DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
Axis
Achsen
40
K
m
/h
5
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en
passant par la charge des accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire
attentivement la notice d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes
de sécurité.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ “Loony Frog 3D AHP+, No. 422005“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlini-
en 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48EG be ndet.
Weitere Informationen nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certi cate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model “Loony Frog 3D AHP+, No. 422005“ follow the regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014/53/EU,
2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que le modèle réduit “Loony Frog 3D AHP+, No.
422005“ est conforme en tous points avec les exigences fondamentales et les autres dispositions
concernées des directives 2014/53/EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
TURBO
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Loony Frog 3D AHP+, No. 422005“ è in linea con
le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Loony Frog 3D AHP+,
No. 422005“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la
Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende
Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in
die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal instructions
Please ensure that you dispose of the batteries and/or battery pack in an environmen-
tally correct and legal way. Only dispose of at battery packs in the collection boxes in
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre
de recyclage de votre commune.
DE Geeignet für Kinder ab 10 Jahren.
Achtung: Kinder unter 36 Monaten unbedingt fernhalten. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
GB
Suitable for children over 10 years.
Warning: Must be kept out of reach of children under 36 months. RISK OF SUFFACATION!
Contains small parts which can be swallowed.
FR
Adapté pour des enfants à partir de 10 ans.
Attention: Tenir impérativement les enfants de moins de 36 mois hors de portée de l’article.
RISQUE D’ETOUFFEMENT!! Contient de petits éléments pouvant être ingérés
your local shops or authorities.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Si prega di assicurarsi che le batterie (ricaricabili e non) siano smaltite a regola d‘arte, conformemente alla normativa
vigente. Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i rivenditori o gli enti
comunali (in genere le
batterie sono scariche quando il modello non funziona più).
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y
pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas
IT
Adatto ai bimbi oltre ai 10 anni.
Attenzione: Tenere lontano assolutamente i bambini inferiori ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Contiene pezzi piccoli che possono essere ingeriti.
ES
Apto para niños mayores de 10 años.
Atención: Mantenga necesariamente lejos de niños menores de 36 meses. ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
45/15
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite
als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von
vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des
Tests sicher xiert hält, einen Reichweitentest durch und
prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs
bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatteri en oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender ver hält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the model on rst then the transmitter.
When nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the
model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le
lieu d’utilisation et les présentes fréquences pertur batrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer
un test de visibilité et de portée avec une deuxième
personne qui tient le modèle xé et véri ez les réactions
du modèle en usage en cas de pertes de signal due par
exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT -
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fija el modelo.
Con este procedimiento se puede comprobar cómo el
modelo reacciona durante la pérdida de señal causada
por ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
- Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell zum Akku
(aus Sicherheitsgründen wird empfohlen den Akku dem
Modell zu entnehmen).
- Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB Buchse ihres PC`s (optional Ladeadapter, No. 179948). Die
Lade-LED leuchtet auf, sie zeigt Ladebereitschaft an.
- Verbinden Sie den Akku mit dem USB Stecker.
- Während des Ladevorgangs erlischt die LED. Wenn die
Lade-LED wieder au euchtet, ist der Ladevorgang abge-
schlossen.
Nach etwa 45 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 Min.
Wichtig!
Lassen Sie den Akku nach jedem Flug mindestens
10 min. abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang
beginnen. Aus Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht werden.
2
GB - Charging by USB (Battery)
- Disconnect the connector from the model to the battery (for
safety it is recommended to the battery taken from the
model).
- Insert the USB plug from the USB cable into the USB
socket of your PC (optional charging adapter, no. 179948).
The LED will switch on and indicate that it’s now ready for
charging.
- Connect the battery with USB charger.
- When the LED will light off the charging process is starting.
The LED light on when charging is complete.
The charging process should take approx. 45 min. and should
give you approx. 5 min. ying time
Important!
After each ight, let the battery pack cool down for
at least 10 min. before charging it. For safety concoerns, battery charging must be done under supervision at all times.
FR - Processus de charge USB (Accu)
- Coupez le connecteur de modéle à l’accu (pour les raisons
de sécurités on recommande d’enlever l’accu).
