Jamara largos XXL, GYRO V2 Instruction Manual

Page 1
Frei verwendbar in | Permitted in: Utilisable en | Omologato in: Autorizado en:
EU/CH
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
ES - Instrucciones de montaje
Largos XXL 2,4 GHz
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref. 03 8500
TURBO
DE GB FR IT ES
Page 2
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3 Konformitätserklärung 4 Fernmeldebestimmungen 5 Entsorgungshinweise 5 Sicherheitshinweise 6 Hinweise zum Betreiben von Akkus 11 Lieferumfang 16 Empf. Zubehör 16 Funktionen 16 Highlights 16 Technische Daten 17
Bezeichnung der Komponenten 17 Fernsteuerung / Einlegen der Batterien 18 Beleuchtung / Turbo-Taste 19 Binden des Models und des Senders 20
Flugakku auaden 21
Hinweis zum Akkubetrieb. 22 Trimmen der Fluglage 23 Flugmanöver 24 Problembehebung 26 Ersatzteile 29 Servicehändler 32
GB - Content
General information 3
Certicate of Conformity 4
Communications regulations 5 Disposal restrictions 5
Security instructions 7
Instructions for the use of Batteries 12 Box contents 16 Accessories 16 Functions 16 Highlights 16 Technical data 17
Component Description 17 Transmitter / Fitting the transmitter batteries 18 Illumination / Turbo button 19 Binding the model and the transmitter 20
Charging the ight battery 21 Note: Battery usage 22
Trimming the Model 23 Flight controls 24 Problems 26 Spare parts 29 Service centre 32
FR - Sommaire
Remarques générales 3 Déclaration de conformité 4 Dispositions relatives aux télécommunications 5
Consignes de recyclage 5
Consignes de sécurités 8 Notice d‘utilisation des accus 13 Contenu du kit 16 Accessoires 16 Fonctions 16 Highlights 16 Données téchniques 17
Désignations des différentes pièces 17 Radiocommande / Mise en place des piles 18 Illumination /Bouton Turbo 19
Synchroniser le modèle avec l‘émetteur 20
Charge de l‘accu de propulsion 21 Remarque pour l’utilisation de l’accu 22 Comment trimmer en fonction des positions en vol 23 Le vol 24 Problèmes possibles 27 Pièces détachées 30 Revendeur de service 32
IT - Sommario
Informazioni generali 3 Dichiarazione di conformita’ 4 Disposizioni in materia di frequenze radio 5 Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5 Istruzioni per la sicurezza 9 Informazioni sull’uso degli accumulatori 14 Contenuto del kit 16 Accessori 16 Funzioni 16 Highlights 16 Dati tecnici 17
Denominazione dei componenti 17 Radiocomando / Montaggio delle pile 18 Illuminazione / Pulsante Turbo 19 Binding dell’elicottero e la trasmittente 20 Carica della batteria di potenza 21 Nota sulla batteria 22 Trimmaggio 23 Il volo 25 Problemi possibili 27 Pezzi di ricambio 30 Centro assistenza 32
ES - Índice
Información general 3 Declaración de conformidad 4 Emisiones de radio frecuencia 5 Notas sobre el reciclado 5 Seguridad 10 Notas sobre el funcionamiento de las baterías 15 Contenido del kit 16 Accesorios 16 Funciones 16 Highlights 16 Datos técnicos 17
Descripción de las diferentes partes 17 Emisora / Instalación de las pilas 18 Iluminación / Botón de turbo 19
Binding del modelo y la emisora. 20
Cargar la batería principal 21 Nota sobre la carga de la batería. 22 Cómo hacer el trim en el helicóptero 23 Control del helicóptero 25 Resolución de problemas 28 Piezas de repuesto 31 Servicio asistencia 32
2
Page 3
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich­tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu­schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell­sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung! Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten. Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product
itself or through this, provided this is due to improper operation or
handling errors. The Customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the ope­ration area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in­demnity insurance when operating a radio controlled model. Please ask your local dealer, governing body or your insurance company for details.
Warning!
Alway switch on the transmitter before the model.
Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten­tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécuri­tés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu­rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour
avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club
de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention! Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement votre modèle. Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta
del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importan­ti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la trasmittente e poi la ricavente; alla ne di un volo invece proce­dete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene
la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in­cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso
de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte
las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y
avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se­guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo. Encontrará más información sobre esto en su club local o contac­tando con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo. Al nal, apague primero el modelo y después a la emiso­rae.
Page 4
4
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Largos XXL, No. 038500“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unseren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2011/65/EU
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Largos XXL, No.
038500“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, in particular those listed below and that the model has been cons-
tructed accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity
to our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment 2002/96/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances 2011/65/EU
FR - Déclaration de conformité Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Largos XXL, No. 038500“ ainsi que la production de cette sé­rie est conforme en tous points avec les textes de la directive de l‘union européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à
notre service: Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site In­ternet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique 2002/96/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques dangereux pour la réalisation des composants électroniques et pour la fabrication du matériel électronique 2011/65/EU
IT - Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Largos XXL, No. 038500“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in particolare che il modello é stato costruito seguendo queste diret­tive.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Piu informazioni:
www.neuershop.jamara.com/Conformita
Testi della direttiva europea:
- (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio 1999/5/CE
- (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di materiale elettronico 2011/65/EU
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „Largos XXL, No. 038500“ cumple con las normativas CE
correspondientes (en particular con las indicadas más abajo) y su
producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consul­te connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Encontrará más información en:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de
telecomunicaciones 1995/5/CE
- (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
2002/96/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU
Page 5
5
DE - Fernmeldebestimmungen
Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler.
Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungs­gemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt. Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem Land!
GB - Communications regulations
Please observe all rules and regulations referring to the use of
radio signals (radio control) which may be in force within the country where you are operating your model, any queries should be addressed to your dealer.
Please Remember!
The operator is solely responsible for the use of radio signals and for his model. Please ensure that you acquaint yourself with all laws which may apply to you before you operate your model.
FR - Dispositions relatives aux télécommunications
Respectez les dispositions relatives aux télécommunications du
pays dans lequel vous souhaitez utiliser le modèle! Pour toute question, veuillez vous adresser à notre service ou bien directe­ment à votre revendeur.
Nous attirons votre attention sur le fait que l‘utilisateur est seul responsable de l‘utilisation conforme d‘une télécommande radio. Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre
pays!
IT - Disposizioni in materia di frequenze radio Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese in cui intendete usare il modellino radiocomandato. Per chiarire eventuali dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente al vostro rivenditore specializzato.
Vi ricordiamo che la responsabilità per l‘utilizzo regolamentare di
un radiocomando grava sull‘utilizzatore. Assicuratevi pertanto di essere in regola con le normative in vigore nel vostro Paese.
ES - Emisiones de radio frecuencia
¡Consulte y respete la normativa sobre emisión de radio frecuen­cia de los países en donde quiera utilizar su modelo! Si tiene al­guna duda, consulte con nuestro servicio técnico o póngase en contacto directo con su distribuidor.
Usted. Respete la normativa vigente en su país.
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetz­lichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor­mally discharge the battery packs, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou pi­les. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au
centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scari­che quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos,
especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se
mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
DE
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elek­trobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorge­sehenen Sammelboxen bei den Kommunen.
GB
All parts of this model should be disposed of correctly, in parti­cular electronic components may be subject to local restrictions. Your dealer will advise you.
FR
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils
électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonc­tion des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les magasins ou dans votre commune.
IT
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi articoli solo negli contenitori appositi.
ES
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales elé­ctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.
5
Page 6
6
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr. Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und Gebrauchsanleitung auf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell
nicht geeignet ist (siehe Altershinweis).
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand
von mind. 1 m einhalten.
• Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten,
nicht in die Rotoren greifen.
• Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug-
ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen freien Raum zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hinder­ nissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.) sein.
• Beim Indoor-Einsatz muss der Raum, in dem Sie das Modell iegen wollen eine bestimmte Mindestgröße und einen glatten
Boden haben. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein. Die Abbildung zeigt die Mindeststruktur für den Raum in dem
Sie den Heli iegen können.
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei
Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht betreiben.
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Vorausset
zungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäumen, Häusern usw. ist.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnli- chem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursa- chen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen können!
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht
erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie den Helikopter, den Antrieb und den Akku im Stand
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, legen Sie es in den Schatten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden
können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
• Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen,
die elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden.
• Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl.
Anleitung sorgfältig auf.
• Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem
ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und besonders die Schritte (Flugeigenschaften) genau zu befolgen.
Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den Einsatz des Hubschraubers
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell im Freien nur bei Windstille ein.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Fliegen Sie den Hubschrauber nie in der Nähe von Personen.
• Achten Sie vor dem Start unbedingt darauf, dass der von
Ihnen verwendete Frequenzkanal tatsächlich frei ist.
• Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll
geladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Hubschrauber heiß
werden können.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Heli vor.
Achtung! Nach dem Flug bitte Motor, Elektronik und Akku abkühlen lassen.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus-
genommen und eingesetzt werden
• Nicht auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Auadbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Auadbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange­ geben
Hinweise zum Laden des Akkus
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!
• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!
• Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist!
• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel! Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 7
7
GB - IMPORTANT - Security instructions -
Please keep after reading
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months. Risk of suffocation. Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety and is able
to give instructions about how the product should be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the porduct.
• Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a Child (see note of age).
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least
1 m.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not
reach into the rotors.
• Never allow anything to come into contact with the rotors.
• To ensure safety and for best results, the model may only be own in a large open room, free of obstacles such as lights or
furniture.
• If ying indoors the room should have a minimum area, have a smooth oor and be free from drafts. The illustration shows the minimum size of room which is required if you which to y your
helicopter indoors.
