JAMARA Ferrari 458 Speciale A Instruction [ml]

1/14
No. 405030, 27 MHz, yellow
No. 405031, 40 MHz, red 1/24
No. 405032, 27 MHz, yellow
No. 405033, 40 MHz, red
DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice IT - Istruzione ES - Instrucciones
LED
Ferrari 458
Speciale A
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei­ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ “Ferrari 458 Speciale A, No. 405030, 405031, 405032, 405033“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen re-
levanten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48EG be ndet. Weitere Informationen  nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certifi cate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model “Ferrari 458 Speciale A, No. 405030, 405031, 405032, 405033“ follow the regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que le modèle réduit “Ferrari 458 Speciale A, No. 405030, 405031, 405032, 405033“ est conforme en tous points avec les exigences fondamentales et les autres dispositions concernées des directives 2014/53/EU, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
 no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re­sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
IT - Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Ferrari 458 Speciale A, No. 405030, 405031, 405032, 405033“ è in linea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Ferrari 458 Speciale A, No. 405030, 405031, 405032, 405033“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras dispo­siciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal instructions
Please ensure that you dispose of the batteries and/or battery pack in an environmen-
tally correct and legal way. Only dispose of fl at battery packs in the collection boxes in
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/ac­cus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune.
your local shops or authorities.
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren. Achtung: Kinder unter 36 Monaten unbedingt fernhalten. ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: Must be kept out of reach of children under 36 months. RISK OF SUFFACATION! Contains small parts which can be swallowed.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 6 ans. Attention: Tenir impérativement les enfants de moins de 36 mois hors de portée de l’article. RISQUE D’ETOUFFEMENT!! Contient de petits éléments
pouvant être ingérés
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Si prega di assicurarsi che le batterie (ricaricabili e non) siano smaltite a regola d‘arte, conforme­mente alla normativa vigente. Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i rivenditori o gli enti comunali (in genere le batterie sono scariche quando il modello non funziona più).
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas
IT - Consigliato per bambini superiori ai 6 anni! Attenzione: Tenere lontano assolutamente i bambini inferiori ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Contiene pezzi piccoli che possono essere ingeriti.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: Mantenga necesariamente lejos de niños menores de 36 meses. ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
42/15
DE - Achtung!
6
Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer­ halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor­ handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. aus­ gefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on fi rst then the model.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of your model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il trasmittente e poi la modello.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el emisora, y después la modelo.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
DE Lieferumfang: • Modell • Fernsteuerung • Anleitung Funktionen: • vorwärts/rückwärts • links/rechts • stop Highlights: • Detailgetreuer Innenraum 1/14 Empfohlenes Zubehör: Batterien
AA 1,5V, Nr. 140265 (VE 5) - 9 V, Nr. 140260
1:14 • Auto: 5 x AA 1,5V • Sender: 1 x 9V 1:24 • Auto: 3 x AA 1,5V • Sender: 2 x AA 1,5V
Technische Daten:
1:14 • Abmessungen: ~ 326 x 163 x 87 mm 1:24 • Abmessungen: ~ 190 x 95 x 51 mm
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor­behalten.
GB Box contents: • Model • Transmitter • Instruction Functions: • forward/backward • left/right • stop Highlights: • Detailed interior 1/14 Accessories: Batteries
AA 1,5V, No. 140265 (5 pieces) - 9 V, No. 140260
1:14 • Car: 5 x AA 1,5V • Transmitter: 1 x 9V 1:24 • Car: 3 x AA 1,5V • Transmitter: 2 x AA 1,5V
Technical data:
1:14 • Dimensions: ~ 326 x 163 x 87 mm 1:24 • Dimensions: ~ 190 x 95 x 51 mm
No responsibility is taken for the correctness of this information. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted.
DE - Einlegen der Batterien | GB- Fitting the Batteries | FR - Mise en place des piles | IT - Inserire le batterie | ES - Colocación de las baterías
LED
4
1 2 3 5
FR Contenu du kit: • Modèle • Emetteur • Notice Fonctions: • avant/arrière • à droite/à gauche • stop Highlights: • Intérieur très détaillé 1/14 Accessoires: Piles
AA 1,5V, No. 140265 (5 pièces) - 9 V, No. 140260
1:14 • Voiture: 5 x AA 1,5V • Emetteur: 1 x 9V 1:24 • Voiture: 3 x AA 1,5V • Emetteur: 2 x AA 1,5V
Données techniques:
1:14 • Dimensions: ~ 326 x 163 x 87 mm 1:24 • Dimensions: ~ 190 x 95 x 51 mm Sous réserve de toute erreur ou modi cation technique.
