Jamara Rally Car WRC 2, 4 GHz Instruction

Page 1
1/18 No. 405117
DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice IT - Istruzione ES - Instrucción
Rally Car
WRC 2,4 GHz
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei­ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro­per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important information and warnings. FR - Remarques générales résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren. Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
GB Suitable for children over 6 years. Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children. FR Adapté pour des enfants à partir de 6 ans. Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient de petites pièces facilement avalables. Garder lion nécessairement enfants.
DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ “Rally Car WRC 2,4 GHz, No. 405117“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande­ren relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und
2009/48/EG befi ndet.
GB - Certifi cate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model “Rally Car WRC 2,4 GHz, No. 405117“ follow the regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle “Rally Car WRC 2,4 GHz, No. 405117“est conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les directives 2014/53/EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
Weitere Informationen fi nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fi
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re­sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
IT Consigliato per bambini superiori ai 6 anni! Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini.
ES Apto para niños mayores de 6 años. Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
IT - Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Rally Car WRC 2,4 GHz, No. 405117“ è in linea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Rally Car WRC 2,4 GHz, No. 405117“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
DE
Bitte lesen Sie die komplette Bedie­nungsanleitung und Sicherheitshin­weise sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
DE Lieferumfang: • Modell • Fernsteuerung • Anleitung Funktionen: • vorwärts/rückwärts • links/rechts • stop Highlights: • Gummibereifung • Spur einstellbar • Allradantrieb Empfohlenes Zubehör: Batterien - Art.-Nr. 140267 (VE 4)
• Modell: 5 x AA 1,5V • Sender: 2 x AA 1,5V
Technische Daten:
• Abmessungen: ~ 275 x 140 x 100 mm • Gewicht: ~ 400 g
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor­behalten.
GB Box contents: • Model • Transmitter • Instruction Functions: • forward/backward • left/right • stop Highlights: • Rubber tire • Adjustable wheel alignment
• 4 wheel drive
Accessories: Batteries - Ord. No. 140267 (4 pieces)
• Car: 5 x AA 1,5V • Transmitter: 2 x AA 1,5V
Technical data:
• Dimensions: ~ 275 x 140 x 100 mm • Weight: ~ 400 g
No responsibility is taken for the correctness of this information. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted.
GB
Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model.
FR
Veuillez lire attentivement et entière­ment la notice et les consignes de sécurités avant tout utilisation de ce produit!
FR Contenu du kit: • Modèle • Emetteur • Notice Fonctions: • avant/arrière • à droite/à gauche • stop Highlights: • Pneus en caoutchouc • Couloir réglable
• Transmission intégrale
Accessoires: Piles - Réf. 140267 (4 pièces)
• Voiture: 5 x AA 1,5V • Emetteur: 2 x AA 1,5V
Données techniques:
• Dimensions:: ~ 275 x 140 x 100 mm • Poids: ~ 400 g Sous réserve de toute erreur ou modifi cation technique.
IT Contenuto del kit: • Modello • Trasmittente • Istruzionie Funzioni • avanti/indietro • sinistra/destra • stop Highlights: • Ruote a gomma • Convergenza regolabile
• Trazione a quattro ruote
Accessori: Batterie - Cod. 140267 (4 pezzi)
• Macchina: 5 x AA 1,5V • Trasmittente: 2 x AA 1,5V
Dati tecnici:
• Misure: ~ 275 x 140 x 100 mm • Peso: ~ 400 g
S.E. & O.
IT
Vi preghiamo di leggere attentamen­te la istruzione completa e Istruzioni per la sicurezza prima di usare il modello.
ES Contenido del kit: • Modelo • Emisora • Instrucciones Funciones: • adelante/atrás • derecha/izquierda • stop Highlights: • Neumaticos de caucho • Convergencia ajustable
• Tracción a las cuatro ruedas
Accesorios: Pilas - Ref. 140267 (4 piezas)
• Coche: 5 x AA 1,5V • Emisora: 2 x AA 1,5V
Datos técnicos:
• Medidas: ~ 275 x 140 x 100 mm • Peso: ~ 400 g
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea­lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
ES
Lea atentamente la instruccion com­pleta y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento!
25/17
Page 2
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer­ halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht­ weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor­ handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh­ rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on fi rst then the model.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter batteries are installed.
FR -
Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo .
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
5x AA
DE Bezeichnung der Komponenten
1. Ausrichtungshebel Sollte das Modell nach rechts bzw. links ziehen, können Sie dies mit dem Regler an der Unterseite des Modells fein­ justieren.
2. EIN/AUS Schalter
3. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
1
DE Funktionen der Fernsteuerung
1. Power LED
2. Vorwärts/Rückwärts
3. Links/rechts
4. EIN/AUS Schalter
5. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
Batteriehinweis:
Nicht wiederaufl aden!
Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen!