• The Outdoor-model can only be own in good weather. Do not y in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free
from obstacles such as trees, houses and / or other obstacles.
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio interference, causing loss of control over the model.
• The model should not be changed in any way, doing so will
invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always
keep them in the shade.
General Safety Instructions
• Contains small parts, danger of choking. Keep away from
children
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this may damage the electronics.
• Please keep all parts, including the packaging and instructions safely.
• Flying a model requires a certain amount of skill know ledge and should be supervised by an adult. Before starting, ensure that any child read and understand these instructions.
Ensure that all steps are followed.
Apart from the above please follow these instructions:
• Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• If ying outside, only do so when there is no wind.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Always check that the frequency used by you is not in use by anyone else.
• Only take off if your battery is full or has sufcient power.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• Never change or modify the model.
Warning!
After you have own, always allow the motor, electronics and battery to cool down.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specication of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and specications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack:
• Plug the charger into the socket.
• Connect the battery to the charger.
• Charge the battery pack until it is fully charged.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket and disconnect the battery from the charger! The battery is now ready to use!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 8
8
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités ­ Veillez conserver ce document
Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement. Contient de petites pièces facilement avalables.
ATTENTION!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser !
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (également des enfants) présentant des
défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis
si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
• Tenez les enfants éloignés du modèle, pour lesquels ce
modèle n‘est pas concu. (voir remarque des âges)
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité
d‘au moins 1 m.
• Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des
parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
• Pour des raisons de sécurités et an de proter pleinement du plaisir en vol, veillez à toujours utiliser votre modèle dans un endroit ayant sufsamment de place pour évoluer. Pour cela il
est conseillé d‘avoir le moins d‘obstacles possibles (lampes, bibelots,…) pouvant être fatal pour votre hélicoptère.
• Si vous utilisez celui-ci en Indoor, veillez à avoir un minimum d‘espace ainsi qu‘un sol bien plat. De plus, il ne devrait pas y
avoir de courant d‘air. L‘illustration vous indique la structure minimum de la pièce dans laquelle vous souhaitez faire évoluer votre hélicoptère.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé. Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un
orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de
lois en vigueur pour faire évoluer votre modèle et libre de tout obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou équi
valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du modèle lui-même!
• Toute modication effectuée sur votre modèle est interdite et
aura pour conséquence l’annulation de la garantie.
• N’exposez pas votre modèle ainsi que les accus ou encore la
propulsion directement au soleil si vous ne l’utilisez pas, placez
le à l’ombre.
Consignes générales de sécurités
• Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement
avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants)
• N‘utilisez jamais ce modèle sur une surface mouillée, cela
pourrait endommager irrémédiablement l‘électronique.
• Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces
ainsi que la notice.
• L‘utilisation de cet hélicoptère demande de l‘adresse et ne doit
se faire que sous la surveillance d‘un adulte. Lisez attentivement la notice d‘utilisation avec les enfants avant
d‘effectuer le premier vol et veillez à respecter les premières
étapes (comportement en vol).
De plus, veillez absolument respecter les remarques suivan­tes sur l‘utilisation de votre hélicoptère:
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de +10°C.
• N‘utilisez votre modèle à l‘extérieur que par temps très calme
et ensoleillé avec très peu de vent.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons
du soleil, ne l‘utilisez pas par temps avec humidité relative élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Avant d‘utiliser votre modèle, vériez que la fréquence que
vous utilisez soit libre.
• Ne décollez qu‘avec des accus complètement chargés.
• Attention, certaines pièces de votre hélicoptère peuvent
Chauffer.
• N‘effectuez aucune modication de votre hélicoptère
Attention! Après le vol, s‘il vous plaît laissez refroidir le moteur, l‘électronique et la batterie.
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir
et remettre les piles/accu en place
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus
d’origine différente ou plus ou moins déchargées!“
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!“
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci
a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible capacité que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
• Branchez le chargeur sur une prise secteur!
• Branchez l’accu sur la prise de charge de l’accu!
• Chargez l‘accu complètement.
• Lorsque le temps de charge est passé, débranchez le
chargeur de la prise secteur et débranchez l’accu du chargeur! L’accu est maintenant utilisable!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 9
9
IT - Istruzioni per la sicurezza
Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento. Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
Istruzione di sicurezza per l’uso
• Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto.
• Tenere i bambini lontano dal modello, per il quale il modello non é adeguato (vedere il nota di età).
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza
di almeno 1 metro.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di introdurre oggetti nelle pale che girano.
• Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno
spazio abbastanza grande da evitare che il Modello possa scontrarsi con ostacoli che lo danneggerebbero.
• Per l‘ utilizzo Indoor dovrete disporre di uno spazio piuttosto
ampio senza ostacoli e con un pavimento liscio e senza orrenti d‘aria. L‘ illustrazione vi mostra più o meno che tipo di locale dovrete avere a disposizione per far volare il vostro elicottero senza problemi.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale,attenti alle
scariche elettriche temporalesche sull‘ antenna della vostra radio!
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da
case, alberi e/o altri ostacoli.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di
alta tensione, casse di trasformazione oppure simile. Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano alla perdita
del controllo  no alla perdita del modello
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Controllate sempre il modello prima e dopo ogni volo poichè
potrebbe aver subito danni.
Istruzioni generali di sicurezza
• Contiene piccole parti che possono eventualmente essere
ingerite (Tenere fuori dalla portata dei bambini.)
• Non usate il modello su superci bagnate perché si potrebbe
danneggiare l‘ elettronica.
• Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le
istruzioni.
• Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello afdabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la
costruzione ed il successivo uso.
Osservate le seguenti istruzioni per l‘uso dell‘elicottero:
• Non volate con temperature superiori a 45°C
• Usate il vostro modello all‘ esterno solo con completa assenza
di vento.
• Non usate il modello in ambienti troppo umidi, polverosi o
troppo soleggiati.
• Vericate sempre che la frequenza della vostra radio sia libera.
• Decollate sempre con ce batterie ben cariche.
• Non esagerate volando per troppo tempo perché i motori si
possono surriscaldare.
• Non apportare modiche al vostro elicottero che possano
cambiarne il volo.
• Delle parte elettroniche si potrebbono surriscaldare durante il
volo.
• Non modicate l‘elicottero
Attenzione! Dopo il volo, fate raffreddare il modello.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi ricaricabili
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
• Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo
(per quanto previsto)
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso,
caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un inammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Istruzioni per la carica dei pacchi ricaricabili
• Collegare la presa del caricatore alla corrente.
• Collegare il pacco batteria con il cavo caricatore.
• Caricare la batteria no che e completamente carica!
• Una volta terminata la carica, togliere la presa dalla corrente e
disconnettere il pacco batteria dal cavo caricatore. Il pacco batteria è pronto per l’uso.
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 10
10
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga.
Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años!
Atención: No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
Asxia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de
instrucciones.
Instrucciones de seguridad para la operación
• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o
mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque
son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados en cómo usar.
• Mantenga el modelo lejos de los niños, por lo que el modelo
no es adecuado (ver nota en edad).
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de
seguridad mínima de 1 m.
• Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca
las manos en los rotores.
• Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores
cuando están en funcionamiento.
• Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones amplias y sin obstáculos, como lámparas y muebles.
• El espacio donde vaya a volarlo debe tener unas dimensiones apropriadas y un suelo nivelado. Además, no debería haber
corrientes de aire.La siguiente ilustración le muestra el espacio mínimo que debería utilizar para volar su helicóptero.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones
atmosféricas sean Buenas. No debería utilizar el modelo si
llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones
atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente, y libre de obstáculos como árboles, edicios y tendidos
eléctricos.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo ya que anulará la garantía inmediatamente.
• No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a los rayos solares de manera directa, colóquelos a la sombra.
Seguridad General
• Contiene piezas pequeñas que pueden asxiar. Mantener
lejos del alcance de los niños.
• Nunca haga volar este modelo en la lluvia o en lugares
húmedos, Esto puede dañar los componentes electrónicos.
• Mantenga todos los componentes, incluido el embalaje e
instrucciones.
• Para volar este helicóptero se requiere cierta habilidad y conocimientos y debe ser supervisado por un adulto. Antes de usarlo asegúrese de haber leído y entendido las instrucciones y que todas las medidas de este manual sea usado.
Además, para poner en marcha y utilizar el helicóptero debe
respetar lassiguientes indicaciones
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a +45° o inferior a 10°C.
• El helicóptero puede utilizarse en exteriores solo en dias cálidos y sin viento.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos índices de humedad o entornos muy polvorientos.
• Antes de despegar debe comprobar, siempre, que el canal o frecuencia que vaya a utilizar esté libre.
• Soló debe despegar con suciente carga en las baterías,
mejor sí están llenas.
• No olvide que muchas piezas del helicóptero pueden
calentarse.
• No haga modicaciones al helicóptero.
Attention!
Después del vuelo, deje que su motor, la electrónica y la
batería se enfríe
Información importante el uso de pilas:
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías
en el cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él
se calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una capacidad superior o inferior a la especicada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Nota para cargar la batería
• Conecte el cargador a la toma!
• Conecte la batería con el cable del cargador!
• Cargue la batería hasta es completamente cargada!
• Si el tiempo de carga es de hasta, desenchufe el cargador del tomacorriente de pared y desconecte la batería del cargador! La batería ya está listo para usar!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Page 11
11
DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheits-
hinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch.
- Lithium-Polymer-Zellen haben keinen Memory-Effekt.
- Lithium-Polymer-Zellen werden mit einer konstanten
Spannung und mit einem konstanten Strom geladen.
