DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
Derago XP1/XP2
2,4 GHz
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to improper operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
FR - Remarques générales
résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en
oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des
accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice
d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ “Derago XP1 - No. 410012, XP2 - No. 410013“ in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG befi ndet.
Weitere Informationen fi nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certifi cate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model “Derago XP1 - No. 410012, XP2 - No. 410013“ follow the regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive
2014/53EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle “Derago XP1 - No. 410012, XP2 - No.
410013“ est conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les
directives 2014/53/EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende
Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in
die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal instructions
Please ensure that you dispose of the batteries and/or battery pack in an environmen-
tally correct and legal way. Only dispose of fl at battery packs in the collection boxes in
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/
accus vides dans les bacs de collecte que vous trouverez dans différents commerces ou au centre
de recyclage de votre commune.
your local shops or authorities.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fi
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Derago XP1 - No. 410012, XP2 - No. 410013“ è in
linea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2009/48CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Derago XP1 - No.
410012, XP2 - No. 410013“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Si prega di assicurarsi che le batterie (ricaricabili e non) siano smaltite a regola d‘arte, conformemente alla normativa vigente. Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i rivenditori o gli enti comunali (in genere le batterie sono scariche quando il modello non funziona più).
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y
pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas
DE
Geeignet für Kinder ab 8 Jahren.
Achtung: Kinder unter 36 Monaten unbedingt fernhalten. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
GB
Suitable for children over 8 years.
Warning: Must be kept out of reach of children under 36 months. RISK OF SUFFACATION!Contains small parts which can be swallowed.
FR
Adapté pour des enfants à partir de 8 ans.
Attention: Tenir impérativement les enfants de moins de 36 mois hors de portée de l’article.
RISQUE D’ETOUFFEMENT!! Contient de petits éléments pouvant être ingérés.
IT
Consigliato per bambini superiori ai 8 anni!
Attenzione: Tenere lontano assolutamente i bambini inferiori ai 36 mesi.PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene pezzi piccoli che possono essere ingeriti.
ES
Apto para niños mayores de 8 años.
Atención: Mantenga necesariamente lejos de niños menores de 36 meses. ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
17/16
Page 2
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite
als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von
vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des
Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweitentest durch und
prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs
bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatteri en oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender ver hält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the model on fi rst then the transmitter.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the
model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le
lieu d’utilisation et les présentes fréquences pertur batrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer
un test de visibilité et de portée avec une deuxième
personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les réactions
du modèle en usage en cas de pertes de signal due par
exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT -
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
¡Atención!
ES -
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fija el modelo.
Con este procedimiento se puede comprobar cómo el
modelo reacciona durante la pérdida de señal causada
por ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
1
b
a
2
DE
Bezeichnung der Komponenten
Fernsteuerung:
1. Antenne
2. Lenkrad
a) rechts
b) links,
3. Power LED
4. Gashebel
a) rückwärts
b) vorwärts
5. Ein/Aus Schalter
6. Batteriefach
Auto:
A Ausrichtungshebel
Sollte das Modell nach rechts
bzw. links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der
Unterseite des Modells fein justieren.
B EIN/AUS Schalter
C Batteriefach
1
3
a
b
GB - Component Description
Transmitter:
1. Antenna
2. Steering wheel
a) right
b) left
3. Indicator light
4. Throttle Lever
a) reverse
b) forward
5. On/Off Switch
6 Batterie box
Car:
A Trim Lever
The directional guide on the
bottom of the model can be used
to adjust the models straight linerunning performance.
B On/Off Switch
C Battery cover
4
23
ABC
5
6
2x AA
FR - Désignations des diff. pièces
Radiocommande:
1. Antenne
2. Volant directionnel
a) droite
b) gauche
3. Power LED
4. Commande des gaz
a) avant
b) arrière
5. Interrupteur On/Off
6. Support de batterie
Voiture:
A Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à
droite ou à gauche d‘elle-même,
vous pouvez compenser cela
grâce au bouton de réglage sous
la modéle.
B Interrupteur On/Off
C Compartiment pour piles
IT
Denominazione dei componenti
Telecomando:
1. Antenna
2. Volante
a) destra
b) sinistra
3. Power LED
4. Leva del gas
a) indietro
b) avanti
5. Interruttore ON/OFF,
6. Compartimento batteria
Macchina:
A Leva:
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il
modello.
