Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2, 4 GHz Instruction

Page 1
1/26 No. 405108
DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice IT - Istruzione ES - Instrucciones
LED
Muldenkipper 2,4 GHz
Mercedes Actros
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei­ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro­per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important information and warnings. FR - Remarques générales résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ “Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz, No. 405108“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG bendet. Weitere Informationen nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model “Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz, No. 405108“ follow the regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle “Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz, No. 405108“ est conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les directives 2014/53/EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal instructions
Please ensure that you dispose of the batteries and/or battery pack in an environmen-
tally correct and legal way. Only dispose of  at battery packs in the collection boxes in
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/ accus vides dans les bacs de collecte que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune.
your local shops or authorities.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, 
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re­sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
IT - Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz, No. 405108“ è in linea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Mercedes Actros Mul­denkipper 2,4 GHz, No. 405108“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Si prega di assicurarsi che le batterie (ricaricabili e non) siano smaltite a regola d‘arte, conforme­mente alla normativa vigente. Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i ri­venditori o gli enti comunali (in genere le batterie sono scariche quando il modello non funziona più).
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas.
DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren. Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
GB
Suitable for children over 6 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children. FR Adapté pour des enfants à partir de 6 ans. Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient de petites pièces facilement avalables. Garder lion nécessairement enfants.
IT Consigliato per bambini superiori ai 6 anni! Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini.
ES
Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
44/16
Page 2
2x AA
3x AA
DE
Achtung! Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer­ halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht­ weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor­ handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh­ rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention! Before operating:
Switch the model on rst then the transmitter.
When nished:
First switch off the model then the transmitter.
Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of your model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR
Attention! Avant l’utilisation:
Allumez le modèle en premier puis votre radiocommande.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle xé et vériez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT
Attenzione! Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES
¡Atención! Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales
como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que ja el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
1
3
DE Funktionen der Fernsteuerung
1. Vorwärts/Rückwärts
2. Links/rechts
3. Kippbrücke hoch
4. Kippbrücke runter
5. Ein-/Ausschalter
6. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
1
5
GB Functions of the Transmitter
1. Forward/backward
2. Left/right
3. Lift dump
4. Lower dump
5. ON/OFF Switch 6 . Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
2
4 6
FR Fonctions de la radiocommande
1. Marche avant/arriére
2. Tourner à droite/gauche
3. Creux à bascule en haut
4. Creux à bascule en bas
5. Interrupteurs
6. Batterie
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
3
IT Funzioni del telecomando
1. Avanti/Indietro
2. Sinistra/Destra
3. Cassone ribaltabile in alto
4. Cassone ribaltabile in basso
5. Pulsante Accendi/Spegni
6. Vano batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES Funciónes de la emisora
1. Adelante/Atrás
2. Izquierda/derecha
3. Caja basculante arriba
4. Caja basculante abajo
5. On-/Off interruptor
6. Vano batteria
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
2
DE Bezeichnung der Komponenten
1. Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts bzw links ziehen, können Sie dies mit dem Regler an der Unterseite des Modells feinjustieren.
2. EIN/AUS Schalter
3. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
2
GB Component Description
1. Trim Lever:
The directional guide on the bottom of the model can be used to adjust the models straight-line-running performance.
2. ON/OFF Switch
3. Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR Désignations des diff. pièces
1. Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou à gauche d‘elle-même, vous pouvez compenser cela grâce au bouton de réglage sous la modéle.
2. Interrupteur ON/OFF
3. Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT Denominazione dei componenti
1. Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non va diritto potrete regolare la sua traiettoria con il regolatore ubicato sotto il modello.
2. Interruttore ON/OFF
3. Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES Descripción de las difer. partes
1. Alineado:
Si el modelo va en derecha o izquierda, puedes ajustar el modelo,
2. Interruptor ON/OFF
3. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
-
Page 3
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
1
ON
DE - ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell (1) und dann den Sender (2) ein.
4 4.1
DE
4. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird das Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren.
OFF
GB - ON/OFF
Switch the model on (1) before swit­ching on the transmitter (2)
.
GB
4. Left or right turn
If you push the throttle stick forward or backward and the direction stick to the left or right, the model will drive forward or backward to the left or right.
2
OFF
FR - ON/OFF
Allumez d’abord l’modèle (1) puis le émetteur (2).
FR
4. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière et le modèle fera une marche avant ou une marche arriére. Pendant que le véhicule avance, les phares s’allument.
ON
IT - ON/OFF
Accendere prima il modello (1) e poi il trasmettitore (2).
IT
4. Avanti/indietro Spingere l‘acceleratore in avanti
o indietro e il modello andrà avanti o indietro, mentre questo manovra i fari sono accesi.
ES - ON/OFF
Primero encender el modelo (1) y luego la emisora (2).
ES
4. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el modelo seguirá adelante o hacia atrás y los faros brillan.
5
DE
5. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zurück und den Richtungs­ hebel nach links oder rechts, biegt das Modell vorwärts bzw. rückwärts nach links oder rechts ab.
6
DE
6. Kippmulde hoch/runter
Starten Sie den Muldenkipper. Drücken Sie an der Fernsteuerung die linke Taste, hebt sich die Kippmulde. Drücken Sie die rechte Taste, senkt sich die Kippmulde.
5.1
GB
5. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward, the model will drive forward or backward.
6.1
GB
6. Lift/ Lower dump
Start the Dump Truck. Press the left button and the dump will lift. Press the right button to lower.
FR
5. Tourner à droite ou à gauche
Poussez la manette du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière en n’oubliant pas d’actionner le levier de direction vers la droite ou vers la gauche.