- Lithium-Polymer-Zellen haben eine geringe Selbstentladung
Haftungsausschluss Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die­se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzu­führen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen­dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brenn­baren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen werden. Jamara e. K. empehlt, die Zellen nur mit einem geeigne­ten Ladegerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsach­gemäßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne Lithium-Ladeprogramm kann keine Haftung übernommen werden.
Durch die enorme Energiedichte können sich Lithium-Polymer-
Zellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch extreme Überladung, einen Absturz oder mechanische Beschädigung etc. verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevor­gang zu überwachen. Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens über­prüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium-
Polymer-Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand­ oder Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen, Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer werfen, von Kindern fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von
heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
- Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie. Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B. Vibrationen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elek-
trolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig überwachen.
Schnellladung: Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle müssen eingehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Wäh-
rend der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17
0133.
Entladetemperatur:
-20 bis +40° C: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich.
Allerdings sollte bei Minustemperaturen mit reduzierter Kapazität von mindestens -20% und geringeren Entladeströmen gerechnet werden.
Lebensdauer: Stark Benutzerabhängig
Lagerung: Die Zellen müssen zwischen Halbvoll und Voll gelagert werden. Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen sind daher immer halbvoll.
Page 12
12
GB - Instructions for the use of Lithium Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the Lithium­Polymer-Cells properly.
- Litium-Polymer-Cells have no memory-effect
- Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage
and a constant power
- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage
Liability exclusion Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the pro-
duct itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the
full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the ope­rating and user instructions, it contains important informati­on and warnings..
Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on re­proof non-amable grounds. Jamara e.K. recommends to rechar­ge the cells only with the transmitter. When using an other charger or when using the permitted charger incorrect, no liability can be taken. Because of their enormous power-compactivity Lithium­Polymer-Cells are ameable when damaged. This can happen
through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage
etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging process. After a crash the cell/pack should be checked carefully.
For example the cell/pack could have been damaged, but does not heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or
a cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from
it, do not touch it under any circumstances. Keep away in
a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, re extinguishers, re blanket, salt water).
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dangerous and need special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting re-
or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level
destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling).
- Never open or cut open, do not throw into re, keep away from
children.
- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or
damages to the product can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always watch out for correct polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot
objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the
battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level
occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of
water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and consult a doctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil
should not be damaged under any circumstance, because this will lead to a damaged cell. Take care of sufcient protection (i.e. vib­rations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact
under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger the battery may catch re. Therefore supervise the charging pro­cess frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these cells must be followed.
Charging temperature:
0° to +45°C outside temperature. During charge, the battery should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process
with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared thermometer) Order No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20° to +40°C: Flying in winter is therefore possible.
At temperatures beneath 0 degrees, it
is likely that the capacity may be reduced by approx. 20% and the discharge level may be smaller as well.
Lifetime:
Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The storing
empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore
half full.
Page 13
13
FR - Notice d‘utilisation des accus Lithium
Remarque importante
Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécu-
rité pour l‘utilisation des accus Lithium Polymères.
- Les éléments Lithium Polymères n‘ont pas d‘effet de mémoire.
- Les éléments Lithium Polymères se chargent avec un courant
et une tension constante.
- Les éléments Lithium Polymères ont un très faible taux
d‘autodécharge.
Cas ou la garantie n‘est pas valable La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, ré­sultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con­forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités.
Les accus Lithium Polymère doivent être chargés ou stocker que
sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support inammable. La société Jamara e. K. vous conseil de ne char­ger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme des chargeurs conseillés la garantie est automatiquement annu­lée.De part la grande densité énergétique des accus Lithium Poly­mère, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont les conséquences d‘une décharge interne extrêmement rapide
suite à un crash ou un dommage mécanique, etc.
De ce fait, il est très important de surveiller le processus de char­ge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/ élément d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que
votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais
que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait, surveillez correctement vos éléments.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu,
il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
Consignes de sécurités
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et néces-
sitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non
conforme des éléments Lithium Polymères.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques
(pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez
pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil. Sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours
respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
Éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots d‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers). Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vériez
régulièrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau
et consultez un médecin.
Données techniques
Conditionnement:
La peau de l‘élément est constituée d‘un lm d‘emballage en alu­minium/plastique. Ce lm ne doit en aucun cas être endommagé,
sinon l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller
à avoir une protection sufsante (contre les vibrations) dans vot­re modèle. Lorsque le lm est endommagé, il est possible que l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette
matière.
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au­tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour
cette raison il est important de vérier régulièrement le bon état
du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par élément doit être respecté
Température de charge:
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et +45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la
charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrô­lez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre
Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact) Réf. 17 0133.
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à +40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers. Néan-
moins, en utilisant vos éléments par des températures négatives, il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
Stockage
Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruction de ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés
à moitié.
Page 14
14
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio
Importante
Leggete attentamente le istruzoni per l’ uso e manutenzione e per la sicurezza delle batterie al polimeri di litio
- Le batterie ai polimeri di Litio non hanno effetto memoria
- Gli elementi di queste batterie si caricano a tensione ed
intensità costanti.
- Il loro tasso di autoscarica é molto basso.
Esenzione da responsabilitá Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
Le batterie a polimeri Litio devono essere ricaricate solo su super­ci ignifughe e non conduttrici. Vanno inoltre conservate in conte­nitori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti. Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme
costretti a declinare ogni responsabilità.
Le batterie Litio, dato il loro elevato carico energetico, se soggette a sovraccarichi, cortocircuiti, incidenti o danni meccanici, possono arrivare ad incendiarsi o addiritura Esplodere. Pertanto é estrema­mente importante monitorizzare il processo di carica delle batterie Litio. in caso di incidente dovrete conrtrollare esaustivamente lo stato delle batterie per individuere possibili difetti. Se dopo mezz‘ ora di carica un elemento dovesse scaldarsi in Maniera anomala, dovrete analizzarlo e monitorizzarlo separata­mente nel caso di dubbio eliminarlo.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo ra-
pidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non la prendete
nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu­rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
Raccomandazioni di sicurezza
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie
Li-Po non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma richiedono una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni res­ponsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potreb­bero derivare dal loro utilizzo.
- Un uso non appropiato di queste batterie può provocare incendi. E relative ustioni.
- I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono
danneggiarle.
- Evitate le sollecitazioni meccaniche ( schiacciare, piegare, forare.)
- Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini
- Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido. Potreste risultarne feriti.
- Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia
corretta.
- Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino
a fonti di calore ( tubi di scarico dei motori o simili)
- Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele
solo a metà. Non conservatele mai a pieno carico.
- Durante il periodo di conservazione controllatele periodicamente.
- Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente con acqua e consultate il medico
- In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano bagnati con il liquido.
Dati tecnici
Involucro:
L‘ involucro é costituito da una lamina di alluminio plastico. Se questa lamina si danneggiasse la batteria si danneggerebbe ra­pidamente. Dovrete perciò proteggerle adeguatamente sul vostro modello. In caso di fuoruscita dell‘ elettrolito, non toccatelo asso­lutamente a mani nude.
Sovraccarico:
Se le batterie dovessero subire un sovraccarico, magari per un difetto del caricabatterie,potrebbero incendiarsi. Sorvegliate per­tanto la ricarica.
Carica rapida:
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso esse­re effettuata a tensione costante.
Temperatura di ricarica: Le batterie devono essere caricate con temperatura esterna fra i
0°C ed i 45°C.per cui in inverno non saranno ricaricabili all‘ aperto. La temperatura delle batterie non deve superare i 65/70 °C e pot-
rete controllarla con il nostro Thermo-Scan 300 a raggi infrarossi Cod. 17 0133 infrared thermometer) Cod. 17 0133.
Temperatura di scarica:
Le batterie funzionano in scarica fra -20°C ev +40°C, per cui pot­rete volare tranquillamente in inverno ma con un calo di resa del 20%.
Vita utile:
Direttamente dipendente dal tipo di impiego.
Stoccaggio:
Vanno conservate a mezza carica. Se conservate scariche si rovi­nano. gli elementi nuovi vengono forniti a mezza carica.
Page 15
15
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio
Notas importantes
Lea las instrucciones de utilización y las recomendaciones de se­guridad relativas a las baterías de Polímeros de Litio.
- Las baterías de Polímeros de Litio no tienen efecto memoria.
- Las baterías de Polímeros de Litio se cargan con una tensión y
corriente constantes.
- Las baterías de Polímeros de Litio tienen una tasa de auto
descarga muy baja.
Exclusión de responsabilidad. Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo
tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo ade­cuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de
carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación.
Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamien­to, contiene información y avisos importantes.
Las baterías Litio solo deben cargarse, y almacenarse, sobre supercies y/o recipientes no inamables y resistentes al fuego
Jamara e.K. le recomienda que solo cargue las baterías con el cargador suministrado. No asumiremos ninguna responsabilidad sobre la utilización de otros cargadores o la utilización fuera de
especicaciones de los cargadores comentados. Las baterías de
Polímeros de Litio pueden explotar, si se dañan, debido a su alta densidad energética. Esto puede ocurrir por una sobrecarga, una descarga profunda, un accidente o golpe. Por tanto, es crucial que monitorice el proceso de carga. Debe extremar los cuidados al re­visar las baterías tras un accidente. Por ejemplo, tras un accidente si las baterías comienzan a calentarse por si solas a la media
hora, puede que se hayan estropeado. Ante la menor sospecha de
que un elemento, o batería, pueda haber recibido algún daño, lo mejor que puede hacer es dejarlas „bajo observación“.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se
ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe tocarse de
ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad
y ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores,
mantas, agua salada).
Medidas de seguridad
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elemen-
tos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La
empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier res­ponsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo erróneo de las baterías LiPo.
- Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o
incendios.
- Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy
altas, o descargas profundas.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones, tensiones, etc.
- Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos del alcance de los niños.
- Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la polaridad.
- No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes calientes (P. Ej., la salida del escape).
- Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las guarde descargada ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos de almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la
ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y
visite al médico.
Característicastécnicas
Envoltura:
La envoltura de los elementos está formada por una lámina de
plástico y aluminio. Bajo ningún concepto puede deteriorase ya
que se estropeará el elemento. Deberá evitar cualquier tipo de vibración en el modelo. Si se estropea, podría verterse el elect­rolito, evite tocarlo.
Sobrecargas:
Si, por cualquier fallo, el cargador no detuviese la carga, la batería podría incendiarse. Por tanto, monitorice siempre el proceso de carga.
Cargas rápidas:
No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente de carga para las baterías.
Temperatura en carga:
De 0 a +45ºC, ambiente. En pleno invierno, puede que no se pue­dan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca permita que la batería sobrepase los 70ºC durante la carga. Controle todo el pro-
ceso ayudándose de un JAMARA Thermo Scan 3000
(Termómetro infrarrojo a distancia). 17 0133.
Temperatura en descarga:
De -20 a +40ºC: Por tanto, podrá volar en invierno. De
todas maneras, con temperaturas bajo cero es de esperar una merma de
capacidad y entrega de corriente de un
20%.
Vida útil:
Muy dependiente del uso.
Almacenamiento:
Los elementos deben almacenarse entre media carga y carga
completa. Si las almacena vacías se estropearán. Por eso los ele­mentos nuevos siempre están a media carga.
Page 16
16
DE - Empf. Zubehör:
• Fernsteuerung:
4xAA-Batterien 1,5 V Art.-Nr. 14 0095 (VE: 4St.)
GB - Accessories:
• Transmitter:
4x AA 1,5 V batteries Ord. No. 14 0095 (4 pc.)
FR - Accessoires:
• Emetteur:
4 x AA 1,5 V piles Réf. 14 0095 (4 pièces)
IT - Accessori:
• Trasmittente:
4 x AA 1,5 V batterie Cod. 14 0095 (4 pezzi)
ES - Accesorios:
• Emisora:
4 x AA 1,5 V pilas Ref. 14 0095 (4 piezas)
DE - Funktionen:
• Vorwärts/rückwärts
• Links/rechts
• Hoch/runter
GB - Functions:
• Forward/backward
• Left/right
• Up/down
FR - Fonctions:
• en avant/en arrière
• à gauche/à droite
• en haut/en arrière
IT - Funzioni:
• Avanti/Indietro
• Sinistra/Destra
• In alto e in basso
ES - Funciones:
• Avance/retroceso
• Izquierda/derecha
• Arriba/abajo
DE - Lieferumfang:
• Helikopter
• Fernsteuerung
2,4 Ghz
• Flugakku
• Ladegerät 230 V
• Ersatzrotorblätter
• Ersatzheckrotorblatt
• Schraubendreher
• Anleitung
GB - Box contents:
• Helicopter
• Transmitter 2,4 GHz
• Flight pack
• Charger 230 V
• Spare rotor blades
• Spare rear rotor
• Screwdriver
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Hélicoptère
• Radiocommande
2,4 GHz
• Accu de vol
• Chargeur 230 V
• Pale de rotor
• Pale de rotor de
queue
• Tournevis
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Elicottero
• Trasmittente 2,4 GHz
• Pacco batteria
• Caricatore 230 V
• Pale di rotore
• Rotore di coda
• Cacciavite
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• District Helicóptero
• Emisora 2,4 GHz
• Batería
• Cargador 230 V
• Palas de repuesto
• Palas de repuesto
de cola
• Destornillador
• Instrucciones
DE - Highlights:
• Obenliegende Stabistange
• Flexible Rotorblätter
• Turbofunktion
• Leichtes robustes Alu/Kunstoff Chassis
• Licht ein/aus
• LED Lichteffekte in der Stabistange
• Heckrohrabstützung
• 3 Leistungsstarke Motoren
• 2,4 GHz Fernsteuerung mit hoher
Reichweite
GB - Highlights:
• Overhead stabiliser bar
• Flexible rotor blades
• Turbo button
• Robust alu/plastic main frame
• Light on/off
• With great light effects on the
stabiliser bar
• Tail support
• 3 High power motors
• 2,4 GHZ transmitter with long range
FR - Highlights:
• Barre de stabilisation tout en haut
• Pales de rotor exibles
• Bouton Turbo
• Chassie en aluminium/plastique très
robuste
• Lumiére on/off
• Avec de super effets lumineux dans la
tige de stabilisation
• Support de tube de queue
• 3 Moteurs trés ouissants
• Radiocommande 2,4 GHZ de grande
portée
IT - Highlights:
• Barra stabilizzatrice superiore
• Pale essibil
• Pulsante Turbo
• Chassis robusto in alluminio/plastica
• Luce on/off
• LED effetti di luce nella barra
di stabilizzazione
• Supporto per tubo di coda
• 3 motori potenti
• Trasmittente 2,4 GHz con una portata
alta
ES - Highlights:
• Barra estabilizadora superior
• Pala de rotor exibles
• Botón Turbo
• Chasis de alu./plastico robusto
• Luz on/off
• Con gran efecto de iluminación en la
barras estabilizadoras
• Sup. de tubo de cola
• 3 Motores mas potente
• Emisora en 2,4 GHZ con una alta
alcance
Page 17
17
DE - Bezeichnung der Komponenten
1. Rotorkopf
2. Hauptrotorblätter oben
3. Hauptrotorblätter unten
4. LED
5. Stabilisator
6. Heckrotor
7. ON/OFF Schalter
8. Landegestell
GB - Component Description
1. Rotor Head
2. Rotor blades top
3. Rotor blades lower
4. LED
5. Stabilizer bar
6. Tail Rotor
7. On-Off Switch
8. Undercarriage
FR - Désignations des différentes pièces
1. Tête de rotor
2. Rotor principal en haut
3. Rotor principal en bas
4. LED
5. Barre de stabilisation
6. Rotor de queue
7. Interrupteur On/Off
8. Patin d‘atterrissage
IT - Denominazione dei componenti
1. Testata del rotore
2. Rotore principale sup.
3. Testa rotore principale
4. LED
5. Stabilizzatore
6. Rotore di coda
7. Interruttore
8. Pattini
ES - Descripción de las diferentes partes:
1. Cabeza de rotor
2. Rotor principal superior
3. Palas inferior del rotor
4. LED
5. Barra estabilizadora
6. Rotor de cola
7. On / Off
8. Aterrizaje
DE - Technische Daten
Rotor Ø ~ 580 mm Länge ~ 930 mm Höhe ~ 310 mm Gewicht ~ 756 g RTF Akku Li-Ion 7,4 V 1500 mAh Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vor­behalten.
GB - Technical data
Rotor Ø ~ 580 mm Lenght ~ 930 mm Hight ~ 310 mm Wight ~ 756 g RTF Akku Li-Ion 7,4 V 1500 mAh No responsibility is taken for the cor-
rectness of this information. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted.
FR - Données techniques
Rotor Ø ~ 580 mm Longueur ~ 930 mm Hauteur ~ 310 mm Poids ~ 756 g RTF Accu Li-Ion 7,4 V 1500 mAh Sous réserve de toute erreur ou modi-
cation technique.
IT - Dati tecnici
Rotore Ø ~ 580 mm Lunghezza ~ 930 mm Altezza ~ 310 mm Peso ~ 756 g RTF Batteria Li-Ion 7,4 V 1500 mAh S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Rotor Ø ~ 580 mm Longitud ~ 930 mm Altitud ~ 310 mm Peso ~ 756 g RTF Batería Li-Ion 7,4 V 1500 mAh
Salvo error y omisión. La empresa se
reserva el derecho a realizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contrac­tuales. Nos reservamos el derecho a cambios
técnicos y equivocaciones.
1 5
6
7
8
2
3
4
Page 18
18
DE - Einlegen der Batterien
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie 4 “AA” Batterien in das Batteriefach ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Remove the battery hatch
2. Fit 4 x AA batteries as shown.
Replace the battery hatch.
FR - Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Placez les 4 piles type AA dans le
compartiment en respectant la polarité. Remplacer le couvercle du compartiment.
IT - Montaggio delle pile
1. Togliere il coperchio del scomparto batterie.
2. Installate le 4 piles tipo AA nello
scomparto rispettando la polarità.
Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
ES - Instalación de las pilas
1. Retire la tapa del compartimiento de la batería.
2. Instale el compartimiento de la batería 4 AA con la polaridad correcta. Coloque la batería en el compartimiento:
DE - Fernsteuerung
1. Antenne
2. Beleuchtung
3. Gashebel
4. Ein-Ausschalter
5. Power LED
6. Turboknopf
7. Steuerhebel (links/rechts, Vor-/Rückwärts)
8. Trimmung links/rechts
9. Batteriefach
GB - Transmitter
1. Antenna
2. Illumination
3. Throttle Stick
4. ON/OFF Switch
5. Power LED
6. Turbo button
7. Control Stick (left / right, forward/backward)
8. Trim left / right
9. Battery cover
FR - Radiocommande
1. Antenne
2. Illumination
3. Manche de gaz
4. Interrupteur On/Off
5. LED
6. Bouton Turbo
7. Manche directionnel (droite/gauche, avant/arrière)
8. Trim
9. Compartiment pour piles
IT - Radiocomando
1. Antenna
2. Illuminazione
3. Stick del gas
4. Interruttore ON/OFF
5. LED
6. Bottone Turbo
7. Stick direzionale (destra/sinistra, avanti/indietro)
8. Trim
9. Compartimente batterie
ES - Emisora
1. Antena
2. Iluminación
3. Acelerador Joystick
4. ON/OFF
5. LED
6. Botón Turbo
7. Palanca de mando de dirección (izquierda/derecha, adelante/atrá)
8. Trim
9. Compartimento de las pilas
1
9
2
3 4
6
5
7 8
Page 19
19
DE - Beleuchtung
Über den Schalter am Sender können Sie das Licht am Helikopter ein und aus­schalten.
