Jamara Rupter, Cubic Instruction

Page 1
No. 41 0009, Rupter No. 41 0010, Cubic
DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice IT - Istruzione ES - Instrucciones
Rupter | Cubic
2,4 GHz
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei­ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro­per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important information and warnings. FR - Remarques générales résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ “Rupter, No. 410009, Cubic, No. 410010“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG befi ndet. Weitere Informationen fi nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certifi cate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model “Rupter, No. 410009, Cubic, No. 410010“ follow the regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle “Rupter, No. 410009, Cubic, No. 410010“ est conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les directives 2014/53/EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal instructions
Please ensure that you dispose of the batteries and/or battery pack in an environmen-
tally correct and legal way. Only dispose of fl at battery packs in the collection boxes in
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/ accus vides dans les bacs de collecte que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune.
your local shops or authorities.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fi
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re­sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
IT - Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Rupter, No. 410009, Cubic, No. 410010“ è in li­nea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Rupter, No. 410009, Cubic, No. 410010“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Si prega di assicurarsi che le batterie (ricaricabili e non) siano smaltite a regola d‘arte, conforme­mente alla normativa vigente. Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i ri­venditori o gli enti comunali (in genere le batterie sono scariche quando il modello non funziona più).
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas
DE Geeignet für Kinder ab 8 Jahren. Achtung: Kinder unter 36 Monaten unbedingt fernhalten. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
GB
Suitable for children over 8 years.
Warning: Must be kept out of reach of children under 36 months. RISK OF SUFFACATION! Contains small parts which can be swallowed.
FR Adapté pour des enfants à partir de 8 ans. Attention: Tenir impérativement les enfants de moins de 36 mois hors de portée de l’article. RISQUE D’ETOUFFEMENT!! Contient de petits éléments pouvant être ingérés.
IT Consigliato per bambini superiori ai 8 anni! Attenzione: Tenere lontano assolutamente i bambini inferiori ai 36 mesi. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Contiene pezzi piccoli che possono essere ingeriti. ES
Apto para niños mayores de 8 años.
Atención: Mantenga necesariamente lejos de niños menores de 36 meses. ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
50/15
Page 2
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer­ halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande­ nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein­ satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des
Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweitentest durch und
prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatteri­ en oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender ver­ hält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the model on fi rst then the transmitter.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of your model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
1
b
a
2
a
b
3
4
FR - Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi­ male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences pertur­ batrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième
personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les réactions
du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT -
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
5
6
¡Atención!
ES -
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
DE Bezeichnung der Komponenten Fernsteuerung:
1. Antenne
2. Lenkrad a) rechts b) links,
3. Power LED
4. Gashebel a) rückwärts b) vorwärts
5. Ein/Aus Schalter
6. Batteriefach
Auto:
A Ausrichtungshebel Sollte das Modell nach rechts bzw. links ziehen, können Sie dies mit dem Regler an der Unterseite des Modells fein­ justieren. B EIN/AUS Schalter C Batteriefach
1
DE - Einlegen der Batterie in den Sender
1. Lösen Sie die Schraube am Batteriefach. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie einen 9 V Batterieblock ein, achten Sie auf die richtige Polung.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und verschrau­ ben ihn sorgfältig.ein.
GB - Placing the battery in the transmitter
1. Undo the screws on the battery hatch and remove it.
2. Fit the 9 V battery, observe the correct polarity.
3. Replace the battery hatch and carefully replace the screws.
GB - Component Description Transmitter:
1. Antenna
2. Steering wheel a) right b) left
3. Indicator light
4. Throttle Lever a) reverse b) forward
5. On/Off Switch 6 Batterie box
Car:
A Trim Lever The directional guide on the bottom of the model can be used to adjust the models straight­ linerunning performance. B On/Off Switch C Battery cover
2 3
FR - Désignations des diff. pièces Radiocommande:
1. Antenne
2. Volant directionnel a) droite b) gauche
3. Power LED
4. Commande des gaz a) avant b) arrière
5. Interrupteur On/Off
6. Support de batterie
Voiture:
A Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou à gauche d‘elle-même, vous pouvez compenser cela grâce au bouton de réglage sous la modéle. B Interrupteur On/Off C Compartiment pour piles
1x 9V
FR - Mise en place des pile
1. Desserrer la vis du compartiment de box de piles. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Mettez en place respectivement une pile 9 V, respectez la polarité.
3. Remplacer le couvercle du compartiment et vissez soigneusement.
IT - Montaggio delle pile
1. Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio del scomparto batterie.