- Mettez le connecteur de câble chargé dans la prise USB
devotre PC (réf. 179948 chargeur USB optionel). La LED
s‘allument, elles indiquent que le chargeur est près.
- Connectez l’accu avec le connecteur USB.
- Pendant le chargement la lampe LED s‘éteint. Le
chargement est achevé si la lampe LED s‘allume.
La charge est complète après environ 45 minutes et la durée de
vol est de l‘ordre de 5 minutes.
Importante!
Faire rafraîchir l’accu pour 10 min après avoir effectuer un vol. Après ce temps, vous pouvez recharger
l’accu. Pour des raisons de sécurités il faut toujours surveiller le processus de charge.
IT - Caricamento attraverso USB (Batteria)
- Sconnettere il collegamento tra la batteria e il modello (per
motivi di sicurezza).
- Collegare il cavo USB al computer (optional caricatore
codice 179948). Il LED sul carica batteria indica la
disposizione per il caricamento.
- Collegare il cavo USB con il pacco batteria
- Durante la carica, il LED si spegne. Quando il LED si
accende la carica è completa.
La ricarica é completata in 45 min‘ e la durata del volo é
mediamente di 5 - 6 min.
Importante!
Lasciate raffreddare il pacco batterie per almeno 10
min dopo avere effettuate il volo. Passato questo
tempo, potete ricaricare il pacco batteria. Per motivi
di sicurezza consigliamo di sorvegliare la carica.
1234
ES - Cargamiento a través de USB (Batería)
- Desconecte el conector desde modelo a la batería (por
razones de seguridad, se recomeinda de sacar la batería del
modelo).
- Inserir el conector USB del cable de carga en el buje USB de
su ordenador (optional adaptador de carga, No. 179948).
Los LED se encenderán, indicando que está listo para
cargar
- Conectar la batería con el conector USB.
- Durante la carga, el LED se apaga. Cuando el LED brilla la
carga está completa.
Tempo de carga: 45 min
Tempo de vuelo: 5 - 6 min
Importante!
Nunca utilice pilas recargables en la emisora. Después de
cada vuelo, deje que la batería fría durante al menos 10 minutos antes de recargarla de nuevo. Por razones de seguridad conviene vigilar la/s batería/s mientras se cargan.
DE
Binden von Sender und Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist
mit einer Einschalt-Sicherheitsfunktion versehen. Das garantiert, dass
das Modell nur bindet wenn es ein
gültiges Sendersignal erhält.
Achtung!
Erst das Modell und dann
den Sender einschalten.
Die korrekte Vorgehensweise ist wie
folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel ganz
auf die unterste Position (kein
Gas). Der Sender ist ausge schaltet!
2. Schieben Sie den Akku ein und
verbinden Sie den Akku mit
dem Modell. Platzieren Sie das
Modell auf einer geraden Ober-
äche. Nun das Modell nicht
mehr bewegen, damit der Gyro
sich einstellen kann. Die LED
am Modell beginnt zu blinken.
3. Schalten Sie jetzt den Sender
ein.
4. Zum initialisieren schieben Sie
den Gashebel ganz nach oben
und wieder zurück, dabei ertönt
ein akustisches Signal. Wenn
die LED am Modell dauerhaft
brennt ist der Bindevorgang
abgeschlossen. Sollte es nicht
funktionieren, wiederholen Sie
den Prozess.
12
GB
Binding of transmitter and model
Your RC model is tted with a Po-
wer-On failsafe. This is designed to
ensure that the model’s motor will
not start unless it detects a suitable
radio-control signal when the LiPo
battery is connected.
Attention:
Switch the model on rst
then the transmitter.
The correct Start-Up sequence is as
follows:
1. Make sure that the throttle stick
are at the bottom (no throttle is
given)! The transmitter is off!
2. Push the lipo battery pack in the
direction until xed into position.
With the model places on level
surface, at this time avoid
moving the model so the radio
and gyro system can initialize.
The LED on the model
blinking.
3. Turn on the transmitter.
4. For instalation put the gas pedal
to the top and back, now an
acoustic voice. If the LED on
the model permanently light, the
binding process is completed.
After the radio binding is done,
you don‘t need to re-bind it
anymore.
FR - Synchroniser le modèle avec
l‘émetteur.
