, because this will lead to a damaged cell. Take care of sufcient protection (i.e. vib­rations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger the battery may catch re. Therefore supervise the charging pro­cess frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these cells must be followed.
Charging temperature: 0 to +45 degrees outside temperature. During charge, the battery
should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process
with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared thermometer) Order No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20 to +40 degrees: Flying in winter is therefore possible. At temperatures beneath 0 degrees, it is likely that the capacity may be reduced by approx. 20% and the discharge level may be smaller as well.
Lifetime: Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The storing empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore half full.
Page 13
1313
FR - Notice d‘utilisation des accus Lithium
Remarque importante
Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécu­rité pour l‘utilisation des accus Lithium Polymères.
- Les éléments Lithium Polymères n‘ont pas d‘effet de mémoire.
- Les éléments Lithium Polymères se chargent avec un courant et une tension constante.
- Les éléments Lithium Polymères ont un très faible taux d‘autodécharge.
Cas ou la garantie n‘est pas valable La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, ré­sultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con­forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités.
Les accus Lithium Polymère doivent être chargés ou stocker que sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support inammable. La société Jamara e. K. vous conseil de ne char­ger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme des chargeurs conseillés la garantie est automatiquement annu­lée. De part la grande densité énergétique des accus Lithium Poly­mère, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont les conséquences d‘une décharge interne extrêmement rapide suite à un crash ou un dommage mécanique, etc. De ce fait, il est très important de surveiller le processus de char­ge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/ élément d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait, surveillez correctement vos éléments.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu,
il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
Consignes de sécurités
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et néces­sitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non conforme des éléments Lithium Polymères.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques
(pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
Éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots d‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers). Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vériez
régulièrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et consultez un médecin.
Données techniques
Conditionnement:
La peau de l‘élément est constituée d‘un lm d‘emballage en alu­minium/plastique. Ce lm ne doit en aucun cas être endommagé,
sinon l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller
à avoir une protection sufsante (contre les vibrations) dans vot­re modèle. Lorsque le lm est endommagé, il est possible que
l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette matière.
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au­tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour
cette raison il est important de vérier régulièrement le bon état
du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par élément doit être respecté
Température de charge:
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et +45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrô­lez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact) Réf. 17 0133.
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à +40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers.
Néanmoins, en utilisant vos éléments par des températures négatives, il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
Stockage
Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruction de ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés à moitié.
Page 14
14
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio
Importante
Leggete attentamente le istruzoni per l’ uso e manutenzione e per la sicurezza delle batterie al polimeri di litio
- Le batterie ai polimeri di Litio non hanno effetto memoria
- Gli elementi di queste batterie si caricano a tensione ed intensità costanti.
- Il loro tasso di autoscarica é molto basso.
Esenzione da responsabilitá Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
Le batterie a polimeri Litio devono essere ricaricate solo su super­ci ignifughe e non conduttrici. Vanno inoltre conservate in conte­nitori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti. Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme costretti a declinare ogni responsabilità. Le batterie Litio, dato il loro elevato carico energetico, se soggette a sovraccarichi, cortocircuiti, incidenti o danni meccanici, possono arrivare ad incendiarsi o addiritura Esplodere. Pertanto é estrema­mente importante monitorizzare il processo di carica delle batterie Litio. in caso di incidente dovrete conrtrollare esaustivamente lo stato delle batterie per individuere possibili difetti. Se dopo mezz‘ ora di carica un elemento dovesse scaldarsi in Maniera anomala, dovrete analizzarlo e monitorizzarlo separata­mente nel caso di dubbio eliminarlo.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo ra-
pidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non la prendete
nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu­rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
Raccomandazioni di sicurezza
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie
Li-Po non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma richiedono una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni res­ponsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potreb­bero derivare dal loro utilizzo.
- Un uso non appropiato di queste batterie può provocare incendi. E relative ustioni.
- I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono danneggiarle.
- Evitate le sollecitazioni meccaniche ( schiacciare, piegare, forare.)
- Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini
- Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido. Potreste risultarne feriti.
- Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia
corretta.
- Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino
a fonti di calore ( tubi di scarico dei motori o simili)
- Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele solo a metà. Non conservatele mai a pieno carico.
- Durante il periodo di conservazione controllatele periodicamente.
- Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente con acqua e consultate il medico
- In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano bagnati con il liquido.
Dati tecnici
Involucro:
L‘ involucro é costituito da una lamina di alluminio plastico. Se questa lamina si danneggiasse la batteria si danneggerebbe ra­pidamente. Dovrete perciò proteggerle adeguatamente sul vostro modello. In caso di fuoruscita dell‘ elettrolito, non toccatelo asso­lutamente a mani nude.
Sovraccarico:
Se le batterie dovessero subire un sovraccarico, magari per un difetto del caricabatterie,potrebbero incendiarsi. Sorvegliate per­tanto la ricarica.
Carica rapida:
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso esse­re effettuata a tensione costante.
Temperatura di ricarica: Le batterie devono essere caricate con temperatura esterna fra i
0°C ed i 45°C.per cui in inverno non saranno ricaricabili all‘ aperto. La temperatura delle batterie non deve superare i 65/70 °C e pot-
rete controllarla con il nostro Thermo-Scan 300 a raggi infrarossi Cod. 17 0133 infrared thermometer) Cod. 17 0133.
Temperatura di scarica:
Le batterie funzionano in scarica fra -20°C ev + 40°C, per cui pot­rete volare tranquillamente in inverno ma con un calo di resa del 20%.
Vita utile:
Direttamente dipendente dal tipo di impiego.
Stoccaggio:
Vanno conservate a mezza carica. Se conservate scariche si rovi­nano. gli elementi nuovi vengono forniti a mezza carica.
Page 15
15
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio
Notas importantes
Lea las instrucciones de utilización y las recomendaciones de se­guridad relativas a las baterías de Polímeros de Litio.
- Las baterías de Polímeros de Litio no tienen efecto memoria.
- Las baterías de Polímeros de Litio se cargan con una tensión y corriente constantes.
- Las baterías de Polímeros de Litio tienen una tasa de auto descarga muy baja.
Exclusión de responsabilidad. Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo
iene la responsabilidad completa para el uso y manejo ade­cuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de
carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación.
Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamien­to, contiene información y avisos importantes.
Las baterías Litio solo deben cargarse, y almacenarse, sobre
supercies y/o recipientes no inamables y resistentes al fuego
Jamara e.K. le recomienda que solo cargue las baterías con el cargador suministrado. No asumiremos ninguna responsabilidad sobre la utilización de otros cargadores o la utilización fuera de
especicaciones de los cargadores comentados. Las baterías de
Polímeros de Litio pueden explotar, si se dañan, debido a su alta densidad energética. Esto puede ocurrir por una sobrecarga, una descarga profunda, un accidente o golpe. Por tanto, es crucial que monitorice el proceso de carga. Debe extremar los cuidados al re­visar las baterías tras un accidente. Por ejemplo, tras un accidente si las baterías comienzan a calentarse por si solas a la media hora, puede que se hayan estropeado. Ante la menor sospecha de que un elemento, o batería, pueda haber recibido algún daño, lo mejor que puede hacer es dejarlas „bajo observación“.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se
ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe tocarse de
ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad
y ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores,
mantas, agua salada).
Medidas de seguridad
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elemen­tos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier res­ponsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo erróneo de las baterías LiPo.
- Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o incendios.
- Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy altas, o descargas profundas.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones, tensiones, etc.
- Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos del alcance de los niños.
- Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la polaridad.
- No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes calientes (P. Ej., la salida del escape).
- Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las guarde descargada ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos de almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y visite al médico.
Característicastécnicas
Envoltura:
La envoltura de los elementos está formada por una lámina de plástico y aluminio. Bajo ningún concepto puede deteriorase ya que se estropeará el elemento. Deberá evitar cualquier tipo de vibración en el modelo. Si se estropea, podría verterse el elect­rolito, evite tocarlo.
Sobrecargas:
Si, por cualquier fallo, el cargador no detuviese la carga, la batería podría incendiarse. Por tanto, monitorice siempre el proceso de carga.
Cargas rápidas:
No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente de carga para las baterías.
Temperatura en carga:
De 0 a +45ºC, ambiente. En pleno invierno, puede que no se pue­dan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca permita que la batería sobrepase los 70ºC durante la carga. Controle todo el pro­ceso ayudándose de un JAMARA Thermo Scan 3000 (Termómetro infrarrojo a distancia). 17 0133.
Temperatura en descarga:
De -20 a +40ºC: Por tanto, podrá volar en invierno. De todas maneras, con temperaturas bajo cero es de esperar una merma de capacidad y entrega de corriente de un 20%.
Vida útil:
Muy dependiente del uso.
Almacenamiento:
Los elementos deben almacenarse entre media carga y carga completa. Si las almacena vacías se estropearán. Por eso los ele­mentos nuevos siempre están a media carga.
Page 16
16
DE - Empf. Zubehör:
• Fernsteuerung:
4 x AAA-Batt. 1,5 V Art.-Nr. 14 0044 (VE. 4St.)
GB - Accessories:
• Transmitter:
4 x AA 1,5 V batteries Ord. No. 14 0044 (4 pc.)
FR - Accessoires:
• Emetteur:
4 x AA 1,5 V piles Réf. 14 0044 (4 pièces)
IT - Accessori:
• Trasmittente:
4 x AA 1,5 V batterie Cod. 14 0044 (4 pezzi)
ES - Accesorios:
• Emisora:
4 x AA 1,5 V pilas Ref. 14 0044 (4 piezas)
DE - Funktionen:
• Nick +360° Flip
• Heck
• Drehzahl
• Roll + 360° Flip
GB - Functions:
• Aileron + 360° Flip
• Rudder
• Rotary speed
• Roll + 360° Flip
FR - Fonctions:
• Nick + 360° Flip
• Anti-couple
• Vitesse de rotation
• Roll + 360° Flip
IT - Funzioni:
• Nick + 360° Flip
• Coda
• Giri
• Roll + 360° Flip
ES - Funciones:
• Nick + 360° Flip
• Cola
• Velocidad
• Roll + 360° Flip
DE - Lieferumfang:
• Quadrocopter
• Fernsteuerung
2,4 GHz
• Flugakku
• USB-Ladekabel
• Ersatzrotorblätter
• Sicherheitsringe
• Anleitung
GB - Box contents:
• Quadrocopter
• Transmitter 2,4 GHz
• Flight pack
• USB charging cable
• Spare rotor blades
• Protecting ring
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Quadrocopter
• Radiocommande
2,4 GHz
• Accu
• Câble chargeur USB
• Pale de rotor
• Pale de Protection
Rotor
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Quadrocopter
• Trasmittente 2,4 GHz
• Batteria
• Cavo di carica USB
• Pale di rotore
• Protezione dei rotori
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Quadrocopter
• Emisora 2,4 GHz
• Batería
• Cable USB
• Palas de repuesto
• Protección de las
palas del rotor
• Instrucciones
DE - Highlights:
• Selbststabilisierende Fluglagenkontrolle
• 4-Kanal 2,4 GHz Fernsteuerung mit
digitaler LCD-Anzeige
• Nick/Roll/Heck –Empndlichkeit
voll einstellbar
• Ultra schnelles Heck für 360° Slides
• 360° Flip-Salto in alle Richtungen
• Stabiles leichtes ABS Vollgehäuse
• Alle Kanäle voll trimmbar
• 3 Flugmodi für Anfänger und Pros.