B Interruttore ON/OFF
C Compartimento batteria
ES
Descripción de las difer. partes
Emisora:
1. Antena
2. Volante
a) derecha
b) izquierda
3. Power LED
4. Pedal Pulso
a) marcha atrás
b) delante
5. On/Off interruptor
6. Compartimento de la batería
Coche:
A Alineado:
Si el modelo va en derecha o
izquierda, puedes ajustar el
modelo,
B Interruptor On/Off
C Compartimento de la batería
DE - Einlegen der Batterie in den Sender
1. Lösen Sie die Schraube am Batteriefach. Nehmen Sie den
Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie auf die
richtige Polung.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und verschrau ben ihn sorgfältig.
GB - Placing the battery in the transmitter
1. Undo the screws on the battery hatch and remove it.
2. Fit 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
3. Replace the battery hatch and carefully replace the screws.
2
2x AA
FR - Mise en place des pile
1. Desserrer la vis du compartiment de box de piles. Retirez le
couvercle de la batterie.
2. Mettez en place respectivement 2 x piles AA, respectez la
polarité.
3. Remplacer le couvercle du compartiment et vissez
soigneusement.
IT - Montaggio delle pile
1. Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio del
scomparto batterie.
2. Inserire la 2 x batterie AA nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli.
3. Rimettere il coperchio del scomparto batterie ed avvitarlo con
attenzione.
ES - Colocar pilas a la emisora
1. Afl oje el tornillo del compartimiento de la batería. Retire la
tapa del compartimiento de la batería.
2. Coloque 2 x pilas AA, respetando la polaridad.
3. Coloque la batería en el compartimiento y tornillos con
cuidado.
Page 3
DE - Laden und Einlegen des Fahrakkus
1. Nehmen Sie den Akku aus dem Modell. Stecken Sie den
USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse ihres PC‘s.
2. Verbinden Sie den Akku mit dem USB-Ladekabel.
3. Leuchtet die LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die
LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 3 Stunden ist der Ladevorgang abgeschlossen, die
Fahrzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 15 Min.
4. Geladenen Fahrakku anklemmen (achten Sie auf die richti ge Polung, rot +, schwarz -), einlegen. Akkuklappe
schließen.
Achtung!
Lassen Sie dem Modell und dem Akku nach jedem Einsatz
genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie siw wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine
Abkühlphase von 10 Minuten eingehalten werden bis das
Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
GB - Charging and placing the batteri pack
1. Take out the battery from the model. Insert the USB charging
cable into the USB charging port of the your computer, it
illuminates a green light.
2. Connect the battery with USB charger.
3. The LED light is ON whilst charging and turns OFF when
charging complete.
The charging process should take approx. 3 hours and should
give you approx. 15 min. running time.
4. Connect the charged battery pack (observe the correct
polarity, red +, black -) and place it in the battery compart ment. Then close the cover.
Attention!
Let the model and battery cool off suffi ciently after each use
before putting it back into operation. When using an additional batteries let it cool off for minimum 10 minutes until
the model is operated again. Overheating can damage the
electronics or may result in fi re.
FR - Charge and mise en place l‘accu
1. Retirez la batterie du modèle.Insérez la fi che USB du câble
de chargement dans le port USB de votre PC, il s‘allume un
feu vert.
2. Connecter la accu avec un chargeur USB
3. Le chargement est mis en marche quand le LED lumière
brille. Dès que la s‘éteigne, le chargement est terminé.
Après environ 3 heures le processus de charge est terminé, le
temps de conduite avec un accu plein est de l’ordre de 15 minutes.
4. Connectez l‘accu de propulsion dûment chargé, (respectez
la polarité, rouge +, noir -) placez celui-ci dans le modèle,
renfermez le couvercle du compartimen
Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle et
accu en marche, laissez-le suffi samment le temps de refro-
idir. Laissez une phase de 10 minutes de refroidissement
lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les
composants électroniques peuvent être endommagés ou
un risque d´incendie peut survenir.
IT - Ricarica tramite USB
1. Togliere la batteria dal modello.Inserire il cavo di ricarica USB
nella porta USB di ricarica del vostro computer, si accende
una luce verde.