Le récepteur de votre modèle est
équipé d‘une fonction de sécurité.
Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si les signaux de l’
émetteur sont valides.
Attention!
Allumez en premier modèle puis seulement votre
l’émetteur.
La procédure à suivre est la suivan-
te:
1. Poussez la manette des gaz
jusqu’ à la position la plus basse
(pas de gaz). L‘émetteur est
éteint!
2. Mettez en place l’accu et
branchez-le. Placez l’modèle
sur une surface horizontale
plane. Ne bougez plus l’modéle
a n que le gyroscope puisse se
régler. Les lumière LED à sur
le châssis commencent à
clignoter.
3. Allumez le récepteur.
4. Pour l’initialisation, poussez le
manche des gaz complètement
en avant puis retour, un signal
acoustique se fera entendre.
Les lumière LED sur le modèle
brûlent en permanence.
L’modèle est maintenant
utilisable. Si la LED
recommence à clignoter il faut
réitérer le process.
IT
Binding trasmettitore e modello
È importante di non toccare/s orare
l’elicottero durante la fase del binding.
Attenzione!
Accendete prima il modello e
poi la trasmittente.
Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.
1. Portare l‘acceleratore nella
posizione più bassa (gas a
zero). Il trasmettitore è spento!
2. Collegare il pacco batteria. Il
LED del telaio cominciano a
lampeggiare. Il Binding deve
avvenire su un tavolo oppure
per terra.
3. Accendere il trasmittente.
4. Per inizializzare premere la leva
del gas no sopra e tutto il tra
gitto indietro. Durante questa
manovra si sente un segnale
acustico. Se i LED sono accesi
sul modelo è completato il
processo di associazione. In
caso che il LED lampeggia,
ripetete la procedura.
ES
Binding del modelo y la emisora
Si el proceso de combinar ambos
se viera afectado por interferencias,
empieze de nuevo.
¡Atención!
Encender primero el modelo,
y después la emisora.
1. Baje el stick del acelerador del
todo (ninguna aceleración).
El emisora se apaga!
2. Meta la batería en su sitio.
Ponga el modelo en una
super cie plana. Ahora no
mueva mas el modelo, para
que se pueda inicializar el
giróscopo. Los LED
comienzan a parpadear.
3. Encienda la emisora.
4. Para iniciar, presione la palanca
de gas hacia arriba y nueve
ente hacia atrás, te va a suenar
un señal acústico. Si los LED
del modelo queman de forma
permanente el proceso de
unión es completa. Si el LED
vuelve a parpadear o sigue
parpadeando, repita el proceso
de combinación.
DE
1. Pro -/Expertmodus
Das Modell hat eine Pro -/Ex-
pertmodus-Taste. Wenn diese
während des Flugs länger
gedrückt wird, reagiert und iegt
das Modell schneller. Drückt man
die Taste nochmal, reagiert das
Modell wieder normal.
2. Flipmodus
Um einen Flip auszuführen drü cken Sie die Flip-Taste und las sen Sie sie wieder los. Gleich an schließend wählen Sie mit dem
rechten Steuerknüppel in welche
Richtung das Modell den Flip
ausführen soll.
GB
1. Professional/Expert mode
The model has a Professional/
Expert mode button. When you
press long during the ight, the
model ies and reacts faster. If
you press the button again, the
model responds normally again.
2. Flip mode
To execute a ip, press the ip
button once. Once the ip button
is pressed, move the right control
stick in the direction the Flip
should be performed.
FR -
1. Mode professionnel/expert
Votre modèle possède une
touche mode professionnel/
expert. Si elle est enfoncée
pendant le vol votre modèle
volera plus vite et réagira
beaucoup plus nerveusement. Si
vous appuyez de nouveau sur la
touche, votre modèle volera et
réagira à nouveau normalement.
2. Mode Flip
Pour faire un Flip appuyez sur la
touche Flip et la lâchez
directement. Ensuite vous
choisissez avec le levier de
commande droite dans quelle
direction le modèle doit faire le
Flip.
IT -
1. Pulsante modo Professionale/
Esperti
Premendo il pulsante
professionale/esperti, l’modello
diventa più veloce. Se si preme
nuovamente il pulsante, l’modello
vola di nuovo con velocità
normale.
