DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
Korix 2,4 GHz
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ “Korix 2,4 GHz, No. 422023“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlini-
en 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG bendet.
Weitere Informationen nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereb “Korix 2,4 GHz, No. 422023“ follow the regulations and requirements as well as
any ther relivant directives of the EEC directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle “Korix 2,4 GHz, No. 422023“ est
conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les directives
2014/53/EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende
Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in
die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/
or accus. Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre
de recyclage de votre commune.
local shops or commune.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Korix 2,4 GHz, No. 422023“ è in linea con le
norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Korix 2,4 GHz, No.
422023“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Si prega di assicurarsi che le batterie (ricaricabili e non) siano smaltite a regola d‘arte, conformemente alla normativa vigente. Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i rivenditori o gli enti comunali (in genere le batterie sono scariche quando il modello non funziona più).
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y
pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas.
DE
Geeignet für Kinder ab 10 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
GB
Suitable for children over 10 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION.Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
FR
Adapté pour des enfants à partir de 10 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
Contient de petites pièces facilement avalables. Garder loin nécessairement enfants.
IT
Consigliato per bambini superiori ai 10 anni!
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO.
Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini.
ES
Apto para niños mayores de 10 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. ASFIXIA.Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejos de los niños.
51/16
DE - Achtung!
4x AA
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die
außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max.
Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells
hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort
und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb
vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das
Modell während des Tests sicher xiert hält, einen
Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das
Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie
z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem
bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the model on rst then the transmitter.
When nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore,
before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model
reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la ortée
maximale dépendent de plusieurs facteurs tels
que le temps, le lieu d’utilisation et les présentes
fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque
usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée
avec une deuxième personne qui tient le modèle xé et
vériez les réactions du modèle en usage en cas de pertes
de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
1. Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell zum Akku (aus
Sicherheitsgründen wird empfohlen, den Akku dem Modell zu
entnehmen).
2. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB Buchse ihres PC`s. Die LED leuchtet auf, sie zeigt
Ladebereitschaft an. Verbinden Sie den Akku mit dem USB Stecker.
Erlischt die LED, ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die
LED leuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
3. Nachdem der Akku vollständig geladen ist, legen Sie ihn in
das Modell ein und verbinden Sie den Akku mit dem Modell.
Nach etwa 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 Min.
Wichtig!
Lassen Sie den Akku nach jedem Flug mindestens 10 min.
abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen. Aus
Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht werden.
GB - Charging by USB
1. Disconnect the connector from the model to the battery. (for
safety it is recommended to remove the batteryfrom the
model).
2. Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket
of your PC. The LED indicator will illuminate indicating that
the charger is ready. Connect the battery with USB charger.
The LED light is OFF whilst charging and turns ON when
charging complete.
3. Once the battery pack is fully charged, insert it into the
model and connect.
The charging process should take approx. 60 min. and should
give you approx. 5 min. ying time.
Important!
After each ight, let the battery pack cool down for at least
10 min. before charging it. For safety reasons, battery char-
ging must be done under supervision at all times.
FR - Processus de charge USB
1. Débranchez l’accu du modèle réduit (pour des raisons de
sécurité, il est recommandé d’enlever l’accu du modèle
réduit).
2. Mettez le connecteur USB du câble de charge dans la prise
USB de votre PC. La LED s’allume, elle indique que le
chargeur est prêt. Connectez l’accu au connecteur USB.
Le chargement commence quand la LED s’éteint. Dès que la
LED s’allume, le chargement est terminé.
3. Lorsque la batterie est complètement chargée, insérez-la
dans le modèle et connectez-la avec celui-ci.
La charge est complète après environ 60 minutes et la durée de
vol est alors de l’ordre de 5 minutes.
Important!
Laissez l’accu refroidir au moins 10 min après chaque vol.
Après ce temps, vous pouvez recharger l’accu. Pour des
raisons de sécurité, il faut toujours surveiller le processus
de charge.