2. Inserire la batteria 9 V nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli.
3. Rimettere il coperchio del scomparto batterie ed avvitarlo con attenzione.
IT Denominazione dei componenti Telecomando:
1. Antenna
2. Volante a) destra b) sinistra
3. Power LED
4. Leva del gas a) indietro b) avanti
5. Interruttore ON/OFF,
6. Compartimento batteria
Macchina:
A Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non va diritto potrete regolare la sua traiettoria con il regolatore ubicato sotto il modello. B Interruttore ON/OFF C Compartimento batteria
A B C
ES Descripción de las difer. partes Emisora:
1. Antena:
2. Volante a) derecha b) izquierda
3. Power LED
4. Pedal Pulso a) marcha atrás b) delante
5. On/Off interruptor
6. Compartimento de la batería
Coche:
A Alineado:
Si el modelo va en derecha o izquierda, puedes ajustar el modelo, B Interruptor On/Off C Compartimento de la batería
ES - Colocar pilas a la emisora
1. Afl oje el tornillo del compartimiento de la batería. Retire la
tapa del compartimiento de la batería.
2. Coloque una pila 9 V, respetando la polaridad.
3. Coloque la batería en el compartimiento y tornillos con cuidado.
2
Page 3
1
2 3
DE - Einsetzen des Fahrakkus
1. Lösen Sie die Schraube am Akkufach. Nehmen Sie den Akkufachdeckel ab.
2. Legen Sie den 6 V Akkupack in das Akkufach ein (achten Sie auf die richtige Polung).
3. Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder ein und ver­ schrauben ihn sorgfältig.
GB - Install the battery pack
1. Undo the screws on the battery hatch and remove it.
2. Fit 1 x 6 V battery back as shown (observe the correct polarity).
3. Replace the battery hatch and carefully replace the screws.
FR - Mise en place de l‘accu
1. Desserrer la vis du compartiment de box de piles. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Placez le accu 6 V dans le compartiment en respectant la polarité.
3. Remplacer le couvercle du compartiment et vissez soigneusement.
IT - Montaggio della batteria
1. Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio del scomparto batterie.
2. Installate la batteria 6 V nello scomparto ris pettando la polarità.
3. Rimettere il coperchio del scomparto batterie ed avvitarlo con attenzione.
B
A
DE - Laden des Fahrakkus
A Akkupack B Steckdose C Ladegerät Stecken Sie das Steckerladegerät in die Steckdose und klemmen Sie den Fahrakku an das Steckerladegerät. Die Ladezeit beträgt bei entladenem Akku ca. 3 - 4 Stunden.
C
GB - Charging the battery pack
A Batterypack B Houshold outlet C Charger Plug the charger into a mains socket and plug the battery pack into it. The charging time by completely discharged battery pack about 3 - 4 hours.
FR - Charge de l‘accu de propul­sion
A Pack d‘accu B Prise secteur C Chargeur Branchez votre chargeur dans la pri­se secteur et connectez votre accu au chargeur. Pour un accu complètement déchar­gé, le temps de charge est entre 3
- 4 heures.
1 2
ES - Instalación de la batería
1. Afl ije el tornillo del compartimiento del la batería. Retire la
tapa del compartimiento de la batería.
2. Instale el compartimiento de la batería 6 V con la polaridad correcta.
3. Coloque la batería en el compartimiento y tornillos con cuidado.
IT - Carica delle batterie
A Batteria B Presa C Caricatore Inserire il caricatore nella presa e collegate la batteria con la spina del caricabatterie. Il tempo medio di ricarica della bat­teria (se completamente scarica) è di 3 - 4 ore.
ES - Carga de la batería
A Battería B Enchufe C Cargador Enchufe el cargador a una toma de la pared y conecte la batería al conector del cargador. El tiempo de carga, para una bat­tería totalmente descargada, osci­lará entre 3 - 4 horas.
DE
1. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird das Modell vorwärts bzw. rück­ wärts fahren
2. Links bzw. Rechts abbiegen
Mit dem Lenkrad wird die Fahrt­ richtung gesteuert. Durch drehen des Lenkrads nach vorn oder hinten, fährt Ihr Modell nach links oder rechts.
DE - Allgemeine Hinweise
Schalten Sie zu erst das Fahrzeug an und dann den Sender. Wenn das Fahrzeug anhält, beginnt langsamer zu werden oder träger zu reagieren ist der Akku leer. Fahren Sie in die­sem Fall nicht weiter und schalten Sie das Fahrzeug aus da der Akku sonst tiefen entladen wird und Scha­den nimmt. Stecken Sie den Akku auch bei abgeschaltetem Modell immer aus.