Individuell justierbar
• 4 Kraftvolle, durchzugsstarke Rotoren
• Bis zu 40 Km/h schnell
• LED Beleuchtung
• Schnellwechsel-Akku
GB - Highlights:
• Self-stabilising attitude control
• 4-channel 2,4 GHz digital transmitter
with LCD display
• Nick/Roll/Tail fully adjustable sensitivity
• Ultra fast tail for 360° Slides
• 360° ip in all directions
• Rugged lightweight ABS housing
• All channels are fully trimmable
• 3 ight modes for beginners and
professionals. Individually adjustable
• 4 Powerful rotors
• Up to 40 km/h fast
• LED lighting
• Quick-change battery
FR - Highlights:
• Contrôle de vol auto-stabilisant
• Radiocommande 4 voies en 2,4 GHz
avec le numérique LCD
• La sensibilité du nick/roll/queue
entièrement réglable
• Tube de queue très rapide pour des vols à 360°
• Un boîtier complet, léger et stable de
l’ABS
• On peut trimmer tous les canaux
• 3 modes de vols pour débutants et
experts Réglable individuel
• 4 rotors puissants
• Jusqu’à la vitesse de 40 km/h
• Eclairage LED
• Changement rapide de la batterie
IT - Highlights:
• Autoestabilizante control de vuelo
• Emisora de 4 canal en 2,4 GHZ con un
digital LCD
• Nick/Roll/Cola – Ajustable
• Cola ultra rápida para un 360° Sliders
• 360° Flip-Salto en todas las direcciones
• Caja en ABS
• Todos los canales se pueden trimar
• 3 modos de vuelo para principiantes y
profesionales Individualmente ajustable
• 4 rotores potentes
• Rápido hasta 40 km/h
• Iluminación LED
• Cambio rápido de la batería
ES - Highlights:
• Autoestabilizante control de vuelo
• Emisora de 4 canal en 2,4 GHZ con un
digital LCD
• Nick/Roll/Cola – Ajustable
• Cola ultra rápida para un 360° Sliders
• 360° Flip-Salto en todas las direcciones
• Caja en ABS
• Todos los canales se pueden trimar
• 3 modos de vuelo para principiantes y
profesionales. Individualmente ajustable
• 4 rotores potentes
• Rápido hasta 40 km/h
• Iluminación LED
• Cambio rápido de la batería
Page 17
17
DE - Fernsteuerung
1. Flipmodus
2. LCD-Display
3. Nicktrimmung (vor/zurück)
4. Steuerhebel Nick/Roll (vorwärts/rückwärts, links/rechts)
5. Rolltrimmung (links/rechts)
6. Ein-/Ausschalter
7. Giertrimmung (Drehung links/rechts)
8. Gasknüppel /Gieren
9. Power LED
10. Anfänger-/Fortgeschrittener-/Expert­ Modus
LCD-Display
A. Batteriestatus B. Trimmung C. Modeanzeige D. Gasausschlag
GB - Transmitter
1. Flip mode
2. LCD display
3. Nick trim (forward/backward)
4. Nick/Roll control stick (left/right, forward/backward)
5. Roll trim (left/right)
6. Power switch
7. Rudder trim (rotation left/right)
8. Speed control stick / Rudder
9. Power LED
10. Beginner/Advanced/Expert Mode switch
LCD-Display
A. Battery status B. Trim C. Modes indicator D. Throttle output display
FR - Emetteur
1. Mode de Flip
2. LCD display
3. Trim Nick
4. Manche Roll-/Nick (droite/gauche, avant/arrière)
5. Trim Roll
6. Interrupteur On/Off
7. Trim Dérive (tourner à gauche/droite)
8. Gaz-/manche d’anti-couple
9. Power LED
10. Le mode débutants/avancéd/expert
LCD display
A. Etat des piles de l’émetteur B. Indicateur C. Indicateur de modo D. Etat des piles de l’émetteur
IT - Trasmittente
1. Flip mode
2. Display
3. Trim Nick (avanti/indietro)
4. Leva Roll/Nick (destra/sinistra, avanti/indietro)
5. Trim Roll (destra/sinistra)
6. Interruttore ON/OFF
7. Trim Direzionale (girare a destra/sinistra )
8. Leva Gas/Coda
9. Power LED
10. Modo principianti/avanzato/esperto
LCD-Display
A. Stato batteria trasmittente B. Trim C. Modo principale/avanzato D. Passo Gas
ES - Emisora
1. Flip mode
2. LCD
3. Equilibrio Nick (delante/atraz)
4. Roll-/Nick palanqua (izquierda/derecha, delante/atraz)
5. Equilibrio Roll (izquierda/derecha)
6. On / Off
7. Equilibrio Dirección (girar izquierda/derecha)
8. Gas / dirección palanqua
9. Power LED
10. El modo principiantes/avanzado/ experto
LCD
A. Estado de la batería en la emisora B. Equilibrio C. Equilibrio modo D. Desviación gas
DE - Technische Daten
Rotor Ø ~ 56 mm Länge ~ 145 mm Höhe ~ 35 mm Gewicht ~ 44 g RTF Akku LiPo 3,7 V 300 mAh Angaben ohne Gewähr. Irrtum und
technische Änderungen vorbehalten.
GB - Technical data
Rotor Ø ~ 56 mm Length ~ 145 mm Height ~ 35 mm Weight ~ 44 g RTF Battery LiPo 3,7 V 300 mAh No responsibility is taken for the cor-
rectness of this information. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted.
FR - Données techniques
Rotor Ø ~ 56 mm Longueur ~ 145 mm Hauteur ~ 35 mm Poids ~ 44 g RTF Accu LiPo 3,7 V 300 mAh Sous réserve de toute erreur ou modi-
cation technique.
IT - Dati tecnici
Rotore Ø ~ 56 mm Lunghezza ~ 145 mm Höhe ~ 35 mm Peso ~ 44 g RTF Batteria LiPo 3,7 V 300 mAh S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Rotor Ø ~ 56 mm Longitud ~ 145 mm Altitud ~ 35 mm Peso ~ 44 g RTF Batería LiPo 3,7 V 300 mAh Salvo error y omisión. La empresa se
reserva el derecho a realizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contrac­tuales. Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
10
9
8 7
A
B
B B
B
C
D
5
4
3
2
1
6
Page 18
18
DE - Einlegen der Batterien
1. Lösen Sie die Schraube am Batterie­ fach. Nehmen Sie den Batteriefach­ deckel ab.
2. Legen Sie 4 “AAA” Batterien in das Batteriefach ein (achten Sie auf die richtige Polung).
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und verschrauben ihn sorgfältig.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Undo the screws on the battery hatch and remove it.
2. Fit 4 x AAA batteries as shown (observe the correct polarity).
3. Replace the battery hatch and carefully replace the screws.
FR - Mise en place des piles
1. Desserrer la vis du compartiment de box de piles. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Placez les 4 piles type AAA dans le compartiment en respectant la polarité.
3. Remplacer le couvercle du compartiment et vissez soigneusement.
IT - Montaggio delle pile
1. Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio del scomparto batterie.
