Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que le modèle réduit “Chargeur X-Peak Touch USB
2L, No. 153075“ est conforme en tous points avec les exigences fondamentales et les
autres dispositions concernées des directives 2014/30/EU, 2011/65/EU et 2014/35/EU.
Weitere Informationen nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
Consignes de recyclage
Veillez à respecter les consignes de recyclage des appareils électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonction des directives en vigueurs. Jetez uniquement
ceux-ci dans les poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les magasins ou dans votre commune.
Données techniques:
Input AC 100 - 240 V; 50 Hz; 0,80 - 0,33 A; 84 W
DC 11 - 18 V; 7,2 - 4,55 A; 80 W
Output LiIon/LiPo/LiFePo: 1 - 6
NiCd/NiMH: 1 - 16
Pb 2 V ~ 20 V
Courant de charge max. 80 W, 0,1 ~ 10,0 A
Courant de décharge max. 10 W, 0,1 ~ 2,0 A
Courant d‘équilibrage 450 mAh/élément
Décharge 2,0 - 4,2 V/élément Li-Ion, LiPo, LiFePo
Dimensions 180 x 145 x 57 mm
Poids 605 g
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du
modèle ou causé par celui-ci, résultant d’une
utilisation non appropriée. Seul le client est
responsable concernant la mise en oeuvre et
l’utilisation conforme du matériel; cela va de
l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation.
Pour cela, veillez à lire attentivement la notice
d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
GB - Certifi cate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that “Charger X-Peak Touch USB 2L, No. 153075“ follow the regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014/30/EU,
2011/65/EU and 2014/35/EU.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
GB - Disposal Instructions
All parts of this model should be disposed of correctly, in particular electronic components may be
subject to local restrictions. Your dealer will advise you.
Technical data:
Input AC 100 - 240 V; 50 Hz; 0,80 - 0,33 A; 84 W
DC 11 - 18 V; 7,2 - 4,55 A; 80 W
Output LiIon/LiPo/LiFePo: 1 - 6
NiCd/NiMH: 1 - 16
Pb 2 V ~ 20 V
Charging current max. 80 W, 0,1 ~ 10,0 A
Discharge current max. 10 W, 0,1 ~ 2,0 A
Balance current 450 mAh/cell
Discharge 2,0 - 4,2 V/Cells Li-Ion, LiPo, LiFePo
Dimensions 180 x 145 x 57 mm
Weight 605 g
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage
caused to the product itself or by it, if this is
due to improper operation or handling errors.
The customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including in
particular, assembling, charging and using the
model, and selecting the area in which to use
it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important information
and warnings.
Highlights
• Facile á utiliser l‘écran tactile
• Adaptateur Dual Power AC/DC intégré 230 V et 12 V
• Équilibreur pour accu Lithium indépendant intégré
• Équilibreur individuel pour la décharge des accus
• Utilisable pour différents types d‘accus Lithium
• Sécurité max.
• Protection renforcée pour détection automatique de surtension
• Surveillance du courant en entrée
• Limiteur de capacité
• Système de surveillance de la température avec seuil d‘arrêt programmable
• Limiteur de températur
• Af chage de la capacité de charge
• Supporte les accus Lithium, NiMh, NiCD et accus au plomb
Nouvelles Fonctions Spéciales:
• Indication graphique du niveau de remplissage de chaque cellule
• Mesure de la résistance d’anode en courant alternatif de chaque cellule par des accus lithium
FR - Particularités
Equilibreur interne indépendant pour accus Lithium
Le Chargeur possède un équilibreur intégré pouvant aller jusqu’à 6 éléments (Balancer Adapterboard Universal, No. 153043, cordon pour adaptateur Balancer Universal, No. 153044). Par ce
biais le processus de charge est beaucoup plus confortable et sécurisé. Il n’est pas nécessaire de
brancher un équilibreur externe pour effectuer la charge de vos accus.
Equilibreur de charge/décharge individuel de batteries
Lors du processus de décharge le chargeur surveille la décharge de chaque élément individuelle-
ment. Les erreurs détectées sont af chées sur l’écran et le processus est interrompu automatiquement lorsque la tension aux bornes d’un élément n’est pas dans la limite dé nie.
Utilisable pour différents types d’accus Lithiums
Avec votre chargeur vous pouvez charger différents types d’accus Lithium comme par exemple
Lithium-Ion, LiPo et, par la suite, les éléments LiFe.