IT - Caricamento attraverso USB
1. Sconnettere il collegamento tra la batteria e il modello (per
motivi di sicurezza)
2. Collegare il cavo USB al computer. Il LED (power) indica che
il caricabatteria è alimentato. Collegare il cavo USB con il
pacco batteria. Appena si accende la luce LED, la carica è
terminata.
3. Dopo che la batteria é completamente carica, inserirla nel
modello e collegare la batteria con il modello.
La ricarica é completata in 60 min‘ e la durata del volo é mediamente di 5 min.
Importante!
Lasciate raffreddare il pacco batterie per almeno 10 min
dopo avere effettuate il volo. Passato questo tempo, potete
ricaricare il pacco batteria. Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegliare la carica.
ES - Cargamiento a través de USB
1. Desconecte el conector desde modelo a la batería (por
razones de seguridad, se recomeinda de sacar la batería del
modelo).
2. Inserir el conector USB del cable de carga en el buje USB
de su ordenador. Le LED se iluminan, indicando que está
listo para cargar. Conectar la batería con el conector USB.
Quando el LED se apaga, se inicia el proceso de carga.
Quando el LED se brilla, la carga está completa.
3. Después de que la batería está completamente cargada,
inserta en el modelo y conectar la batería al modelo.
Tempo de carga: 60 min.
Tempo de vuelo: 5 min
Importante!
Nunca utilice pilas recargables en la emisora. Después de
cada vuelo, deje que la batería fría durante al menos 10 minutos antes de recargarla de nuevo. Por razones de seguridad conviene vigilar la/s batería/s mientras se cargan.
DE - Binden von Sender und Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicherheitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bindet wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.
Achtung! Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel auf die unterste Position (kein
Gas). Der Sender ist ausgeschaltet!
2. Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberäche.
Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit
dem Modell. Schalten Sie das Modell ein. Nun das Modell
nicht mehr bewegen, damit der Gyro sich einstellen kann.
Die LEDs am Modell beginnen zu blinken. Schalten Sie jetzt
den Sender ein.
3. Zum Initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach
oben und wieder zurück, dabei ertönt ein akustisches Signal.
Damit sich das Gyrosystem während des Bindens initialisie ren kann, sollte das Modell auf einer ebenen Fläche stehen.
Wenn die LEDs am Modell dauerhaft brennen, ist der Binde vorgang abgeschlossen. Sollte es nicht funktionieren,
wiederholen Sie den Prozess.
GB - Binding of transmitter and model
Your RC model is tted with a Power-On safety mode. This is
designed to ensure that the model’s motor will not start unless it
detects a suitable radio-control signal.
Attention: Switch the model on rst then the transmitter.
The correct Start-Up sequence is as follows:
1. Make sure that the throttle stick is at the bottom (no throttle is
given)! The transmitter is off!
2. With the model placed on a level surface, insert the battery
pack and connect the battery pack and model. Turn on the
model. At this time avoid moving the model so the gyro
system can initialise. The LED on model starts ashing. Turn
on the transmitter.
3. For the initialisation process to be completed push the
throttle stick to the top and back; an acoustic signal sounds.
The model should stand on a level surface, so that the Gyro
can initialise during binding. Once the LED lights up
permanently, the binding process is completed.
If this does not work, repeat the process.
FR - Synchroniser le modèle réduit avec l’émetteur
Le récepteur de votre modèle réduit est équipé d’une fonction de
sécurité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si
les signaux de l’émetteur sont valides.
Attention! Allumez en premier le modèle réduit puis seulement l’émetteur.
La procédure à suivre est la suivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus basse
(pas de gaz). L’émetteur est éteint!
2. Placez le modèle réduit sur une surface horizontale plane.
Glissez la batterie à l’intérieur puis connectez-la avec ce
dernier. Allumez le modèle. Ne bougez plus le modèle réduit
an que le gyroscope puisse se régler. Les LED
commencent à clignoter. Allumez maintenant l’émetteur.