2. Installate le 4 piles tipo AAA nello scomparto rispettando la polarità.
3. Rimettere il coperchio del scomparto batterie ed avvitarlo con attenzione.
ES - Instalación de las pilas
1. Aoje el tornillo del compartimiento
de la batería. Retire la tapa del compartimiento de la batería.
2. Instale el compartimiento de la batería 4 AAA con la polaridad correcta.
3. Coloque la batería en el compartimiento y tornillos con cuidado.
DE - Anfänger-/Fortgeschrittener-/ Expert-Modus
Der Hubschrauber hat drei Flugmodes, für
Anfänger, Fortgeschrittene und Pros
1. Anfänger-Modus (Easy) Das Modell hat geringe Ausschläge, Steuerbefehle werden sanft aus­ geführt.
2. Fortgeschrittener Modus (Pro) Die Ausschläge des Modells sind größer, Steuerbefehle werden direkter ausgeführt.
3. Expert-Modus (3D) Volle Ausschläge am Modell, Steuer­ befehle werden agressiv umgesetzt.
GB - Beginners/advanced/expert mode
The helicopter has three ight modes, for
beginners, advanced and experts.
1. Beginner mode (Easy)
The model has small deexions,
controls are performed smoothly.
2. Advanced mode (Pro)
The deexions are higher, controls are
performed directly.
3. Expert mode (3D)
Full deexion on model, controls are
performed aggressively.
FR - Mode débutant / avancé / professionnel
L’hélicoptère a trois modes de vol, pour les débutants, les avancés et les profes­sionnels.
1. Mode débutant (Easy) Le modèle a des déviations
insigniantes, commandes de contrôle
sont accomplis doucement.
2. Le mode avancé (Pro) Les déviations sont plus grandes, commandes de contrôle sont accomplis plus direct.
3. Le mode professionnel (3D) Déviations entières au modèle, commandes de contrôle sont accomplis agressivement.
IT - Modus principiante/avanzato/ expert:
Il quadri-coptero e dotato di tre modi di volo: principiante/avanzato ed expert:
1. Modus principiante (Easy) Il modello reagisce molto docile e “morbido” ai comandi.
2. Modus avanzato (Pro) La reazione del modello e più preciso.
3. Modus expert (3D) Reazione molto precisa ai comandi.
ES - Principiante-/Avanzado-/ Modo Experto
El helicóptero tiene tres modos de vuelo, para principiantes, avanzados y profesio­nales.
1. Modo principiante (Easy) El modelo tiene pequenas erupciones, los comandos de control vienen efectuado delicado.
2. Modo avanzado (Pro) Los erupciones son más grandes, los comandos de control vienen efectuado directamente.
3. Modo experto (3D) Erupciones completos sobre el modelo, comandos de controls son agresivos.
Page 19
19
DE - Ladevorgang USB
- Trennen Sie die Steckverbindung vom Helikopter zum Akku (aus Sicherheitsgründen wird empfohlen den Akku dem Modell zu entnehmen).
- Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB­ Buchse ihres PC`s (optional Ladeadapter, No. 179948).
- Verbinden Sie den Akku mit dem USB Stecker.
- Leuchtet die LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 45 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flug­zeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 10 Min.
Wichtig! Lassen Sie den Akku nach jedem Flug mindestens 10 min. abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen. Aus Si­cherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht werden.
GB - Charging by USB
- Disconnect the connector from the helicopter to the battery. (for safety it is recommended to the battery taken from the model).
- Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket of your PC (optional charging adapter, no. 179948)
- Connect the battery with USB charger.
- The LED light is ON whilst charging and turns OFF when charging complete.
The charging process should take approx. 45 min. and should
give you approx. 5 - 10 min. ying time
Important!
After each ight, let the battery pack cool down for at least 10 min. before charging it. For safety concoerns, battery char-
ging must be done under supervision at all times.
FR - Processus de charge USB
- Coupez le connecteur de l’hélicoptère à l’accu (pour les raisons de sécurités on recommande d’enlever l’accu)
- Mettez le connecteur de câble chargé dans la prise USB de votre PC (réf. 179948 chargeur USB optionel)
- Connectez l’accu avec le connecteur USB.
- Le chargement est mis en marche quand le LED brille. Dès que la lumière s’éteigne, le chargement est terminé.
La charge est complète après environ 45 minutes et la durée de vol est de l‘ordre de 5 - 10 minutes.
Importante! Faire rafraîchir l’accu pour 10 min après avoir effectuer un vol. Après ce temps, vous pouvez recharger l’accu. Pour des raisons de sécurités il faut toujours surveiller le processus de charge.
IT - Caricamento attraverso USB
- Sconnettere il collegamento tra la batteria e il modello (per motivi di sicurezza)
- Collegare il cavo USB al computer (optional caricatore codice 179948).
- Collegare il cavo USB con il pacco batteria
- Appena si spegne la luce LED, la carica è terminata.
La ricarica é completata in 45 min‘ e la durata del volo é media­mente di 5 - 10 min.
Importante! Lasciate raffreddare il pacco batterie per almeno 10 min dopo avere effettuate il volo. Passato questo tempo, potete ricari­care il pacco batteria. Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegliare la carica.
ES - Cargamiento a través de USB
- Desconecte el conector desde helicóptero a la batería (por razones de seguridad, se recomeinda de sacar la batería del modelo).
- Inserir el conector USB del cable de carga en el buje USB de su ordenador (optional adaptador de carga, No. 179948)
- Conectar la batería con el conector USB.
- Brilla el LED, se inicia el proceso de carga. Tan pornto como el LED se apaga, la carga está completa.
Tempo de carga: 45 min. Tempo de vuelo: 5 - 10 min
Importante! Nunca utilice pilas recargables en la emisora. Después de cada vuelo, deje que la batería fría durante al menos 10 minu­tos antes de recargarla de nuevo. Por razones de seguridad conviene vigilar la/s batería/s mientras se cargan.
Page 20
20
DE - Inbetriebnahme und binden des Senders an das Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicher­heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bindet wenn es ein gültiges Sendersignal erhält. Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel ganz auf die unterste Position (kein Gas)
2. Schalten Sie den Sender ein
3. Schieben Sie den Akku in den Akkuschacht und stellen Sie sicher das er ganz eingeschoben ist und das Kabel nicht im Bereich der Rotorblätter liegt
4. Schalten Sie das Modell ein, in dem Sie den Akku unter Be­ rücksichtigung der richtigen Polarität mit dem Modell ver­ binden. Dabei sollte das Modell auf einer ebenen Fläche stehen, damit sich das Gyrosystem während des Bindens initialisieren kann.