GB - Illumination
About the switch on the transmitter, you
can turn off and on the light at the heli­copter.
FR - Illumination
Vous pouvez eteindre la lumière du helico avec l’interrupteur de la radio.
IT - Illuminazione
Tramite i pulsanti della trasmittente potete accendere/spegnere i LED.
ES - Iluminación
Puede activar las luces del helicóptero, para ello, pulse el boton a al emisora.
DE - Turbo-Taste
Der Hubschrauber hat zwei Flugmodes, für Anfänger und für Fortgeschrittene.
1. Anfängermode
2. Fortgeschrittenen Modus (drücken Sie einmal den Schalter auf der rechten Seite der Fernbedienung, so wechselt der Hubschrauber in den Fortge­ schrittenen Modus.
3. Durch das Bestätigen des Turbo­ knopfes erhöht sich die Drehge­ schwindigkeit um die Hochachse (aggressiveres Flugverhalten).
GB - Turbo button
The helicopter has two ight modes, for
beginner and for advanced.
1. Beginner mode
2. Advanced mode (once press the switch the right switch of the remote control, then the helicopter will change into the advanced mode.
3. The rotation speed of the yaw axis is increased by pressing the turbo button (aggressive ight characteristics when
turning right or left).
FR - Bouton Turbo
L‘hélicoptère possède deux modes de vol, pour pilotes débutants et pour pilotes expérimnetés.
1. Mode débutant
2. Mode expérimenté (appuyez une fois
sur l‘interrupteur se trouvant côté droit de la radiocommande, l‘hélicoptère passe en mode expérimenté.)
3. En utilisant la touche Turbo la vitesse de rotation va augmter autour de l‘axe vertical (comportement en vol plus agressif pour les mouvements rotatifs droite et gauche).
IT - Pulsante Turbo
Elicottero dotato con due velocità, per
principianti e per esperti.
1. Modus principiante
2. Modus esperti (premere il pulsante)
3. Nel modus Turbo il modello diventa più agile e aggressivo nel volo.
ES - Botón de turbo
El helicóptero tiene dos modos de vuelo
para principiantes y avanzados.
1. Modelo para principiantes.
2. Modo para avanzados (Pulse el botón de la derecha parte inferior de la emisora una vez, para cambia el helicóptero en el Modo avanzado.)
3. A través de primer el botón turbo, se aumenta la velocidad en el eje (vuelo
agresivo en la rotación derecha y
izquierda)
Page 20
20
DE - Binden des Models und des Senders
Vor dem ersten Steuern oder beim einsetzen eines neuen Senders müssen Sie das Model auf den Sender binden.
Vergewissern Sie sich das der Gashebel am Sender ganz unten ist (kein Gas gegeben wird)! Schalten Sie den Helikopter ein und stellen Sie ihn auf eine ebene gerade Fläche damit der Helikopter
sein Gyrosystem initialisieren kann. Schalten Sie nun den Sender
ein. Der Helikopter erkennt nun den Sender und ist betriebsbereit. Sollte der Vorgang nicht auf Anhieb klappen wiederholen Sie den Vorgang. Ist der Helikopter und der Sender einmal aufeinander gebunden kann auch zu erst der Sender eingeschaltet werden und dann der Helikopter. Auch dann muß darauf geachtet werden das beim Einschalten des Senders der Gashebel am Sender ganz unten ist (kein Gas gegeben wird)!
GB - Binding the model and the transmitter
Before rst use or in case of the transmitter being changed you
need to bind the model to the transmitter.
Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle is
given)! Turn on the helicopter and set it on a at leveled surface so that the helicopter‘s gyro is able to initialise. Now switch on the
transmitter. The helicopter will now recognise the transmitter and is
ready for use. In case you are not able to control the model, please
repeat the process.Once the helicopter and transmitter are bound,
always switch on the transmitter before the helicopter. Even then you need to make sure that the throttle stick is pushed right down before you switch on the transmitter. In case any queries arise,
please do not hesitate to get back in touch.
FR - Synchroniser le modèle avec l‘émetteur.
Avant la première utilisation ou si vous avez changé d‘émetteur il
est nécessaire de resynchroniser le modèle avec l‘émetteur.
Assurez-vous que le manche de gaz soient en position ralenti,
complètement vers le bas (Cela signie ne pas mettre les gaz)!
Mettez en marche l‘hélicoptère et placez le sur une surface plane
horizontale an que le gyroscope de votre hélicoptère puisse se synchroniser. Mettez en marche maintenant l‘émetteur et bougez
le manche des gaz vers l‘avant puis relâchez le. L‘hélicopter re­connait maintenant l‘émetteur et peut être utilisé. Si la synchro­nisation n‘a pas réussi du premier coup, réitére l‘opération. Avant la première utilisation ou si vous avez changé d‘émetteur il est
nécessaire de resynchroniser le modèle avec l‘émetteur. Lorsque l‘hélicoptère et l‘émetteur sont synchronisés vous pouvez mettre
en marche l‘émetteur en premier puis l‘hélicoptère. Lorsque vous
mettez en marche l‘émetter, veillez à ce que le manche des gaz
soit bien en position ralenti, tiré vers vous! (que les gaz ne soient pas mis).
IT - Binding dell’elicottero e la trasmittente
Prima dell’uso bisogna effettuare il binding.
Prima del volo, accertarsi sempre che la leva del gas sia a posizio­ne 0 (in basso). Accendere l’elicottero e ponendolo sul tavolo, così fate inizializzare il giroscopio). Accendere adesso la trasmittente, muovendo la leva del gas in avanti, poi in posizione neutrale. Ave­te effettuato il binding. In caso di malfunzionamento, ripetete la procedura. Una volta effettuato il binding, accendete sempre prima la trasmittente e poi il modello. Mentre accendete la trasmittente, assicuratevi che la leva del gas è in posizione 0.
ES - Binding del modelo y la emisora.
Antes del primo utilizo o unanueva emisora tienes que hacer el binding del modelo en la emisora.
Asegúrese de que la palanca del gas estan hacia abajo (pues no dar gas)! Encender el helicóptero y lo puses sobre una super­cie plana para que el helicóptero se inicializa con el sistema del
giroscopio. Encender la emisora y mover la palanca brevemente hacia delante y dejar la palanca. El helicóptero ahora reconoce la emisora y es operativo. En caso de que no ha funcionado, tienes
que repitir el proceso. Cuandose ha efectuado el binding de el
helicóptero y la emisora, puedes encender primero la emisora y
despues el helicóptero. Asegurarsede que la palanca del gas esta para abajo (no dar gas) cuándo se encende la emisora.
Page 21
21
DE - Flugakku auaden
Um den Akku zu laden, trennen Sie den Akku Stecker (A) vom Stromanschluß des Helis (B) und verbinden Sie Ihn mit dem Ba­lanceranschluß des Akkus (C). Verbinden Sie anschließend den Balanceranschluß mit dem Anschluß des Ladegeräts (D). Nun können Sie das Ladegerät (E) in die Wechselstromsteckdose ste­cken und der Akku wird geladen. Die LED wechselt die Farbe und zeigt den Ladevorgang an. Der komplette Ladevorgang bei leerem Akku dauert ca. 2 ~ 3 Std. . Wenn die LED wieder die Farbe wech­selt ist der Akku fertig geladen. Sollte die LED bei eingestecktem
Ladegerät und beim anschließen des Akkus die Farbe nicht wechseln ist der Akku bereits voll.
Wichtige Hinweise:
Wenn sich der Akku während des Ladevorgangs erwärmt, tren­nen Sie ihn bitte umgehend vom Ladegerät, damit der Akku nicht zerstört wird. Die Ladebox balanciert die Zellen während des La­devorgangs. Setzen Sie daher niemals andere Ladegeräte ein, der Akku könnte zerstört werden. Nach einem Flug ist der Akku u.U. stark erwärmt. In diesem Fall muss der Akku erst ca. 30 Min. lang abkühlen bevor er wieder aufgeladen wird. Bringen Sie einen Akku niemals mit einer offenen Flamme in Berührung, es besteht Explosionsgefahr.
GB - Charging the ight battery
To charge the battery pack, disconnect the connector (A) of the battery pack from the power connection of the Helicopter (B) and connect to the balancer connector of the battery pack (C). Plug the
balancer connector in the connector of the charger (D). You can
now plug your charger (E) in the wall socket and the battery pack
will be charged. The LED will change the color to show it is char-
ging. If the battery pack is completely empty, a full charge process
will take approx. 2 ~ 3 hours. Once the LED changin the color again, charge has been completed. In case the LED on the char-
ger does not change the color once you have connected the battery pack, then the battery pack is already fully charged.
Note:
If the battery heats up during charging, disconnect it. Failure to do so may destroy the battery. The built-in balancer protects the cells whilst charging, this means that no other type charger may be used as this will damage the cells. After ying the battery will be
hot, allow it to cool for app. 30 minutes before charging. Never al-
low batteries to come into contact with open re as this may cause
the batteries to explode.