IT Contenuto del kit: • Modello • Trasmittente • Istruzionie Funzioni • avanti/indietro • sinistra/destra • stop Highlights: • Interiore molto simile all’originale 1/14 Accessori: Batterie
AA 1,5V, No. 140265 (5 pezzi) - 9 V, No. 140260
1:14 • Macchina: 5 x AA 1,5V • Trasmittente: 1 x 9V 1:24 • Macchina: 3 x AA 1,5V • Trasmittente: 2 x AA 1,5V
Dati tecnici:
1:14 • Misure: ~ 326 x 163 x 87 mm 1:24 • Misure: ~ 190 x 95 x 51 mm
S.E. & O.
6
ES Contenido del kit: • Modelo • Emisora • Instrucciones Funciones: • adelante/atrás • derecha/izquierda • stop Highlights: • Interior muy detallada 1/14 Accesorios: Pilas
AA 1,5V, No. 140265 (5 piezas) - 9 V, No. 140260
1:14 • Coche: 5 x AA 1,5V • Emisora: 1 x 9V 1:24 • Coche: 3 x AA 1,5V • Emisora: 2 x AA 1,5V
Datos técnicos:
1:14 • Medidas: ~ 326 x 163 x 87 mm 1:24 • Medidas: ~ 190 x 95 x 51 mm
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea­lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
1
2
3
4
5
6
7
DE Auto
Legen Sie 5 x AA Batterien (nicht enthalten) ein, achten Sie auf die richtige Polung.
1. Ausrichtungshebel, 2. Chassis , 3. Batterie.
4. Riegel der Batterieabdeckung 5. EIN/AUS Schalter,
6. Hupe - Wenn Sie die Hupe betätigen blinken die Front- und Heck-Scheinwerfer
Fernsteuerung
Legen Sie einen 9 V Batterieblock (nicht enthalten) ein, achten Sie auf die richtige Polung. Schrauben Sie die Antenne oben in die Fernsteuerung ein.
1. Antenne, 2. Vorwärts, 3. Rückwärts, 4. Links, 5. Rechts,
6. Batteriefach, 7. EIN/AUS Schalter
GB Car
Fit 5 x AA Batteries (not included), observe the correct polarity.
1. Trim Lever, 2. Chassis, 3. Batteries,
4. Locking bolt of the Battery cover 5. On/Off Switch
6. Horn - The front light and rear light will be fl ashed if press the
horn button.
Transmitter
Fit the 9 V battery (not included), observe the correct polarity.
Screw the antenna  rmly into the transmitter.
1. Antenna, 2. Forward, 3. Reverse, 4. Left, 5. Right,
6. Batterie box, 7. On/Off Switch
FR Voiture
Mettez en place 5 x AA Piles (non inclus), respectez la polarité.
1. Levier directionnel, 2. Chassie, 3. Piles,
4. Verrouillez le couvercle de la piles 5. Interrupteur On/Off,
6. Klaxon – lorsque l´avertisseur sonore est en marche, les phares avant et arrières seront allumés..
Emeteur
Mettez en place respectivement une pile 9 V (non inclus), re­spectez la polarité. Vissez complètement l‘antenne dans son logement en haut de la radiocommande.
1. Antenne, 2. Avant, 3. Arrière, 4. à gauche, 5. á droite,
6. Support de batterie, 7. Interrupteur On/Off
IT Macchina
Inserire 5 x AA Batterie (non incluse) nella giusta posizione, fa­cendo attenzione ai poli.
1. Leva, 2. Chassis, 3. Batterie,
4. Chiavistello del coperchio della batteria, 5. Interruttore On/Off,
6. Horn - Quando si preme il corno lampeggiante la fari anteriori e posteriori
Trasmittente
Inserire la batteria 9 V (non inclusa) nella giusta posizione, fa­cendo attenzione ai poli. Avvitate completamente l‘antenna nel suo alloggiamento sopra il radiocomando.
1. Antenna, 2. Avanti, 3. Indietro, 4. Sinistra, 5. Destra,
6. Compartimento batteria, 7. Interruttore On/Off
ES Coche
Coloque 5 x pilas AA (no incluidas), respetando la polaridad.
1. Alineado, 2. Chasis, 3. Batería,
4. Cierre de la tapa de la Batería, 5. Interruptor On/Off
6. Horn - Al pulsar el cuerno de parpadear el faros delanteros y traseros
Emisora
Coloque una pila 9 V (no incluida), respetando la polaridad. Ator­nille la antena en la emisora.
1. Antena, 2. delante, 3. atrás, 4. izquierda, 5. derecha,
6. Compartimento de la batería, 7. On/Off interruptor
2
+ 2 hidden pages