2. Collegare la batteria con il cavo di ricarica USB.
3. Se viene avviata la spia di carica. Non appena il LED si
spegne, la carica è completata.
Dopo ca. 3 ore la carica e´completata. Il tempo di guida con la
batteria completamente carica e di ca. 15 minuti.
4. Collegare la batteria appena caricata (facendo attenzione ai
poli, rosso +, nero -) e richiudere il coperchio.
Attenzione!
Lasciate che il modello e batteria dopo ogni utilizzo il tem-
po suffi ciente per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzi-
one. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato una fase di raffreddamento di 10 minuti tra
ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione. Il
surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
ES - Carga vía USB
1. Retire la batería del modelo. Inserte el cable de carga USB
en el puerto de carga USB en su computadora, se enciende
una luz verde.
2. Conectar la batería con el cable de la carga del USB.
3. Cuando el LED se brilla, se inicia el proceso de carga.
Cuando el LED se apaga, la carga está completa.
Después de unos 3 horas la carga esta completa, el tiempo de
conducción a batería completamente cargada es de aprox. 15
min.
4. Conecte la batería, recién cargada (respetando la polaridad,
rojo +, negro -). Vuelva a colocar la tapa.
¡Atención!
Deje que el modelo y batería después de cada uso el tiempo
sufi cientepara enfriarse antes de volver a ponerlo en funci-
onamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 10 minutos entre
cada cambio de las baterías antes de ponerlo de nuevo en
funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
1
DE
1. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel
nach vorne oder zurück, wird
das Modell vorwärts bzw. rück wärts fahren
2. Links bzw. Rechts abbiegen
Mit dem Lenkrad wird die Fahrt richtung gesteuert. Durch
drehen des Lenkrads nach links
oder rechts, fährt Ihr Modell
nach links oder rechts.
DE - Allgemeine Hinweise
Schalten Sie zu erst das Fahrzeug
an und dann den Sender. Wenn das
Fahrzeug anhält, beginnt langsamer
zu werden oder träger zu reagieren
ist der Akku leer. Fahren Sie in diesem Fall nicht weiter und schalten
Sie das Fahrzeug aus da der Akku
sonst tiefen entladen wird und Schaden nimmt. Stecken Sie den Akku
auch bei abgeschaltetem Modell
immer aus.
GB
1. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward
or backward, the model will
drive forward or backward.
2. Left or right turn
When the throttle control car,
and turned the steering wheel,
can control the car left/right turn.
GB - General information
First, turn the vehicle on and then
the transmitter. When the vehicle
stops, starts to get slower or responds are slow, the battery will be
nearly empty. In this case do not
continue driving and switch off the
vehicle as otherwise there is danger of deep discharging the battery,
which leads to damages. Also disconnect the battery from the vehicle
if not in use.
2
FR
1. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière et le
modèle fera une marche avant
ou une marche arriére.
2. Tourner à droite ou à gauche
A l’aide du volant vous
déterminez la direction que
votre modèle va prendre. En
tournant le volant de direction
vers à gauche ou à droite,
votre modèle ira à gauche ou à
droite.
FR - Indications générales
D’abord mettez la véhicule en marche et après commutez l’émetteur.
L’accu est vide quand le véhicule
s’arrête, commence à rouler plus
lentement ou s’alanguit. Dans ce
cas arrêtez le véhicule et l’éteignez ;
autrement l’accu sera déchargé profondément et il subit des dégâts. Enlevez l’accu toujours même quand le
modèle est éteint.
IT
1. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti
o indietro e il modello andrà
avanti o indietro.
2. Girare a sinistra o destra
Con il volante si controlla la
direzione. Se si gira il volante a
sinistra o a destra, il modello
gira a sinistra o a destra.
IT - Note generali
Accendere primail il veicolo e poi la
radio. Quando il veicolo si ferma,
inizia a rallentare o risponde lentamente ai comandi, e neccessario di
ricaricare la batteria. In questo caso
consigliamo di spegnere il veicolo, perche evitare che la batteria si
sottoscarica, questo causa un danneggiamento alla batteria. Importante
di staccare la batteria dopo l’utilizzo
della vettura.
ES
1. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia
adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o
hacia atrás.