Achtung! Lassen Sie dem Modell nach je­dem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühl­phase von mindestens 10 Minu­ten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
1
2 3
GB Component Description
1. Trim Lever The directional guide on the bottom of the model can be used to adjust the models straight­ linerunning performance.
2. On/Off Switch
3. Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
3
2
GB Functions of the transmitter
1. Power LED
2. Forward/backward
3. Left/right
4. ON/OFF Switch
5. Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
Battery warning:
Do not recharge! Do not open!
Do not dispose of in fi re!
Attention!
Let the model cool off suffi cient-
ly after each use before putting it back into operation. Let the model
cool off suffi ciently after each use
before putting it back into operati­on. When changing batteries the­re has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be operated again. Overheating can damage the electronics or may
result in fi re.
FR Désignations des diff. pièces
1. Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou à gauche d‘elle-même, vous pouvez compenser cela grâce au bouton de réglage sous la modéle.
2. Interrupteur On/Off
3. Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT Denominazione dei componenti
1. Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non va diritto potrete regolare la sua traiettoria con il regolatore ubicato sotto il modello.
2. Interruttore ON/OFF
3. Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES Descripción de las difer. partes
1. Alineado:
Si el modelo va en derecha o izquierda, puedes ajustar el modelo,
2. Interruptor On/Off
3. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
5
4
2x AA
FR Fonctions de la radiocommande
1. Lumière LED
2. Marche avant/arriére
3. Tourner à droite/gauche
4. Interrupteur ON/OFF
5. Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
Indications relatives aux piles:
Ne pas recharger! Ne pas ouvrir! Ne pas mettre dans le feu!
Attention! Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche,
laissez-le suffi samment le temps
de refroidir. Lors du changement des piles, une phase de refroidis­sement de 10 minutes doit être respectée jusqu´á que votre mo­dèle soit de exploité. En cas de surchauffe, les composants élec­troniques peuvent être endomma­gés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT Funzioni del telecomando
1. LED
2. Avanti/Indietro
3. Sinistra/Destra
4. Interruttore ON/OFF
5. Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
Avvertenza sulle batterie:
Non ricaricabili! Non aprire! Non gettare nel fuoco!
Attenzione! Lasciate che il modello dopo ogni
utilizzo il tempo suffi ciente per
raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Durante la sostituzione delle batterie deve essere rispet­tata un periodo di raffreddamento
di almeno 10 minuti fi no a quan-
do il modello viene nuovamente azionato. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o peri­colo d’incendio possono esssere le conseguenze.
ES Funciónes de la emisora
1. LED
2. Adelante/Atrás
3. Izquierda/derecha
4. Interruptor ON/OFF
5. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
Advertencia sobre las baterías:
No recargar! No abrir! No arrojar al fuego!
¡Atención! Deje que el modelo después de
cada uso el tiempo sufi ciente para
enfriarse antes de volver a poner­lo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el mode­lo. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuen­cia.
2
2
Page 3
DE - Bedienung GB - Operation FR - Fonctionnement IT - Funzionamento ES - Funcionamiento
1
ON
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie den Sender (1) ein, die Power-LED blinkt. Nun das Modell (1.2) einschalten, die Power-LED am Sender erlischt. Sender und Modell sind jetzt ge­ bunden.
2
OFF
GB
1. ON/OFF Turn the transmitter (1) on, the
Power-LED is fl ashing. Then
turn the model (1.2) on, the Power-LED on the transmitter
will stop fl ashing. Transmitter
and model are now bound.
1.2
2.2
ON
OFF
FR
1. ON/OFF
Allumez l´émetteur (1), le voyant LED clignote. Allumez main­ tenant vote modèle (1.2) , le voyant LED de l´émetteur s´étteint. L´émetteur ainsi que votre modèle sont ainsi connectés.
IT
1. ON/OFF
Accendere la trasmittente (1), il LED-Power lampeggia. Ora accendere il modello (1.2), il LED-Power nella trasmittente si spegne. La trasmittente e la radio sono collegati.
ES
1. ON/OFF
Encender la emisora (1), el LED­ Power parpadea. Ahora encender el modelo (1.2), el LED-Power en la emisora se apaga. La emisora y la radio están conectados.
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück (2), wird das Modell rückwärts bzw. vorwärts (2.2) fahren.
3
DE
3. Links bzw. Rechts abbiegen
Mit dem Lenkrad wird die Fahrt­ richtung gesteuert. Durch drehen des Lenkrads nach links oder rechts (3), fährt Ihr Modell nach links oder rechts (3.2).
DE - Sicherheitsmaßnahmen GB - Safety Notes FR - Consignes de sécurités IT - Precauzioni ES
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward (2), the model will drive backward or forward (2.2).
3.2
GB
3. Left or right turn
When the throttle control car, and turned the steering wheel (3), can control the car left/right turn (3.2).
FR
2. Marche avant/arriére Poussez le levier du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière (2) et le modèle fera une marche avant arriére ou une marche avant (2.2).