5. Die LEDs am Modell beginnen zu blinken. Drücken Sie den Gashebel einmal ganz nach vorne und wieder zurück. Es leuchtet kurz nur eine LED am Modell, ist die Bindung aufgebaut blinken die LED am Modell gleichmäßig.
GB - Start to y and bind the transmitter to the model
Your RC model is tted with a Power-On failsafe. This is designed
to ensure that the helicopter’s motor will not start unless it detects a suitable radio-control signal when the LiPo battery is connected. The correct Start-Up sequence is as follows:
1. Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle is given)!
2. Turn on the transmitter
3. Insert the battery to the bottom of your Quadrocopter, make sure the battery is pushed to the end of the battery compartment and the cables are not contacting the rotor blades
4. Switch on the quadcopter by connecting the battery cables
with correct polarity. Place your helicopter on a spacious at
ground, at this time avoid moving the helicopter so the radio and gyro system can initialize.
5. The LED on the model blinks. Move the throttle stick from the lowest position up to the highest and then back to the lowest. One LED on the modell lights up, the binding is completely and the LED on the model blinks uniformly.
FR - Mise de service et synchronisation de l’émetteur au
modèle
Le récepteur de votre modèle est équipé d‘une fonction de sécu­rité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si les signaux de l’ émetteur sont valides. La procédure à suivre est la suivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus basse (pas de gaz).
2. Allumez le récepteur.
3. Faites glisser la batterie dans le compartiment prévu, assurezvous qu’elle est bien mise en place et que le câble ne se trouve pas dans la zone des pâles de rotor.
4. Allumez le modèle en branchant la batterie et en tenant compte de la polarité du modèle. Pendant l’opération le modèle devra se situer sur une surface plane de sorte que le gyroscope puisse s’initialiser pendant la synchronisation.
5. Les LEDs du modèle commencent à clignoter. Bougez l’accélérateur une fois tout en avant et retour. Un LED brille peu de temps ; quand la connexion est établie les LED brillent régulièrement.
IT - Avvio + binding del trasmettitore al modello
La ricevente del modello è dotato di una funzionalità di accensione di sicurezza. Questo garantisce, che il modello reagisce solo quando riceve un segnale valido dal trasmettitore. La procedura corretta è la seguente:
1. Portare l‘acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero)
2. Accendere il trasmittente
3. Far scorrere la batteria nel vano batteria e assicurarsi che sia completamente inserito e che il cavo non si trova nella zona delle pale del rotore.
4. Il modello si accende, collegando la batteria, rispettando le polarità con il modello. In questo caso, il modello dovrebbe
essere su una supercie piana in modo che il giroscopio può
inizializzarsi correttamente.
5. I LED del modello lampeggiano. Spingere la leva del gas in avanti e riportarla verso il basso. Una volta effettuato il binding, i LED del modello lampeggiano di continuo
ES - El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo
El receptor de su modelo está provisto de una función de seguridad de encendido. De esta forma garantiza, que el modelo solamente se enlaza, cuando recibe una señal de transmisión correcta. La forma correcta de comenzar es la siguiente:
1. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración)
2. Encienda la emisora.
3. Introduzca la batería en el soporte de batería y asegúrese que haya entrado bien a fondo y que el cable no puede interferir con el paso de las hélices.
4. Encienda el modelo, conectando su batería, siempre teniendo en cuenta la polaridad correcta de la misma. Durante este
proceso el modelo debe estar situado sobre una supercie
plana, para permitir que se inicialice correctamente el sístema de giróscopos durante el enlazamiento.
5. Los LEDs comienzan a parpadear en el modelo. Presione la palanca de gas completamente hacia adelante y de nuevo atras. Se ilumina brevemente sólo un LED en el modelo, si el binding esta construido, el LED en el modelo parpadean uniforme.
Page 21
21
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Model ruhig auf einer Stelle schweben und beob­achten Sie die Veränderungen beim betätigen der jeweiligen Trimmregler.
1. Trimmen der Gierachse
Wenn Sie diesen Trimmregler in eine Richtung stellen wird sich das Model dauerhaft in die jeweilige Richtung drehen (links/rechts).
2. Trimmen der Nicklage
Wenn Sie diesen Trimmregler in eine Richtung stellen wird sich das Model dauerhaft in die jeweilige Richtung nicken (vorwärts/rückwärts)
3. Trimmen der Roll-Lage
Wenn Sie diesen Trimmregler in eine Richtung stellen wird sich das Model dauerhaft in die jeweilige Richtung schwenken (seitwärts links/seitwärts rechts)
Akkubedingt müssen Sie das Model regelmäßig je nach Akkustand austrimmen um eine stabile Fluglage zu er­ halten.
GB - Trimming the Model
Let the model hover in one spot and watch the changes in the respective by pressing the trimm controls.
1. Trimming the rudder
When you set this trim button in one direction, the model continuously rotate in either direction (left / right).
2. Trimming the pitch When you set this trim button in one direction, the model
permanently not in that direction (forward / reverse)
3. Trim the roll position
When you set this trim button in one direction, the model permanently roll in either direction (left side / right side)
Depending on the condition of the battery you need to get the model regularly trimmed to get a stable ight.
FR - Trimmage du vol
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur et observez les changements quand vous actionnez les régulateurs du trimmage.
1. Trim de l’axe vertical
Si vous actionnez le régulateur dans une certaine direction, le modèle va se tourner de facon permanente dans le direcion voulue.
2. Trim nick
Si vous actionnez ce régleur de trimmage dans une direction, le modèle basculer dans la direction voulue (en avant ou en arrière).
3. Trim du roulement
Si vous actionnez ce régleur dans une direction, le modèle va se tourner dans la direction voulue (sur le coté droit ou sur le coté gauche).
Il faut régulièrement remettre le modèle dans une position stable en effectuant un nouveau réglage à cause des accus.
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altezza e osservare i cambiamenti quando si preme i regolatori dei trim.