FR - Charge de l‘accu de propulsion
An de charger votre accu, débranchez la prise Accu de
l’alimentation (A) de votre hélicoptère (B) et branchez-le sur la prise d’équilibrage de l’accu (C). Ensuite branchez la prise d’équilibrage sur la prise du chargeur (D). Maintenant vous pouvez brancher votre chargeur (E) sur une prise secteur, l’accu est en cours de charge. La LED change sa couleur et indique que le pro­cessus de charge est en cours. Le processus complèt de charge pour un accu vide est de l’ordre de 2 ~ 3 heures. Lorsque la LED
change sa couleur à nouveau, celuici est complètement char­gé. Si la LED ne change pas sa couleur lorsque vous bran­chez l’accu avecle chargeur correctement alimenté, celui-ci est tout simplement plein.
Remarque importante:
Si votre accu venait à chauffer fortement lors du processus de charge, séparez celui-ci immédiatement du chargeur an que
l‘accu ne soit pas détruit. Le chargeur équilibre automatiquement votre accu lors du processus de charge. De ce fait, n‘utilisez pas d‘autres chargeurs pour recharger votre accu, cela pourrait le dé­truire. Après un vol, votre accu est chaud. Dans ce cas, laissez le refroidir environ 30 minutes avant de le recharger. N‘utilisez ja-
mais un amme vive dans les environs immédiats de votre accu et surtout ne rentrez pas en contact avec celui-ci, il y a danger
d‘explosion.
IT - Carica della batteria di potenza
Per caricare la batteria, scollegare il connettore della batteria (A) del alimentazione del l´elicottero (B) e collegarlo con il balancer della batteria (C). Dopo di che collegare il balancer con il cavo del caricatore (D). Ora collegare il caricatore nella presa di corrente e la batteria e in carica (E). Il LED si spegne e viene visualizzata la ricarica. La ricarica completa di una batteria scarica è di circa 2 ~ 3 ore. Se il LED si riaccende vuole dire che la batteria e carica.
Nota importate:
Se notate che la vostra batteria appena collegata per la ricarica riscalda fortemente, staccatela immediatamente! Per evitarne la distruzione. Utilizzate solamente il caricabatteria in dotazione per­ché lo stesso ha incorporata una funzione di equilibratura della tensione della due celle, poiché le batterie potrebbero caricare de due celle con tensioni diverse l‘ una dall‘ altra se non equilibrate, danneggiandosi. Evitate perciò assolutamente l‘ uso di altri ca­ricabatterie. Lasciate raffreddare la batterie dopo un volo prima di ricaricarle. Evitate di avvicinare amme libere alle batterie evi­tando assolutamente di avvicinarle a forti fonti di carore, perché potrebbero esplodere.
ES - Cargar la batería principal
Para cargar la batería, desconecte el conector de la batería (B) de la acomentida eléctrica del helicóptero (A) y conectarlo con el ba­lancador de la batería (C). A continuacion, conecte el balancador­con el cable del cargador (D). Ahora puede conectar el cargador
a la toma de corriente y la bateria se va a cargar (E). El brillo del
LED verde cambriará dependiendo del nivel de carga actual. Cu-
ando brille al máximo (muy claro) la batería estará cargada. Una
carga completa tarda unos 2 a 3 horas. Si al conectar la batería el LED no se oscurece, la batería estará totalmente cargade.
Aviso importante:
Si la batería se calienta demasiado durante la carga, desconéc­telas rápidamente del cargador, así evitará que se estropee. El bloque de carga se encarga de equilibrar la batería durante la carga. Por tanto, nunca debe utilizar un cargador distinto, podría estropear la batería. Normalmente, tras volar la batería se habrá calentado. En esto casos, se debe dehar enfriar la batería durante 30 minutos antes de bolber a cargarla. Nunca exponga una ba­tería a una llama, podría provocar una exprosión.
C
A
B
E
D
Page 22
22
DE - Hinweis zum Akkubetrieb. Trennen Sie den Akku Ste­cker (A) vom Balanceranschluß des Akkus (C) und stecken Ihn In den Stromanschluß des Helis (B). Der Heli ist nun einsatzbereit.
Wichtig! Achten Sie darauf, dass Sie den Stecker richtig herum einstecken (siehe Bild). Wenden Sie keine Gewalt beim Einste­cken an. Rot=Plus, Schwarz=Minus. Sollten Sie den Stecker ver­kehrt herum einstecken könnte dies die Elektronik des Helikopters und den Akku beschädigen selbst wenn der Ein/Aus Schalter sich
auf OFF bendet. Brandgefahr.
GB - Note: Battery usage Disconnect the battery pack con-
nector (A) from the balancer connector of the battery pack (C) and
connect to the power connector of the Helicopter (B). The Helicop-
ter is ready to lift off.
Important! Make sure to plug in the connector in the right di­rection (see picture). Do not use force to plug in the connector.
Red=plus, black=minus. If you insert the connector reversed, it could damage the electronics and the battery of the helicopter
even if the power switch is turned off. Fire hazard.
FR - Remarque pour l’utilisation de l’accu. Débranchez
la prise (A) Accu de l’équilibreur (C) et branchez celui-ci sur la prise d’alimentation de votre hélicoptère (B). Votre hélicoptère est utilisable.
Important!Veillez à brancher le connecteur dans le bon sens
(voir illustration). N’utilisez pas la force lors de la connexion. Rouge=Plus, Noir=Moins. Si vous branchez le connecteur dans le mauvais sens il est possible de détruire l’électronique de votre hélicoptère et d’endommager l’accu si l’interrupteur ne se trouve pas en position OFF. Attention celui-ci peut prendre feu.
IT - Nota sulla batteria:
Scollegare il connettore della batteria (A) del balancer della batte­ria (C) e inserire a la spina nella presa corrente dell‘ elicottero (B). L‘ elicottero e ora prontoper l‘ uso.
Importante! Assicurarsi di collegare correttamente il connettore (vedi foto). Non inserire il connettore con forza oppure pressione. Rosso = positivo, nero = negativo. Se si inserisce il connettore NON correttamente, questo potrebbe danneggiare i componenti elettronici dell’elicottero e della bat­teria anche quando l‘interruttore ON / OFF è su OFF. Pericolo
d’incendio.
ES - Nota sobre la carga de la batería.
Desconecte el conector de la batería (A) del balancador de la ba-
tería (C) y conectarlo a la acomentida eléctica del helicoptero (B).
El helicoptero esta ahora listo para su uso.
Importante! Asegúrese de enchufar el conector en la parte cor­recta (ver foto). No enchufar con la fuerza. Rojo = positivo, Negro = negativo. Si se inserta el conector al revés, esto podría dañar los
componentes electrónicos de el helicoptero y la batería, tambien
cuando el interruptor On/Off esta en OFF. Peligro de incendio.
C
A
B
Page 23
23
DE - Trimmen der Fluglage
Akkubedingt können Toleranzen entstehen, die es nötig machen
den Heli für einen korrekten Geradeausug nachzutrimmen. Dafür iegen Sie am besten in ca 1,5 m Höhe und beobachten
aufmerksam die Fluglage!
1. Dreht der Helikopter gegen den Uhrzeigerrichtung obwohl kein entsprechender Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit Hilfe der „R-Trimm“-Taste in die Gegenrichtung trimmen bis er in der Luft steht!
2. Fliegt der Heli im Uhrzeigerrichtung obwohl kein entsprechen­ der Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit Hilfe der „L­ Trimm“-Taste in die Gegenrichtung trimmen bis er in der Luft steht!
GB - Trimming the Model
Due to battery tolerances some trimming may required to achieve a straight ight path. Climb the model to around 1,5 meter and observe it closely.
1. If the model rotates to the right (clockwise) without moving the steering stick, the R-Trim can be used to correct the unwanted
movement until the model y’s straight.
2. If the model rotates to the left (anti-clockwise) without movin the steering stick, the L-Trim can be used to correct the
unwanted movement until the model y’s straight.
FR - Comment trimmer en fonction des positions en vol
En fonction de l‘accu utilisé, il peut y avoir des tolérances vous obligeant d‘effectuer un ajustage des trims an que votre hélicop­tère vol droit. Pour cela, volez à environ 1,5m du sol et observer
la position de votre modèle!
1. Si votre hélicoptère tourne dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre, alors que vous n‘en donnez pas l‘ordre, utilisez la touche ‚‘R-TRIM‘‘ et tournez la dans le sens des aiguilles
d‘une montre jusqu‘à ce que votre modèle vol droit !
2. Si votre hélicoptère tourne dans le sens des aiguilles d‘une montre, alors que vous n‘en donnez pas l‘ordre, utilisez la touche ‚‘L-TRIM‘‘ et tournez la dans le sens contraire des
aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que votre modèle vol droit!
IT - Trimmaggio
Perché il vostro modello voli regolarmente dovrete trimmarlo af
nchè voli diritto. Per questo alzatelo più o meno a 1.5 mt. di quota e osservate quello che fa.
1. Se il vostro elicottero ruota da solo in senso antiorario quando lo stick della rotazione è in posizione neutra, correggete spostando il trim in senso orario ossìa verso la parte opposta
alla rotazione no a fermarla.
2. Se il vostro elicottero ruota da solo in senso orario quando lo stick della rotazione è in posizione neutra, correggete spostando il trim in senso antiorario ossìa verso la parte
opposta alla rotazione no a fermarla
ES - Cómo hacer el trim en el helicóptero
A causa de la batería, se pueden provocar tolerancias, por lo que es necesario equilibrar el helicóptero para volar en línea recta.
Con el n de hacer esto, debe despegar a una altura de aproxi­madamente 1,5 metro del suelo y observar su comportamiento.
1. Si el modelo girar a la derecha (que se mueve en sentido
horario) sin que se haya dado esta instrucción, mueva el trim
„L“ para corregir los movimientos no deseados en el modelo hasta que vuele a la derecha.