2. Giro a la izquierda o derecha
Con el volante se controla la
dirección. Cuando gira usted el
volante a la izquierda o a la
derecha, el modelo conduce a
la izquierda o a la derecha.
ES - Notas generales
Encender primero el vehículo y luego la emisora. Cuando el vehículo
se detiene, empieza a disminuir la
velocidad o responde lento a los comandos, quiere decir que la betería
esta vacía. En este caso no continuar y apagar el vehículo, porque la
batería se sobredescarga y se puede dañar. Desconectar siempre la
batería, tambien cuando el modelo
esta apagado.
3
Page 4
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2016
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2016
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2016
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2016
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
XX
DE - Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen!
GB - Read the instructions carefully.
FR - Se il vous plaît lire attentive-
ment les instructions!
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni.
ES - Lea atentamente las instrucciones.
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of an adult!
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
XXXXX
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem
Umfeld achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your environment!
FR - Faites attention aux fréquences
dans votre environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel proprio ambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias en su entorno!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht
bei Regen, Schnee, Nässe oder
Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie,
la neige, humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia,
neve, umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la
nieve, humedad o arena.
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält
verschluckbare Kleinteile.
GB - Keep away from Children.
Contains small parts which can be
swallowed.
FR - Tenez les enfants éloignés.
Contient de petites pièces facilement avalables.
IT - Tenere i bambini lontano. Contiene pezzi piccoli.
ES - Mantenga el lejos de los niños.
Contiene piezas pequeñas.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen
und Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas
used by real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie
publique ou des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas
transitadas.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie aus.
GB - The batteries are nearly, replace the batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero essere scariche.
ES - Las pilas estarán agotadas,
sustituya las pilas por otras nuevas.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der
Reichweite Ihrer Fernsteuerung.
GB - Never run out of the reach of
your remote control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de
la portée de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la
portata della trasmittente.
ES - No conduzca más allá del alcance de su emisora.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
DE - Nicht direkter Sonnenbestrah-
lung oder Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong
sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il
sole oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los
rayos solares directos o fuentes de
calor.
DE - Verschmutzungen mit einem
feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide.
IT - l‘inquinamento possono essere
rimossi con un panno umido
ES - Polución se puede eliminar con
un paño húmedo.
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11, 72461 Albstadt, Tel. 07432 9802700, Fax 07432 2009594, info@modellbauversand.de, www.modellbauversand.de
DE - Bay-Tec Modelltechnik, Martin Schaaf, Am Bahndamm 6, 86650 Wemding, Tel. 07151 5002192, Fax 07151 5002193, info@bay-tec.de, www.bay-tec.de
DE - Extra Trade, Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR, Lindenstraße 82, 66787 Wadgassen, Tel. 06834 9604952, Fax 06834 9604963, info@extra-trade.de, www.extra-trade.de
CH - Modellbau Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2, CH -6460 Altdorf, Tel. +41 794296225, Fax +41 418700213, info@modellbau-zentral.ch, www.modellbau-zentral.ch
AT - Sigi‘s Modellbau Shop, Siegfried Costa, Bundesstr. 30, AT -6923 Lauterach, Tel. +43 557483657, Fax +43 557483657, Sigi@playland-modellbau.at, www.playland-modellbau.at
AT - Aigner Modellbau, Edmund Aigner, Graben 2, AT -3300 Amstetten, Tel. +43 747224655, Fax +43 747223358, offi ce@modellbau-amstetten.at, www.modellbau-amstetten.at
JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
dell lagern.
GB - Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais
être stockée dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumulatore separatamente quando non
sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador y guárdarlo por separado.
DE - Achtung!
Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen
ist.
GB - Warning!
This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they
are supervised in how the device is to be used.
FR - Attention!
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique
aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences
hormis si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
info@jamara.com ● www.jamara.com
info@jamara.com ● www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
kundenservice@ jamara.com
IT - Attenzione!
Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da
persone (bambini compresi) con capacità fi siche limitate,
con limitazioni sensoriali o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su
come usare il prodotto in modo corretto.
ES - Atención!
Este dispositivo no debe ser utilizado por
personas(incluidos niños) con discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y
/ o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza
el dispositivo. O la persona que son supervisados en
cómo usar.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.