1. Trim dell’asse verticale
Spostando queste levette, si ottiene un’auto rotazione sull’asse.
2. Trim nick
Spostando queste levette, il modello si muove in continuazione nella direzione impostata.
3. Trim roll
Spostando queste levette, il modello girerà nella direzione desiderata (sul lato destro o sul lato sinistro).
Tramite i trim e anche possibile regolare il modello così, che resta praticamente fermo durante il volo. Queste regolazione sono da effettuare ogni volta che si collega la batteria, dato che si tratta di regolazioni dipendenti dalla tensione della batteria.
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y observar los cambios mientras pulses el regulador de trim.
1. Trim del eje vertical
Si pones el regulador de trim en una dirección, el modelo continua a girar en la corresondiente dirección (izquierda/ derecha).
2. Trim nick
Si pones el regulador de trim en una dirección, el modelo continua a girar en la correspondiente dirección nick (delante/ atras).
3. Trim roll
Si pones el regulador trimm en una dirección, el modelo
continua a otar en la correspondiente dirección (al lado
izquierda / a lado derecha).
A través del trim es posible regular el modelo para obtener un vuelo estable durante el vuelo. Esta regulación
se tiene que hacer cada vez que se conecta la batería, ya
que esta regulación depende de la tensión de la batería.
Page 22
2222
DE - Steuerung Vorsicht:
Um die Kontrolle nicht zu verlieren: Bewegen Sie die Steuerknüp­pel immer langsam und kontrolliert. Beachten Sie dass jede Ände­rung der Fluglage eine Abnahme des Auftriebs zur Folge hat. Sie sollten also immer etwas Gasreserve lassen um dem Modell wenn nötig während eines Manövers Auftrieb geben zu können.
1. Gas: Steuert die Flughöhe (Auftrieb) des Models
2. Gieren: Dreht das Model nach links oder rechts um die eigene Achse.
3. Nick: Bewegt das Model nach vorn oder nach hinten.
4. Roll: Lässt das Model nach links oder rechts driften.
Achtung:
Wenn Sie mit der Vorderseite des Models auf sich zuiegen,
müssen Sie beachten das sich die Steuerung genau anders herum zu verhalten scheint. Sie müssen also umdenken.
GB - Effect of Control CAUTION:
To avoid loss of control: ALWAYS move the controls S-L-O-W-L-Y! Be aware that control inputs will reduce available lift. Be ready to use a little extra Throttle to maintain height during manoeuvres.
1. Throttle increases/decreases the Flying Height your model
2. Rudder rotates your quadcopter’s fuselage Left / Right
3. Elevator moves your quadcopter Forwards/Backwards
4. Aileron moves your quadcopter ‘sideways’ Left/Right
Caution:
Controls woll appear reversed when the model is ying to­wards you.
FR - Radiocommande Précautions de prudence:
Pour ne pas perdre le contrôle: Déplacez le joystick toujours de facon lente et contrôlée. Notez que tout changement de la position du modèle conduit à une réduction de la force ascentionnelle.
Donc, vous devriez toujours avoir un peu de réserve de gaz an
de, lors d’ une manoeuvre donner, si nécessaire au modèle la force de se soulever.
1. Gaz : contrôle la hauteur (ascention) du modèle
2. Embardage: fait pivoter le modèle vers la gauche, vers la droite et sur son propre axe.
3. Nick : Mouvement du modèle vers l’avant ou vers l’arriére.
4. Roll : permet la dérive du modèle vers la gauche ou vers la droite.
Attention: Si vous faîtes voler le modèle vers vous, notez que la radio­commande semble se comporter excactement au contraire. Il faut vous réorienter.
IT - Unità di comando Attenzione:
Per non perdere il controllo: Muovere il joystick sempre in modo lento e controllato. Si prega di notare che ogni cambiamento di atteggiamento ha come risultato una diminuzione della portanza. Per questo si dovrebbe sempre lasciare un po’ di riserve di gas
al ne di dare al modello, se e´necessario, durante la manovra la
portanza richiesta.
1. Gas: Controlla la altitudine del modello
2. Imbardata: Fa ruotare il modello verso sinistra o verso destra sulla propria asse
3. Nick: Il modello si sposta in avanti o indietro.
4. Roll: Consente la deriva destra o sinistra del modello.
Attenzione: Se si vola con la parte anteriore del modello verso se stesso, notate che il controllo sembra comportarsi il contrario.
ES - Pilotaje Cuidado:
Para evitar perder el contról, siempre mueva los sticks de la emi­sora de forma controlada y despacio. Tenga en cuenta que cada cambio en la posición del modelo en vuelo causa una disminución de la sustentación. Así que siempre debe mantener algo de reser­va de aceleración para poder aumentar la sustentación del mode­lo durante una maniobra en caso de necesidad.
1. Acelerador: Dirige la altura de vuelo (sustentación) del modelo.
2. Timón: Gira el modelo hacia la izquierda o hacia la derecha sobre su propio eje.
3. Profundidad: Mueve el modelo hacia delante o hacia atrás.
4. Alabeo: Mueve el modelo hacia la izquierda o hacia la derecha.
Atención: Si vuela con el morro del modelo hacia Ud., tenga en cuenta que todos los controles de la emisora cambian. En este caso tendrá que repensar sus movimientos.
1 3
2 4
Page 23
2323
DE - Flip Loopings
Flip Loopings lassen sich in allen drei Modi ausführen. Um den Flip auszuführen, halten Sie die obere rechte Taste an Ihrer Fernsteuerung (Flip-Modus) gedrückt und führen dann den gewünschten Steuerbefehl aus (vor/zurück oder rechts/links). Sie sollten dieses Manöver nur bei ausreichender Höhe ausfüh­ren, da das Model anschließend eine gewisse Höhe benötigt um sich wieder zu fangen. Wir empfehlen eine Mindesthöhe von ca. 2,5 - 3 Meter. Sollte Ihr Modell abstürzen, warten Sie bitte 5 - 10 Sekunden be­vor Sie neue Steuerbefehle geben, damit sich der Gyro wieder neu kalibrieren kann.
GB - Aerial Flip Tips.
Flip loops can be performed in all three modes.