FR
3. Tourner à droite ou à gauche
A l’aide du volant vous déterminez la direction que votre modèle va prendre. En tournant le volant de direction vers à gauche ou à droite (3), votre modèle ira à gauche ou à droite (3.2).
IT
2. Avanti/indietro Spingere l‘acceleratore in avanti
o indietro (2) e il modello andrà indietro o avanti (2.2).
IT
3. Girare a sinistra o destra
Con il volante si controlla la direzione. Se si gira il volante a sinistra o a destra (3), il modello gira a sinistra o a destra (3.2).
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás (2), el modelo seguirá hacia atrás o adelante (2.2).
ES
3. Giro a la izquierda o derecha Con el volante se controla la
dirección. Cuando gira usted el volante a la izquierda o a la derecha (3), el modelo conduce a la izquierda o a la derecha.(3.2).
Recomendaciones de seguridad
X
DE - Gebrauchsanweisung sorgfäl­ tig lesen!
GB - Read the instructions carefully. FR - Se il vous plaît lire
attentivement les instructions! IT - Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni. ES - Lea atentamente las instrucciones.
X
DE - Auf Polarität achten! GB - Pay attention to the polarity! FR - Prêter attention aux la polarité! IT - Prestare attenzione alla
polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
DE - Benutzung nur unter unmittel-
barer Aufsicht von Erwachse­ nen. GB - Use only under direct super­ vision of an adult! FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte! IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält verschluckbare Kleinteile. GB - Keep away from Children. Contains small parts which can be swallowed. FR - Tenez les enfants éloignés. Contient de petites pièces facilement avalables. IT - Tenere i bambini lontano. Contiene pezzi piccoli. ES - Mantenga el lejos de los niños. Contiene piezas pequeñas.
DE - Halten Sie Ihre Hände von be­ weglichen Teilen fern. GB - Keep hands away from moving parts. FR - Garder vos mains hors de portées des pièces mobiles. IT - Tenere le mani lontane dalle parti in movimento. ES - Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
X X X X
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld achten! GB - Pay attention to the frequencies in your environment! FR - Faites attention aux fréquences dans votre environnement! IT - Prestare attenzione alle frequenze nel proprio ambiente! ES - Preste atención a las frecuencias en su entorno!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen, Schnee, Nässe oder Sand. GB - Do not drive in rain, snow, wetness or sand. FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige, humidité ou sable. IT - Non guidare sotto la pioggia, neve, umidità o sabbia. ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve, humedad o arena.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren. GB - Never drive on roads or areas used by real vehicles. FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou des endroits fréquentés. IT - Non giocare sulle strade comuni. ES - No utilice en calles o plazas transitadas.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie aus. GB - The batteries are nearly, replace the batteries. FR - Si ce les piles sont vides, changez ceux-ci. IT - Controllare il stato delle batterie, potrebbero essere scariche. ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las pilas por otras nuevas.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite Ihrer Fern­ steuerung. GB - Never run out of the reach of your remote control. FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée de votre émetteur. IT - Non utilizzare il modello fuori la portata della trasmittente. ES - No conduzca más allá del alcance de su emisora.
3
3
Page 4
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2017 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2017 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Sicherheitsmaßnahmen GB - Safety Notes FR - Consignes de sécurités IT - Precauzioni ES
Recomendaciones de seguridad
X
DE - Nicht direkter Sonnenbestrah­ lung oder Wärme aussetzen. GB - Do not leave in very strong sunlight. FR - N‘exposez jamais votre modèle directement aux rayons du soleil. IT - Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo. ES - No exonga el modelo a los rayos solares directos o fuentes de calor.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth. FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide. IT - l‘inquinamento possono essere rimossi con un panno umido ES - Polución se puede eliminar con un paño húmedo.
DE - Batterien/Akku niemals im Modell lagern. GB - Store batteries/battery packs separately when not in use. FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée dans la modèle. IT - Conservare le batterie/accu­ mulatore separatamente quando non sono in uso. ES - Sacar siempre las batería/ acumulador y guárdarlo por separado.
DE - Achtung!
Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin­der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich­tigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Warning!
This device is not intended for use by individuals (Including children) with redu­ced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Attention!
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
IT - Attenzione!
Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini com-
presi) con capacità fi siche limitate, con limitazioni sensoriali o mentali oppure
mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto.
ES - Atención!
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con disca­pacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son su­pervisados en cómo usar.
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpfl ichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten,
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zei­chen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen­tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom­mandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifi e que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium (Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei rifi uti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie (raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com­merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau­sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signifi ca che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas (recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signifi ca que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpfl ichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät befi nden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei rifi uti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se deben remover de usted mismo
JAMARA e.K. Inh. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
info@jamara.com www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66 kundenservice@ jamara.com
Loading...