2. Modalità Flip
Per eseguire un ip, premere il
tasto Flip e lasciarlo. Subito dopo
scegliere con la leva di controllo
destra in quale direzione il
modello deve eseguire il Flip.
ES
1. Botón modo profesionali/
experto
El modelo tiene una función
modo profesionali/experto.
Cuando se pulsa durante el
vuelo, el modelo responde y
vuela más rápido. Si pulsa de
nuevo el botón, el modelo
responde de nuevo con
normalidad.
2. Modo Flip
Para realizar un Flip pulse el
botón Flip y déjalo.
Inmediatamente después elija
con la palanca de control
derecha en cual dirección el
modelo tiene que hacer el Flip.
3
DE - Automatische Trimmung
Sollte das Modell sich nicht austrimmen lassen oder unkontrolliert reagieren führen Sie die Auto-Trimmfunktion aus.
● Bringen Sie die beiden Steuer-
knüppel für 3 Sek. um 45° nach
links unten bis die LED am
Modell blinkt. Lassen Sie die
beiden Steuerknüppel los und die
LED‘s am Modell leuchtet dauer haft und zeigen an, dass die
automatische Trimmung erfolg reich abgeschlossen ist.
Hiermit wird auch die Kompass richtung neu eingespeichert
GB - Auto trim function
If the model can not be Trimming
or react uncontrollably, perform the
auto-trim function.
● Press the throttle and rudder to
the 45 degree circle (as above)
for 3 sec., we will see the light on
the PC board of drone ashing,
and when we let go the throttle
and rudder, the light on the board
remains on, the auto trim
success.
In this way the compass direction
is newly stored
FR - Centrage automatique
Si le modèle ne se fait pas centrer
ou réagit de manière intempestive,
vous devez exécuter la fonction autocentrage.
● Appuyer les 2 leviers de
commande vers le bas à gauche
dans un angle de 45° pendant
3 secondes jusqu’à ce que les
LED autour du modèle
commencent par clignoter.
Relâchez les 2 leviers et les LED
brilleront de manière continue, ce
qui prouve que l’auto-centrage
s’est achevé avec succès.
Ci-joint la direction de la boussole
est à nouveau stockée.
IT - Trim Automatico
Se il modello non può essere trimmato o reagisce in modo incontrollato,
eseguire la funzione di auto-trim.
● Portare le due leve di controllo
per 3 secondi a 45° a sinistra in
basso nche le LED sul modello
iniziano a lampeggiare
rapidamente. Lasciate le due
leve di controllo e le LED sul
modello si accende
continuamente e mostrano che
l’assetto automatico è stato
completato con successo.
Con la presente la direzione della
bussola viene memorizzata al
nuovo
ES - Trim Automático
Si el modelo no se puede trimmar o
reacciona de manera incontrolada,
efectuar la función de auto-trim.
● Llevar las dos palancas de
control para 3 segundos a 45° a
la izquierda hacia abajo hasta
que el LED en el modelo
parpadea rápidamente. Dejar las
dos palancas de control y el LED
en el modelo se ilumina de forma
continua y les muestra que el
ajuste automático se ha
completado con éxito.
Con este la dirección de la
brújula vien almacenada de
nuevo.
12
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Modell ruhig auf einer Stelle schweben und beobachten Sie die Veränderungen beim betätigen der jeweiligen
Trimmtasten.
1. Wenn Sie die L/R-Trimmung in eine Richtung stellen wird das
Modell dauerhaft in die jeweilige Richtung schwenken (links/
rechts)
2. Wenn Sie den Front/Back-Trimmung in eine Richtung stellen
wird das Modell dauerhaft in die jeweilige Richtung iegen
(vorwärts/rückwärts).
GB - Trimming the Model
Let the model hover in one spot and watch the changes in the
respective by pressing the trimm buttons.
1. When you set this L/R trim button in one direction, the model
continuously rotate in eitherdirection (left / right).
2. When you set this Front/Back trim button in one direction, the
model permanently nod in that direction (forward / reverse).
1
front
right
left
FR - Comment trimmer en fonction des positions en vol
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur et observez
les changements quand vous actionnez les régulateurs du trimmage.