2. Si el modelo girar hacia la izquierda (en sentido antihorario), sin haber dado esta instrucción, mueva el trim „R“ para corregir los movimientos no deseados del modelo hasta que vuele a la derecha.
1 2
Page 24
24
DE - Flugmanöver
1. Steigen
Damit der Hubschrauber steigt, müssen Sie den linken Steuer­ knüppel (Gasknüppel) nach vorn bewegen. Dadurch nimmt die Rotordrehzahl beider Rotoren gleichmäßig zu und der Hub­ schrauber steigt.
2. Sinken
Damit der Hubschrauber sinkt, müssen Sie den linken Steuer­ knüppel (Gasknüppel) nach hinten bewegen. Dadurch nimmt die Rotordrehzahl beider Rotoren gleichmäßig ab und der Hubschrauber sinkt.
3. Drehen
Damit der Hubschrauber nach links iegt, müssen Sie den
rechten Steuerknüppel, den Heckknüppel, nach links be­ wegen, dadurch drehen die beiden Rotoren mit unterschied­ licher Drehzahl, so dass der Hubschrauber nach links dreht. Um das Modell nach rechts zu drehen müssen Sie den Steuer­ knüppel nach rechts bewegen.
4. Vorwärts
Damit der Hubschrauber nach vorn iegt, müssen Sie den
rechten Steuerknüppel nach vorn bewegen, dadurch wird das Heck, durch den waagerecht stehenden Heckrotor angehoben, so dass der Hubschrauber leicht nach vorn kippt und dadurch
nach vorn iegt.
5. Rückwärts
Damit der Hubschrauber nach hinten iegt, müssen Sie den
rechten Steuerknüppel nach hinten bewegen, dadurch wird das Heck, durch den waagerecht stehenden Heckrotor gesenkt, so dass der Hubschrauber leicht nach hinten kippt
und dadurch rückwärts iegt.
GB - Flight controls
1. Climbing
To make the Helicopter climb, push the left stick (throttle)
slowly forwards and both rotors will spin increasing in speed
until the model climbs.
2. Decending
If the left stick (throttle) is gently pulled back, the rotors will
slow down and the helicopter will descend.
3. Rotating
Moving the right (steering) stick will cause the rotors to turn at different speeds which will make the helicopter turn to the left if the stick is moved to the left and to the right if moved to the right.
4. Forwards
The helicopter can be made to y forwards by pushing the
right (steering) stick forwards. This will make the tail rotor motor spin faster which will make the tail rise.
5. Backwards
Pulling the right (steering) stick backwards will make the tail
sink and the helicopter will y backwards.
FR - Le vol
1. Montée An que le modèle monte, poussez le manche de commande
gauche (fonction gaz) en avant. Plus vous allez le poussez et plus le moteur va tournez vite et votre hélicoptère va monter.
2. Descente
Pour faire descendre votre modèle, tirez le manche de commande gauche (fonction gaz) en arrière. Cela fera ralentir le moteur et votre modèle perdra de l‘altitude.
3. Tourner à gauche
Pour que votre modèle tourne à gauche, poussez le manche de commande droit (fonction anti-couple) à gauche, l‘hélicoptère amorce une rotation à gauche dans le sens des
aiguilles d‘une montre. Pour cela un des deux moteurs va
ralentir et va induire une rotation à gauche.
4. Tourner à droite
Pour que votre modèle tourne à droite, poussez le manche de commande droit (fonction anti-couple) à droite, l‘hélicoptère amorce une rotation à gauche dans le sens des aiguilles d‘une
montre. Pour cela un des deux moteurs va ralentir et va induire
une rotation à droite.
5. En arrière
Pour que votre modèle vol en arrière, tirez le manche de commande droit vers vous. Le rotor se penchera en arrière ce qui fait que l‘hélicoptère s‘incline délicatement en arrière et volera dans ce sens.
1
2
3
4
5
Page 25
25
IT - Il volo
1. Salita
Spingete il comando GAS in avanti ed il modello salirà più o meno
velocemente secondo il dosaggio del vostro comando.
2. Discesa
Ritirando indietro il GAS e dosandolo correttamente il modello
scenderà più o meno velocemente.
3. Rotazione sinistra/destra
Per far ruotare il modello in senso antiorario (muso a sinistra) spostate li stick di destra verso sinistra Per far ruotare il modello in senso orario (muso a destra) spostate li stick di destra verso destra.
4. Indietro
Per far arretrare il modello tirate all‘ indietro lo stick di destra, mo­dulandolo.
5. Avanti
Per far avanzare il modello spingete in avanti lo stick di destra, modulandolo.
ES - Control del helicóptero
1. Ascender
Empuje hacia delante la palanca izquierda. Cuanto más empuje la palanca, mayores serán las revoluciones que alcanzará el mode­lo, haciendo que suba el helicóptero.
2. Descender
Cuanto más retrase la palanca izquierda, mayor será la disminu­ción de las revoluciones del rotor, haciendo que descienda. No debería soltar los mandos súbitamente, ya que si lo hace el he­licóptero puede precipitarse con el suelo al perder la sustentación.
3. Giro a la izquierda y derecha
Mueva la palanca derecha a la izquierda y el helicóptero girará en
ese sentido, contra las agujas del reloj. Mueva la palanca derecha
a la derecha y el helicóptero girará en es sentido, a favor de las
agujas del reloj.
4. Avance
Para que el helicóptero se desplace hacia delante, debe mover la palanca derecha hacia delante, así la cola del heli subirá leve-
mente y se inclinará el rotor, haciendo que el helicóptero se incline hacia delante y se desplace en esa dirección.
5. Retroceso
Para que el helicóptero se desplace hacia atrás, debe mover la palanc derecha hacia atrás, así la cola del heli bajará levemente
y se inclinará el rotor, haciendo que el helicóptero se incline hacia atrás y se desplace en esa dirección.
1
2
3
4
5
Page 26
26
DE - Problembehebung GB - Problems
Problem Mögliche Ursache
Possible Cause
Mögliche Lösung Possible Cure
Der Helikopter reagiert nicht.
The helicopter does not react.
Keinen Strom
No Power
Der Empfänger erhält kein Signal.
The receiver is not receiving a signal.
Der Akku im Heli oder die Batterien im Sender sind leer. The batteries in the model or the transmitter
are empty.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen Akku und Heli. Check the connection between the light
pack (battery) and the model.
Überprüfen Sie ob Sender und Empfänger gebunden sind. Make sure that the transmitter and recei­ver are bound.
Laden Sie den Akku. Tauschen Sie die Batterien aus.
Charge the ight pack or, change the
transmitter batteries.
Der Motor funktioniert nicht. The motor does not turn.
Der Motor ist zu heiß. The motor is too hot.
Die Verbindung zwischen Motor und Heli ist unterbrochen. The connection between the model and the motor has been broken.
Der Motor ist defekt. The motor is worn out.
Lassen Sie den Motor abkühlen. Allow the motor to cool down.
Überprüfen Sie die Verbindungen und löten Sie diese gegebenenfall nach. Check the cables and re-solder if
necessary.
Tauschen Sie den Motor aus. Replace the motor.
Der Helikopter ist unkontrollierbar. The helicopter is uncontrollable.
Der Helikopter ist beschädigt. The helicopter is damaged.
Sie iegen bei zu starkem Wind.
The wind is too strong.
Auf Beschädigungen überprüfen Check for damage
Fliegen Sie nicht bei zu starkem Wind, das Modell ist dafür nicht geeignet.
Do not y in strong wind.
Der Helikopter steigt nicht. The helicopter fails to climb.
Die Rotorblätter haben nicht genügend Geschwindigkeit. The rotor blades are not spinning fast enough.
Drücken Sie den Gashebel ganz nach vorne. Push the throttle stick further forward.
Der Helikopter landet zu hart. The helicopter lands too hard.
Der Akku ist nicht fertig geladen.
The ight battery is not fully charged.
Sie haben den Steuerhebel zu schnell und zu fest herunter gedrückt.
The throttle stick was pulled back too fast
Laden Sie den Akku
Fully charge the battery
Ziehen Sie den Gashebel langsam nach unten und der Helikopter wird langsam und sanft landen.
Pull the throttle stick back gently to
softly land the model
Die Fernsteuerung funktioniert nicht. The transmitter is not working.
Die Fernsteuerung ist nicht eingeschaltet. The transmitter is not switched on.
Die Batterien sind falsch eingelegt.
The batteries are incorrectly tted.
Die Batterien sind leer.
The batteries are empty.
Schalten Sie die Fernsteuerung ein. Switch the transmitter on
Legen Sie die Batterien wie im Batterie­fach eingezeichnet ein.
Fit the batteries correctly.
Tauschen Sie die Batterien aus. Replace the batteries.
Page 27
27
FR - Problèmes possibles IT - Problemi possibili
Problème Problema
Cause Causa
Solution Soluzione
Hélicoptère ne réagit pas.
L‘elicottero non reagisce..
Pas de courant
Mancanza di corrente.
Le récepteur ne reçoit pas de signal.
Mancanza di segniale.
L‘accu de l‘hélicoptère ou de l‘émetteur est vide. Batteria Rx o Tx scarica.
Vériez la liaison entre l‘accu et
l‘hélicoptère.
Vericare collegamenti batteria
VVériez si vous êtes lié émetteur et le
récepteur.
Vericare se si sono tenuti trasmettitore e
ricevitore.
Chargez l‘accu. Changez les piles. Cambiare batteria Rx o pile Tx
Le moteur ne fonctionne pas. Motore non funziona.
Le moteur est trop chaud. Motore surriscaldato.