Sécurité maximale
Sensibilité Delta-Peak: le chargeur surveille le comportement de la tension au niveau de l’accu tout
au long de la charge. Si la tension de charge de l’accu est atteinte ou dépassée, l’arrêt de charge
se fait automatiquement.
Protection automatique contre les surtensions
Vous pouvez dé nir la limite de la valeur maximale du courant de charge de votre accu NiCd ou
NiMh. Cela est surtout utile pour les accus NiMh de faible capacité en mode automatique de charge.
Surveillance du courant d’entré
La tension d’alimentation de votre chargeur est constamment surveillée a n d’éviter une décharge
trop basse de votre batterie de voiture. Si cette valeur est dépassée, le chargeur arrête automati-
quement le processus de charge.
Surveillance de la température avec seuil d’arrêt programmable*
Vous pouvez brancher un capteur de température à votre chargeur. Celui-ci pourra mesurer la
température de votre accu jusqu’à 80°C.
* Cette fonction n’est utilisable qu’en branchant un capteur de température optionnel (No.153056),
celui-ci n’est pas compris dans le kit.
Limiteur de capacité
Pour plus de sécurité la capacité de charge est sous surveillance permanente. De même pour le
temps de charge, celui-ci est également sous contrôle. Lorsque la capacité de charge a dépassée
la valeur maximum, le processus de charge est automatiquement arrêté.
Limiteur de temps du processus
A n d’éviter au maximum les erreurs vous pouvez dé nir manuellement le temps de charge.
Charge/décharge cyclique
De plus, pour les différents éléments de votre accu vous avez à disposition un programme cyclique
de régénération. Vous trouverez plus d’information dans les données techniques
GB - Special features
Internal independent lithium battery balancer
The Charger has an integrated balancer connection for the included Balander board (up to 6-cell
lithium) (Optional Universal Balancer Board, No.153043, balancer adapter cable, No. 153044). It
isn‘t necessary to connect an external balancer for balance charging.
During the process of discharging, the charger can monitor and balance each cell of the battery individually. Error message will be indicated and the process will be ended automatically if the voltage
of any single one cell is abnormal.
Adaptable to various type of lithium battery
Charger is adaptable to various types of Lithium batteries, such as Li-ion, LiPo and the new LiFe
series of batteries.
Maximum safety
Delta-peak sensitivity: the automatic charge termination program based on the principle of the Delta-
peak voltage detection. When the battery‘s voltage exceeds the threshold, the process will be terminated automatically.
Automatic charging current limit
You can set up the upper limit of the charging current when charging your NiCd or NiMh battery. It is
useful for the NiMh battery of low impendance and capacity in the „Auto“ charging mode.
Input power monitoring
To portect the car battery used as DC input power from being damaged, its voltage keeps being
monitored. If it drops below the lower limit, the process will be ended automatically.
Temperatur monitoring with programmable cut-off*
The battery‘s internal chemical reaction will cause the temperature of the battery to rise. If the temperature limit is reached, the process will be terminated.
*This function is available by connecting optional temperatur probe (Ord. No. 153056), which is not
included in our package.
Capacity limit
The charging capacity is always calculated as the charging current multiplied by time. If the charging
capacity exceeds the limit, the process will be terminated automatically when you set the maximum
value.
Processing time limit
You can also limit the maximum process time to avoid any possible defect.
Cyclic charging/discharging
1 to 5 cyclic and continuous process of charge>discharge or discharge>charge is operable for battery refreshing and Balancing to simulate the battery‘s activity.
123547
Eléments de commande
1 Entrée230 V
2 Port de charge USB
3 Entrée 10 - 18 V
4 Branchement pour le capteur de température
Connecteur JR USB (Software / PC)
Connecteur servo
5 Ventilateur
6 Sorties de charges rouge = plus (+)
noir = moins (-)
7 Connecteur pour l’équilibreur (1 - 6)
8 Ecran LCD avec écran tactile, rétro éclairé
Utilisation de votre chargeur
Votre chargeur peut être utilisé avec deux sources d’alimentations différentes. Il est possible
d’utiliser l’énergie d’une prise secteur délivrant du courant alternatif, d’un accu de voiture normal de
12 V ou d’une alimentation stabilisée.
Reliez votre chargeur à une des sources d’alimentations de votrechoix. Si vous souhaitez utiliser
une alimentation 12 V il est important de respecter la bonne polarité. Reliez la pince crocodile rouge
au pôle plus (+) et la pince crocodile au pôle moins (-) de l’accu de voiture ou de l’alimentation
stabilisée.