To perform the ip, press and hold the top right button on the
transmitter (Flip Mode-Button). Move the control stick forward/
backward or right/left. Allways make sure to y high enough while
you perform this stunt. Because the model need enough height to stabilize after the stunt. We recommend at least 2,5 - 3 meters. If your model crash, please wait 5 - 10 seconds before you giving new commands, so can the gyro calibrate again.
FR - Flip Loopings
On peut faire Flip Loopings dans tous les trois modes. Pour faire un Flip tenez la touche supérieure de votre télécom­mande appuyée et exécutez la commande de contrôle (avant/re­tour ou droite/à gauche). Vous devriez faire cette manœuvre seu-
lement en hauteur sufsante, parce que le modèle a besoin d’une
certaine hauteur pour s’attraper après. Nous recommandons une hauteur minimum de 2,5-3 mètres environ. En cas d’une chute, attendez 5-10 minutes svp avant que vous donnez de nouveaux commandes de contrôle, pour que le Gyro puisse se calibrer de nouveau
IT - Perdere raccomandati aerea ip.
Flip Loopings si lasciano realizzare in tutti i tre modi (easy, pro e 3D). Per effettuare un Flip, premere il pulsante di destra e nel stesso tempo azionare la leva di destra (in avanti, indietro, destra oppure sinistra). E consigliato strettamente d’effettuare questa manovra
solo almeno di 2,5 – 3 metri da terra.
Se il modello dovrebbe precipitare, attendere 5 - 10 secondi per lasciare il tempo al giroscopio di ri-calibrarsi.
ES - Flip Loopings
Flip Loopings se pueden efectuar en los tres modos. Para efectuar el Flip, presione y mantenga el botón de arriba a la derecha de su emisora (Flip-Modo) y luego ejecutar el comando de control deseado (adelante/atrás o hacia la derecha/izquierda). Debe realizar esta maniobra sólo con una altura adecuada, porque el modelo necesita una cierta altura. Se recomeinda una altura mínima de aprox. 2,5 - 3 metros. Si su modelo se estrella, espere 5 - 10 segundos antes de dar nuevos comandos, asi el giro se puede calibrar de nuevo.
2,5 - 3 m
Page 24
24
DE - Rotorblattschutz
Gerade bei Anfängern wird empfohlen die beiliegenden Rotorblatt­schützer zu montieren. Diese benden sich im Sender (Batterie­fach). Achten Sie bei der Montage der Rotorballschützer darauf, dass diese ordnungsgemäß auf die vorhandenen Nasen aufgesteckt werden (siehe Bild).
GB - Protecting ring
Especially with beginners it is recommended the enclosed protec­ting ring to mount. These can be found in the transmitter (battery compartment). Take care when mounting the protecting ring that they are correctly plugged into the existing nose (see picture).
FR - Pale de Protection Rotor
Pour les débutants on recommande de monter les pales de pro­tection rotor ci-joint. Celles-ci se trouvent dans l‘émetteur. (compartiment pour pile) Pendant le montage des pales de protection rotor , faites attention à ce que celles-ci soient mises dûment sur les nez disponibles (voir photo).
IT - Protezione dei rotori.
Per principianti e consigliato di montare la protezione die rotori. Questi si trovano nel vano batterie della trasmittente. Fare attenzi­one di montare bene la protezione, vedere foto.
ES - Protección de las palas del rotor
Especialmente para los principiantes, se recomienda de montar la protección de las palas incluida. Estos se encuentran en la emiso­ra (compartimento de batería). Atención al montar la protección de palas, que está enchufado
correctamente en las chas (ver foto).
24
Page 25
25
DE - Problembehebung und Lösungen GB - Troubleshooting and solutions
Problem Problem
Mögliche Ursache Possible cause
Mögliche Lösung Possible solution
Die Fernsteuerung funktioniert nicht.
The transmitter is not working.
Die Fernsteuerung ist nicht eingeschaltet.
The transmitter is not switched on.
Die Batterien sind falsch eingelegt.
The batteries are incorrectly tted.
Die Batterien sind leer.
The batteries are empty
Schalten Sie die Fernsteuerung ein.
Switch the transmitter on
Legen Sie die Batterien wie im Batteriefach eingezeichnet ein.
Fit the batteries correctly.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Replace the batteries.
Das Modell startet nicht
The model will not take off
Kein Strom
No Power
Der Akku im Modell ist leer.
Battery is weak
Bindung verloren
Binding failure
Verbinden Sie den Akku mit dem Modell.
Laden Sie den Akku.
Charge the battery
Modell und Sender neu binden
Model and transmitter rebinding
Der Helikopter ist unkontrollierbar.
The helicopter is uncontrollable.
Die Fernsteuerung ist nicht eingeschaltet.
The transmitter is not switched on.
Der Akku ist zu schwach
Low battery
Sie iegen bei zu starkem Wind.
The wind is too strong.
Schalten Sie die Fernsteuerung ein.
Switch the transmitter on.
Laden Sie das Modell wieder auf.
Recharge the model
Fliegen Sie nicht bei zu starkem Wind, das Modell ist dafür nicht geeignet.
Do not y in strong wind.
Der Helikopter steigt nicht.
The helicopter fails to climb.
Die Rotorblätter haben nicht genügend Geschwindigkeit.
The rotor blades are not spinning fast enough.
Der Akku ist zu schwach
Low battery
Drücken Sie den Gashebel ganz nach vorne.
Push the throttle stick further forward..
Laden Sie das Modell wieder auf.
Recharge the model
Der Helikopter landet zu hart.
The helicopter lands too hard.
Sie haben den Steuerhebel zu schnell und zu fest herunter gedrückt.
The throttle stick was pulled back too fast
Ziehen Sie den Gashebel langsam nach unten und der Helikopter wird langsam und sanft landen.
Pull the throttle stick back gently to softly land the model
Das Modell reagiert falsch auf Steuerbe­fehle
The model responds wrong to commands
Das Modell ist nicht richtig getrimmt
The model is not trimmed
Trimmen Sie das Modell.
Trim the model
25
Page 26
26
FR - Problèmes et solutions IT - Problemi e soluzioni
Problème Problema
Cause Causa
Solution Soluzione
La radiocommande ne fonctionne pas.
Radiocomando non funziona
Celle-ci n‘est pas allumée les piles sont mal mises.
Radiocomando spento.