La liaison entre le moteur et l‘hélicoptère est interrompu. Collegamento motore-ricevente interrotto.
Le moteur est défectueux. Motore difettoso.
Laissez- le refroidir. Raffreddarlo.
Vériez la liaison et si nécessaire ressou­dez les liaisons.
Vericale ed eventualmente saldare..
Changez de moteur. Cambiare motore.
L‘hélicoptère est incontrôlable. Elicottero incontrollabile
L‘hélicoptère est endommagé. L‘elicottero è danneggiato . Vous volez par vent trop fort.
Vento troppo forte
Vérier les dommages
Vericare la presenza di danni
Ne volez pas par vent trop fort, votre Modèle n‘est pas adapté pour cela. Smettere o volare in locale chiuso.
L‘hélicoptère ne prend pas d‘altitude. Elicottero non sale.
Les pales du rotor ne tournent pas assez vites l‘accu n‘est pas assez chargé.
Pale con velocità scarsa Batteria con poca
carica.
Poussez votre manche encore plus en avant chargez complètement l‘accu Spingere GAS più decisamente ricaricare batteria
L‘hélicoptère atterrit trop durement.
Atterraggio troppo duro.
Vous avez tiré trop vite le manche. La batteria non è a pieno carico.
Des gaz vers vous. Lo stick era tirato indietro troppo veloce.
Trez doucement le manche vers vous. Caricare completamente la batteria
Et l‘hélicoptère descendra doucement. Tirare lo stick indietro delicatamente dolcemente terra il modello
La radiocommande ne fonctionne pas.
Radiocomando non funziona
Celle-ci n‘est pas allumée les piles sont mal mises. Radiocomando spento.
Les piles sont insérées incorrectement. Piles de l‘émetteur sont vides. Pile mal installate o scariche.
Tournez sur la télécommande.
Accendete il radiocomando
Insérez les piles dans le compartiment à
piles situé à un. Remplacez les piles. Vericate la polarità delle pile o cam-
batele.
Page 28
28
ES - Resolución de problemas
Problem Causa probable Solución
El helicóptero no reacciona Sin
El receptor no recibe señal alguna.
La batería del helicóptero, o las pilas de la emisora, están.
Compruebe las conexiones entre la
batería y el helicóptero.
Compruebe si usted está obligado trans-
misor y el receptor.
Cargue la batería. Sustituya las pilas.
El motor no funciona El motor está muy.
La conexión entre el motor y helicóptero no
funciona.
El motor está.
Deje que el motor se enfríe.
Compruebe las conexiones y repase las
soldaduras.
Sustituya el motor.
El helicóptero es ingobernable. El helicóptero está dañado.
Está volando con vientos.
Compruebe si hay daños
Nunca vuele con vientos para los que no ha sido diseñado este
El helicóptero no asciende. Las palas del rotor no alcanzan a suciente
velocidad.
Empuje el mando, palanca, hacia delante.
Helicóptero aterriza. La batería no está totalmente.
Ha tirado demasiado fuerte, y rápido, de la
palanca de mando.
Cargue la batería
Tire del mando poco a poco, hacia abajo, y el helicóptero irá descendiendo lenta­mente, Aterrizando con suavidad.
La emisora no funciona. La emisora no está encendida
Las pilas están mal colocadas.
Las pilas están agotadas.
Encienda la emisora.
Inserte las pilas como se indica en el compartimiento de las baterías.
Sustituya las pilas.
Page 29
29
DE - Ersatzteile Art Nr. Bezeichnung
038505 Kabinenhaube 038506 Seitenteile Alu 038507 Leitwerksatz 038508 Akku (ohne Abbildung) 038509 Hauptzahnrad oben+unten (ohne Abbildung) 038510 Hauptmotorset o/u (ohne Abbildung) 038511 Rotorblatt oben 038512 Rotorblatt unten 038513 Heckrotorblatt 038514 Empfangselektronik (ohne Abbildung) 038515 Rotorwelle außen 038516 Rotorwelle innen (ohne Abbildung) 038517 Stabilisatorstange 038518 Landegestell 038519 Heckauslegerabstützung 038520 Blatthalter oben 038521 Koppelstange 038522 Blatthalter unten 038523 Sender (ohne Abbildung) 038524 Hauptrahmen (ohne Abbildung) 038525 Heckmotor
GB - Spare parts Ord. No. Designation
038505 Canopy 038506 Side piece 038507 Tail n set 038508 Battery (without illustration) 038509 Main gear top & lower 038510 Rear Motor set upper & lower (without illustration) 038511 Rotor blade upper 038512 Rotor blade lower 038513 Tail rotor blade 038514 Receiver electronics (without illustration) 038515 Rotor shaft outer 038516 Rotor shaft inner (without illustration) 038517 Stabiliser bar 038518 Landing skid 038519 Tail support 038520 Blade holder upper 038521 Connect buckle 038522 Blade holder lower 038523 Transmitter (without illustration) 038524 Main frame (without illustration) 038525 Rear motor
038505
038518
038511
038521
038512
038522
038506
038507
038519
038513
038525
038520
038515
038517
Page 30
30
FR - Pièces détachées Réf. Désignation
038505 Verrière 038506 Pièces de côté 038507 Kit de gouvernes 038508 Accu (sans image) 038509 Roue dentée principal en haut/en bas (sans
image) 038510 Moteur principal en haut/en bas (sans image) 038511 Pale de rotor en haut 038512 Pale de rotor en bas 038513 Pale de rotor de queue 038514 Electronique de réception (sans image) 038515 Axe de rotor extérieur 038516 Axe de rotor intérieur (sans image) 038517 Barre de stabilisateur 038518 Patin 038519 Hauban pour tube de queue 038520 Support de pale en haut 038521 Support pour support de pale 038522 Support de pale en bas 038523 Emetteur (sans image) 038524 Cadre principal (sans image) 038525 Moteur arrière
IT - Pezzi di ricambio Cod. Denizione
038505 Cappottina 038506 Pezzi laterale 038507 Timone 038508 Batteria (senza illustrazione) 038509 Corona principale superiore/inferiore
(senza illustrazione)
038510 Motore principale superiore/inferiore
(senza illustrazione) 038511 Pale superiore 038512 Pale inferiore 038513 Rotore di coda 038514 Elettronica (senza illustrazione) 038515 Albero rotore esteriore 038516 Albero rotore interno (senza illustrazione) 038517 Barra stabilizzatrice 038518 Carello 038519 Supp. plbero di coda 038520 Supporte pale superiore 038521 Supporte pala 038522 Supporte pale inferiore 038523 Trasmittente (senza illustrazione) 038524 Telaio (senza illustrazione) 038525 Motore di coda
038505
038518
038511
038521
038512
038522
038506
038507
038519
038513
038525
038520
038515
038517
Page 31
31
ES - Piezas de repuesto Ref. Descripción
038505 Cabina 038506 Piezas laterares 038507 Juego de timon 038508 Batería (no ilustrado) 038509 Corona principal superior/inferior (no ilustrado) 038510 Motor principal superior/inferior (no ilustrado) 038511 Pala del Rotor superior 038512 Pala del Rotor inferior 038513 Pala para cola 038514 Electronique de réception (sans image) 038515 Eje del rotor exterior 038516 Axe de rotor intérieur (sans image) 038517 Barre de stabilisateur 038518 Landegestell 038519 Tubo de cola 038520 Soporte palas superior 038521 Soporte palas 038522 Soporte palas inferior 038523 Emetteur (sans image) 038524 Cadre principal (sans image) 038525 Motor trasero
038505
038518
038511
038521
038512
038522
038506
038507
038519
038513
038525
038520
038515
038517
Page 32
Frei verwendbar in | Permitted in: Utilisable en | Omologato in: Autorizado en:
EU/CH
JAMARA e.K. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
info@jamara.com www.jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Copyright JAMARA e.K. 2014
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved.
Copyright JAMARA e.K. 2014
Copying or reproduction in whole or part,
only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Reitter Modellbau Versand
Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt
Tel.: 07432 9802700 Fax: 07432 2009594
E-Mail: info@modellbauversand.de Web: www.modellbauversand.de
Web: www.jamara-ersatzteile.de
Extra Trade
Lindenstraße 82 66787 Wadgassen
Tel.: 06834 9604952 Fax: 06834 9604963
E-Mail: info@extra-trade.de Web: www.extra-trade.de
Spielwaren und Modellbau Böckle
Dr.-A.-Heinzlestr. 3 AT-6840 Götzis
Tel.: 0043 (0)5523 52220 Fax: 0043 (0)5523 522204
E-Mail: modellbau.boeckle@aon.at Web: www.modellbau-boeckle.com
Tuttomodellismo
Team Jamara-HN Jesolo
Via Ugo Foscolo 1 IT-30016 Jesolo-VE
Tel/Fax 0039 (0)421 372735
E-Mail: bisoncorse@libero.it Web: www.tuttomodellismo.com
Fbk:www.facebook.com/Tuttomodellismo
Modellbau Zentral
Servicestelle Bresteneggstr. 2 CH-6460 Altdorf
Tel.: 0041 (0)79 4296225
E-Mail: info@modellbau-zentral.ch Web: www.modellbau-zentral.ch
Modellugshop
Am Bahndamm 6 86650 Wemding
Tel.: 07151 5002192 Fax: 07151 5002193
E-Mail: info@bay-tec.de
Web: www.bay-tec.de
D
D
D
D-Edition e.K.
Sailweg 7 95339 Neuenmarkt
Tel.: 09227 940777 Fax: 09227 940747
E-Mail: info@d-edition.de Web: www.d-edition.de
D
IT
CH
AT
DE - Servicehändler GB - Service centre FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza ES - Servicio asistencia
Loading...