FR
6. Creux à bascule en haut/bas
Mettez en marche le tombereau. Quand vous appuyez sur la touche gauche de la radiocommande, le creux à bascule se lève. Appuyez vous la touche droite il s‘abaisse.
IT
5. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto l‘acceleratore, in avanti o indietro e la leva di direzione a sinistra o a destra, il modello gira a destra o sinistra.
IT
6. Cassone ribaltabile in alto/basso
Accendere la vagonetta ribaltabile. Premere il tasto sinistra della radio, e il cassone si solleva. Premere il tasto destra il cassone si abbassa.
ES
5. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia adelante o atrás y la palanca de dirección hacia izquierda o derecha, el modelo se gira adelante o atrás hacia izquierda o drecha.
ES
6. Caja basculante arriba/abajo
Encender la vagoneta basculante. Presione el botón izquierdo en la emisora, la caja basculante se levanta. Presione el botón derecho, se rebaja la caja basculante.
3
Page 4
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2017 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2017 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
DE - Gebrauchsanweisung sorgfäl­ tig lesen!
GB - Read the instructions carefully. FR - Se il vous plaît lire
attentivement les instructions! IT - Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni. ES - Lea atentamente las instrucciones.
X
DE - Auf Polarität achten! GB - Pay attention to the polarity! FR - Prêter attention aux la polarité! IT - Prestare attenzione alla
polarità! ES - Preste atención a la polaridad!
X
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
X
DE - Benutzung nur unter unmittel­ barer Aufsicht von Erwachse­ nen. GB - Use only under direct super­ vision of an adult! FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte! IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält verschluckbare Kleinteile. GB - Keep away from Children. Contains small parts which can be swallowed. FR - Tenez les enfants éloignés. Contient de petites pièces facilement avalables. IT - Tenere i bambini lontano. Contiene pezzi piccoli. ES - Mantenga el lejos de los niños. Contiene piezas pequeñas.
DE - Halten Sie Ihre Hände von be­ weglichen Teilen fern. GB - Keep hands away from moving parts. FR - Garder vos mains hors de portées des pièces mobiles. IT - Tenere le mani lontane dalle parti in movimento. ES - Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.
X X X X
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld achten! GB - Pay attention to the frequencies in your environment! FR - Faites attention aux fréquences dans votre environnement! IT - Prestare attenzione alle frequenze nel proprio ambiente! ES - Preste atención a las frecuencias en su entorno!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen, Schnee, Nässe oder Sand. GB - Do not drive in rain, snow, wetness or sand. FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige, humidité ou sable. IT - Non guidare sotto la pioggia, neve, umidità o sabbia. ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve, humedad o arena.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren. GB - Never drive on roads or areas used by real vehicles. FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou des endroits fréquentés. IT - Non giocare sulle strade comuni. ES - No utilice en calles o plazas transitadas.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie aus. GB - The batteries are nearly, replace the batteries. FR - Si ce les piles sont vides, changez ceux-ci. IT - Controllare il stato delle batterie, potrebbero essere scariche. ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las pilas por otras nuevas.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite Ihrer Fern­ steuerung. GB - Never run out of the reach of your remote control. FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée de votre émetteur. IT - Non utilizzare il modello fuori la portata della trasmittente. ES - No conduzca más allá del alcance de su emisora.
DE - Nicht direkter Sonnenbestrah­ lung oder Wärme aussetzen. GB - Do not leave in very strong sunlight. FR - N‘exposez jamais votre modèle directement aux rayons du soleil. IT - Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo. ES - No exonga el modelo a los rayos solares directos o fuentes de calor.
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service
DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter,
Degerfeldstrasse 11, 72461 Albstadt, Tel. 07432 9802700, Fax 07432 2009594, info@modellbauversand.de, www.modellbauversand.de DE - Bay-Tec Modelltechnik, Martin Schaaf, Am Bahndamm 6, 86650 Wemding, Tel. 07151 5002192, Fax 07151 5002193, info@bay-tec.de, www.bay-tec.de DE - Extra Trade, Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR, Lindenstraße 82, 66787 Wadgassen, Tel. 06834 9604952, Fax 06834 9604963, info@extra-trade.de, www.extra-trade.de CH - Modellbau Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2, CH -6460 Altdorf, Tel. +41 794296225, Fax +41 418700213, info@modellbau-zentral.ch, www.modellbau-zentral.ch AT - Sigi‘s Modellbau Shop, Siegfried Costa, Bundesstr. 30, AT -6923 Lauterach, Tel. +43 557483657, Fax +43 557483657, Sigi@playland-modellbau.at, www.playland-modellbau.at AT - Aigner Modellbau, Edmund Aigner, Graben 2, AT -3300 Amstetten, Tel. +43 747224655, Fax +43 747223358,
ofce@modellbau-amstetten.at, www.modellbau-amstetten.at
IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
DE - Verschmutzungen mit einem
feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth. FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide. IT - l‘inquinamento possono essere rimossi con un panno umido ES - Polución se puede eliminar con un paño húmedo.
JAMARA e.K. Inh. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
DE - Batterien/Akku niemals im
Modell lagern. GB - Store batteries/battery packs separately when not in use. FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée dans la modèle. IT - Conservare le batterie/accu­ mulatore separatamente quando non sono in uso. ES - Sacar siempre las batería/ acumulador y guárdarlo por separado.
info@jamara.com www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66 kundenservice@ jamara.com
DE - Achtung!
Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin­der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich­tigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Warning!
This device is not intended for use by individuals (Including children) with redu­ced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Attention!
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
IT - Attenzione!
Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini com-
presi) con capacità siche limitate, con limitazioni sensoriali o mentali oppure
mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto.
ES - Atención!
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con disca­pacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son su­pervisados en cómo usar.
Loading...