Dès l’utilisation il apparaîtra le message „Charge Discharge“ sur votre af cheur. Pendant ce temps
le processeur véri e les fonctions du chargeur et de son alimentation. Si celui-ci devait rencontrer
une erreur, par exemple comme une tension d’alimentation en dessous des 11 V ou au-dessus des
15 V, il af chera un message d’erreur sur l’écran et émettra un signal sonore. Si cela devait être le
cas, véri ez l’alimentation.
Remarque importante:
N’utilisez jamais les deux énergies en même temps, le chargeur sera irrémédiablement endommagé.
Le branchement de l’accu à charger/décharger se fait au travers de deux douilles de 4mm de couleur différente. Branchez l’accu avec celles-ci. Pour cela il faut brancher le pôle plus de l’accu avec
la prise rouge (+) et le pôle négatif avec la prise noire (-). Utilisez toujours des câbles de charge
de grande qualité.
Lors de la charge/décharge d’un accu Lithium il est vivement conseillé, pour des raisons de sécurités, d’utiliser la fonction équilibreur de votre chargeur. C’est uniquement de cette manière que les
éléments Lithium composants votre accu sont protégés de toute erreur de manipulation.
Pour cela il faut également brancher la prise d’équilibrage de l’accu sur celle du chargeur en plus du
connecteur normal. Si vous n’utiliser pas le connecteur d’équilibrage le cycle charge/ décharge se
fera sans surveillance de chaque élément constituant votre pack d’accu. De plus aucune indication
de tension ne pourra être af chée sur l’écran.
6
8
Connections and Controls
1 230 V AC Input
2 USB charging socket
3 10 - 18 V DC Input
4 Temperature sensor socket
USB-JR socket
Servo socket
5 Cooler
6 Charge cabel sockets red = plus (+)
black = minus (-)
7 Balancer sockets (1 - 6)
8 LED screen with Touch screen and light
Using your charger for the fi rst time
The Charger is tted with 2 power inputs which gives you the choice of powering the unit from the
household mains supply (220 V AC) or via 12 V DC. The 12 V DC can be either a vehicle battery or
a stabilised transformer.
Connect the charger to an input of your choice, if using 12 V pay particular attention to the polarity.
The red crocodile clip must be connected to the plus pole (+) and the black clip to the minus pole (-).
After connection Info menu and then the set-up menu is appears rst. If an error is encountered, for
example if the input voltage is outside the allowed range of 10-15 V, a message will be displayed and
the buzzer will sound. Disconnect the power supply and rectify the fault.
WARNING!
Never connect both power inputs simultaneously as this will destroy the charger!
Battery packs to be charged or discharged are attached to the charger via 2 colour coded banana
sockets using a good quality charging cable. Make sure that the plus (+) pole of the battery is connected to the red socket on the charger and that the minus (-) pole of the battery is connected to the
black socket of the charger.
When charging or discharging Lithium packs, always use the balancer function of the charger. This
will not only provide protection for your cells, but also ensure maximum ef ciency and long life.
To do so, you must connect both the charging cable and the balancer plug/socket (balancerboard
included). Not doing this will result in the individual cells not being protected and you will not be able
to monitor the individual cell voltage in the display.
2
123
4
8
FR - Menu principal
1. Après avoir branché le chargeur, ouvrez le menu principal. A l’aide des fl èches vous pouvez
passer d’un point du menu à un autre. Pour sélectionner le menu souhaité, appuyez sur la
touche correspondante.
2. Touche avec fl èche pour changer de points de menu
3. Af chage du programme chargeur sélectionné.
4. Balancer – Choisir le menu chargeur
5. Sélection du menu de charge.
6. Sélection du menu de décharge
7. Sélection du menu Cycle
8. Sélection du menu de Setup
9. Choisir le menu de réparation d’accu
10. Choisir sortie USB / Servo
11. Choisir le menu digital power
*LS > Dernier mode de fonctionnement
Indication des paramètres
Durch drücken der „SET“ Taste kommen Sie in das Setup-Menü.
Astuce:
Avant d’utiliser votre chargeur pour la première fois il est nécessaire de