1. Si vous actionnez le L/R régulateur dans une certaine
direction, le modèle va se tourner de facon permanente dans
le direcion voulue.
2. Si vous actionnez ce F/B régleur de trimmage dans une
direction, le modèle basculer dans la direction voulue (en
avant ou en arrière).
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altezza e osservare i cambiamenti quando si preme i regolatori dei trim.
1. Spostando queste levette L/R, si ottiene un’auto rotazione
sull’asse.
2. Spostando queste levette F/B, il modello si muove in
continuazione nella direzione impostata.
2
front
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y observar los cambios mientras
pulses el regulador de trim.
1. Si pones el regulador L/R de trim en una dirección, el modelo
continua a girar en la corresondiente dirección (izquierda/
derecha).
2. Si pones el regulador F/B de trim en una dirección, el modelo
continua a girar en la correspondiente dirección nick (delante/
atras).
3
4
DE - Steuerung normaler Flug / 3D Flug
1. Wenn Sie den Gasknüppel (Heck) nach links bewegen, iegt
Ihr Modell nach links.
2. Bewegen Sie den Gasknüppel (Heck) nach rechts, wird Ihr
Modell nach rechts iegen.
3. Bewegen Sie den Steuerhebel für Nick nach vorne, iegt das
Modell vorwärts.
4. Ziehen Sie den Steuerhebel für Nick zurück, wird das Modell
rückwärts iegen.
5. Wenn Sie den Steuerhebel für Roll nach links bewegen, neigt
sich der Rumpf nach links und das Modell iegt nach links.
6. Bewegen Sie den Steuerhebel für Roll nach rechts, wird sich
der Rumpf nach rechts beugen und das Modell iegt nach
rechts.
GB - Normal ight control / 3D Flight
1 When the joystick to the left movement around, modell ying
to the left
2. When the joystick around right action, modell ying to the
right.
3. When the direction lever upward movement, model ying
forward.
4. When the direction lever moves down, model ying back.
5. When the aileron stick left, model the fuselage tilted to the left,
the model to y to the left.
6. When the aileron stick to the right, model fuselage tilted to the
right, to the right side of the model is ying.
4
5
FR - Pilotage vol normal / vol 3D
1. Si vous appuyez le levier d‘accélération (Heck) vers la
gauche, le modèle vole vers la gauche
2. Appuyez le levier d’accélération (Heck) vers la droite, ainsi vol
le modèle vers la droite.
3. Bougez le levier Nick en avant, et le modèle vole vers l’avant
4. Tirez le levier Nick vers vous et le modèle volera en arrière.
5. Si vous appuyer le levier Roll vers la gauche, la coque tend
vers la gauche et le modèle vole vers la gauche
6. Bouger le levier Roll vers la droite, ainsi s’incline la coque vers
la droite et le modèle vol vers la droite.
IT - Controllo di volo normale / Volo 3D
1. Quando si sposta la leva del gas (coda) verso sinistra, il
modello vola a sinistra.
2. Quando si sposta la leva del gas (coda) verso destra, il
modello vola a destra.
3. Quando si sposta la leva di controllo per il Nick verso avanti,
il modello vola in avanti.
4. Tirare indietro la leva di controllo per il Nick, il modello vola
all’indietro.
5. Se si sposta la leva di controllo per Roll a sinistra, la fusoliera
si piega verso sinistra e il modello volo a sinistra.
6. Spostare la leva di controllo per Roll a destra, la fusoliera si
muoverà a destra e il modello volerà a destra.
6
ES - Control de vuelo normal / Vuelo 3D
1. Cuando se mueve la palanca del gas (cola) a la izquierda, el
modelo vuela a la izquierda
2. Cuando se mueve la palanca del gas (cola) a la derecha, el
modelo vuela a la derecha.
3. Cuando se mueve la palanca de control para Nick hacia
frente, el modelo vuela hacia adelante.
4. Tire hacia atrás la palanca de control para el Nick, el modelo
vuela hacia atrás.
5. Si se mueve la palanca de control para Roll a la izquierda, el
fuselaje se mueve a la izquierda y el modelo vuela a la
izquierda.
6. Mueva la palanca de control para Roll a la derecha, el
fuselaje se mueve hacia la derecha y el modelo vuela a la
derecha.
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.