Les piles sont insérées incorrectement.
Le batterie della trasmittente sono inserite in modo non corretto.
Les batteries sont vides.
La batteria sono vuote.
Tournez sur la télécommande.
Accendete il radiocomando
Placez les piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité.
Togliere le batterie e inserirli in modo corretto.
Remplacez les piles.
Sostituire le batterie
Modèle ne réagit pas.
L‘modello non reagisce.
Pas de courant
Mancanza di corrente.
L’accu les modèle sont vides.
La batteria nel elicottero sono vuote.
Perdu contraignante
Perso vincolante
Vériez la liaison entre l‘accu et l‘modèle
Vericare collegamenti batteria
Rechargez les accus.
Caricare le batterie.
Modèle et l‘émetteur reconsolidation
Ricollegare modello e trasmittente
Le modèle est incontrôlable
Modello incontrollabile
La télécommande n‘est pas mise en marche
Radiocomando spento.
L’accu est trop faible.
La batteria e´troppo debole
Vous volez par vent trop fort.
Vento troppo forte
Tournez sur la télécommande.
Accendete il radiocomando
Chargez les accus
Caricare la batteria
Ne volez pas par vent trop fort, votre Modèle n‘est pas adapté pour cela.
Smettere o volare in locale chiuso.
L‘hélicoptère ne prend pas d‘altitude.
Elicottero non sale.
Les pales du rotor ne tournent pas assez vites l‘accu n‘est pas assez chargé.
Pale con velocità scarsa Batteria con poca carica.
L’accu est trop faible.
Low battery
Poussez votre manche encore plus en avant chargez complètement l‘accu
Spingere GAS più decisamente ricaricare batteria
Chargez les accus
Recharge the model
L‘hélicoptère atterrit trop durement.
Atterraggio troppo duro.
Des gaz vers vous.
Lo stick era tirato indietro troppo veloce.
Et l‘hélicoptère descendra doucement.
Tirare lo stick indietro delicatamente dolcemente terra il modello.
Le modèle répond erronées à des commandes
Il modello risponde errati ai comandi
Le modèle n‘est pas correctement équilibré
Il modello non è adeguatamente tagliata
Coupez le modèle.
Trim il modello.
Page 27
27
ES - Solución de problemas y soluciones
Problema Causa posible Solución posible
La emisora no funciona. La emisora no está encendida
Las pilas están mal colocadas
Las pilas están agotadas.
Encienda la emisora.
Inserte las pilas como se indica en el compartimiento de las baterías.
Sustituya las pilas.
El modelo no responde Sin
La batería en el modelo están vacíos.
No hay “binding“ (combinación entre emisora y helicóptero)
Compruebe las conexiones entre la batería y el helicóptero.
Cargar la batería.
Combinar ambos de nuevonding
El helicóptero es ingobernable. La emisora no está encendida
La batería está baja
Está volando con vientos.
Encienda la emisora
Carga de la batería.
Nunca vuele con vientos para los que no ha sido diseñado este.
El helicóptero no asciende. Las palas del rotor no alcanzan a suciente
velocidad.
La batería está bajay
Empuje el mando, palanca, hacia delante.
Cargar la batería.
Helicóptero aterriza. Ha tirado demasiado fuerte, y rápido, de la
palanca de mando.
Tire del mando poco a poco, hacia abajo, y el helicóptero irá descendiendo lentamente, aterrizando con suavidad.
El helicóptero mal reacciona a los mandos El modelo es no correctamente trim Trim del modelo
DE - Ersatzteile GB - Spare parts FR - Pièces détachées
IT - Pezzi di ricambio ES - Lista de repuestos
No. 03 8131
Rotorblätter Rotor blades Pale de rotor Pale superiore Pala del Rotor
No. 03 8135
Sender Transmitter Emetteur Trasmittente Emisora
Keine Abbildung
No picture
Keine Abbildung
No picture
No. 03 8132
Akku Battery Accu Batteria Batería
No. 03 8136
Ladekabel USB Charging cable USB Cable charge USB Cavo di carica USB Cable de carga
No. 03 8133
Motoren Motors Moteurs Motori Motores
No. 03 8134
Rumpf Body Shell Fuselage Fusoliera Fusilaje
Page 28
Frei verwendbar in | Permitted in: Utilisable en | Omologato in: Autorizado en:
EU/CH
JAMARA e.K. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
info@jamara.com www.jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2013 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved.
Copyright JAMARA e.K. 2013
Copying or reproduction in whole or part,
only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Reitter Modellbau Versand
Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt
Tel.: 07432 9802700 Fax: 07432 2009594
E-Mail: info@modellbauversand.de Web: www.modellbauversand.de
Web: www.jamara-ersatzteile.de
Extra Trade
Lindenstraße 82 66787 Wadgassen
Tel.: 06834 9604952 Fax: 06834 9604963
E-Mail: info@extra-trade.de Web: www.extra-trade.de
Spielwaren und Modellbau Böckle
Dr.-A.-Heinzlestr. 3 AT-6840 Götzis
Tel.: 0043 (0)5523 52220 Fax: 0043 (0)5523 522204
E-Mail: modellbau.boeckle@aon.at Web: www.modellbau-boeckle.com
Tuttomodellismo
Team Jamara-HN Jesolo
Via Ugo Foscolo 1 IT-30016 Jesolo-VE
Tel/Fax 0039 (0)421 372735
E-Mail: bisoncorse@libero.it Web: www.tuttomodellismo.com
Fbk:www.facebook.com/Tuttomodellismo
Modellbau Zentral
Servicestelle Bresteneggstr. 2 CH-6460 Altdorf
Tel.: 0041 (0)79 4296225
E-Mail: info@modellbau-zentral.ch Web: www.modellbau-zentral.ch
Modellugshop
Am Bahndamm 6 86650 Wemding
Tel.: 07151 5002192 Fax: 07151 5002193
E-Mail: info@bay-tec.de
Web: www.bay-tec.de
D
D
D
D-Edition e.K.
Sailweg 7 95339 Neuenmarkt
Tel.: 09227 940777 Fax: 09227 940747
E-Mail: info@d-edition.de Web: www.d-edition.de
D
IT
CH
AT
DE - Servicehändler GB - Service centre FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza ES - Servicio asistencia
Loading...