3. Pour l’initialisation, poussez la manette des gaz
complètement vers l’avant puis revenez en arrière. Un signal
acoustique retentit. Pendant l’opération, le modèle réduit doit
se trouver sur une surface plane an que le gyroscope
puisse s’initialiser pendant la synchronisation. Si les LED
restent allumées en permanence, cela indique que la
synchronisation est terminée. Si la procédure a échoué,
recommencez l’opération.
3
IT - Binding trasmettitore e modello
È importante di non toccare/sorare l’elicottero durante la fase
del binding.
Attenzione! Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.
1. Portare l‘acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero).
Il trasmettitore è spento!
2. Il Binding deve avvenire su un tavolo oppure per terra.
Collegare il pacco batteria. I LED del telaio cominciano a
lampeggiare. Accendere il trasmittente.
3. Per inizializzare premere la leva del gas no sopra e tutto il
tragitto indietro. Durante questa manovra si sente un
segnale acustico. Per permettere al sistema - giroscopio di
inizializzar si, il modello deve essere posato su una
supercie piana. Se i LED sono accesi sul modelo è
completato il processo di associazione. In caso che il LED
lampeggia, ripetete la procedura.
ES - Binding del modelo y la emisora
Si el proceso de combinar ambos se viera afectado por
interferencias, empieze de nuevo.
¡Atención! Encender primero el modelo, y después la
emisora.
La forma correcta de comenzar es la siguiente:
1. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración).
El transmisor se apaga!
2. Ponga el modelo en una supercie plana. Meta la batería en
su sitio. Ahora no mueva mas el modelo, para que se pueda
inicializar el giróscopo. Los LEDs comienzan a parpadear.
Encienda la emisora.
3. Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve
mente hacia atrás, te va a suenar un señal acústico. Para que
el sistema giroscópico durante el binding puede inicia lizar, el
modelo debe estar en una supercie plana. Si los LED del
modelo queman de forma permanente el proceso de unión es
completa. Si el LED vuelve a parpadear o sigue
parpadeando, repita el proceso de combinación.
1
3
DE - Trimmen der Fluglage
Lassen Sie das Model ruhig auf einer Stelle schweben und beobachten Sie die Veränderungen beim Betätigen der jeweiligen
Trimmregler.
1. Trimmen der Nicklage
2. Trimmen der Roll-Lage
3. Trimmen der Drehung
Akkubedingt müssen Sie das Model regelmäßig je nach Akkustand austrimmen, um eine stabile Fluglage zu erhalten.
GB - Trimming the Model
Let the model hover in one spot and watch the changes
respectively by pressing the trim controls.
1. Trim the pitch
2. Trim the roll position
3. Trim the Rudder
Depending on the condition of the battery you need to get
the model regularly trimmed to get a stable ight.
2
FR - Equilibrage du vol
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur et observez
les changements quand vous actionnez les régulateurs
d’équilibrage.
1. équilibrage du tangage
2. équilibrage du roulis
3. équilibrage de la rotation
Pour des raisons liées à la batterie, il faut régulièrement remettre le modèle dans une position stable en fonction du
niveau de charge de la batterie.
IT - Trim del modello
Fare volare il modello ad una certa altezza e osservare i cambiamenti quando si preme i regolatori dei trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
3. Trim giare
Tramite i trim e anche possibile regolare il modello così, che
resta praticamente fermo durante il volo. Queste regolazione sono da effettuare ogni volta che si collega la batteria,
dato che si tratta di regolazioni dipendenti dalla tensione
della batteria.
ES - Trim del modelo
Flotar tranquilamente el modelo y observar los cambios mientras
pulses el regulador de trim.
1. Trim nick
2. Trim roll
3. Trim rotación
A través del trim es posible regular el modelo para obtener
un vuelo estable durante el vuelo. Esta regulación se tiene
que hacer cada vez que se conecta la batería, ya que esta
regulación depende de la tensión de la batería.
4
Loading...
+ 8 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.