DE - Ersatzteile | GB - Spare parts | FR - Pièces détachées | IT - Pezzi di ricambio - ES - Lista de repuestos
GB
1. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward, the model will drive forward or backward.
2. Left or right turn
When the throttle control car, and turned the steering wheel, can control the car left/right turn.
GB - General information
First, turn the vehicle on and then the transmitter. When the vehicle stops, starts to get slower or res­ponds are slow, the battery will be nearly empty. In this case do not continue driving and switch off the vehicle as otherwise there is dan­ger of deep discharging the battery, which leads to damages. Also dis­connect the battery from the vehicle if not in use.
No. 41 2049
Akku Battery Accu Batteria Batería
FR
1. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière et le modèle fera une marche avant ou une marche arriére.
2. Tourner à droite ou à gauche
A l’aide du volant vous déterminez la direction que votre modèle va prendre. En tournant le volant de direction vers l’avant ou vers l’arrière, votre modèle ira à gauche ou à droite.
FR - Indications générales
D’abord mettez la véhicule en mar­che et après commutez l’émetteur. L’accu est vide quand le véhicule s’arrête, commence à rouler plus lentement ou s’alanguit. Dans ce cas arrêtez le véhicule et l’éteignez ; autrement l’accu sera déchargé pro­fondément et il subit des dégâts. En­levez l’accu toujours même quand le modèle est éteint.
41 2050
Ladegerät USB Charger USB Chargeur USB Caricatore USB Cargador USB
IT
1. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà avanti o indietro.
2. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto l‘acceleratore, in avanti o indietro e la leva di direzione a sinistra o a destra, il modello gira a destra o sinistra.
IT - Note generali
Accendere primail il veicolo e poi la radio. Quando il veicolo si ferma, inizia a rallentare o risponde lenta­mente ai comandi, e neccessario di ricaricare la batteria. In questo caso consigliamo di spegnere il veico­lo, perche evitare che la batteria si sottoscarica, questo causa un dann­eggiamento alla batteria. Importante di staccare la batteria dopo l’utilizzo della vettura.
ES
1. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el modelo seguirá adelante o hacia atrás.
dirección. Cuando gira usted el volante al frente o atrás, el modelo conduce a la izquierda o a la derecha.
ES - Notas generales
Encender primero el vehículo y lue­go la emisora. Cuando el vehículo se detiene, empieza a disminuir la velocidad o responde lento a los co­mandos, quiere decir que la betería esta vacía. En este caso no continu­ar y apagar el vehículo, porque la batería se sobredescarga y se pue­de dañar. Desconectar siempre la batería, tambien cuando el modelo esta apagado.
No. 41 2051
Fernsteuerung Transmitter Radiocommande Trasmittente Emisora
3
Page 4
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2015 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad
X
X
DE - Gebrauchsanweisung sorgfäl­tig lesen!
GB - Read the instructions carefully. FR - Se il vous plaît lire attentive-
ment les instructions! IT - Vi preghiamo di leggere attenta­mente le istruzioni. ES - Lea atentamente las instruc­ciones.
DE - Benutzung nur unter unmittel­barer Aufsicht von Erwachsenen. GB - Use only under direct supervisi­on of an adult! FR - Utiliser uniquement sous la sur­veillance d’un adulte! IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! ES - Usado bajo la supervisión di­recta de un adulto!
X X X X X
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld achten! GB - Pay attention to the frequenci­es in your environment! FR - Faites attention aux fréquences dans votre environnement! IT - Prestare attenzione alle frequen­ze nel proprio ambiente! ES - Preste atención a las frecuenci­as en su entorno!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen, Schnee, Nässe oder Sand. GB - Do not drive in rain, snow, wet­ness or sand. FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige, humidité ou sable. IT - Non guidare sotto la pioggia, neve, umidità o sabbia. ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve, humedad o arena.
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält verschluckbare Kleinteile. GB - Keep away from Children. Contains small parts which can be swallowed. FR - Tenez les enfants éloignés. Contient de petites pièces facile­ment avalables. IT - Tenere i bambini lontano. Conti­ene pezzi piccoli. ES - Mantenga el lejos de los niños. Contiene piezas pequeñas.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren. GB - Never drive on roads or areas used by real vehicles. FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni. ES - No utilice en calles o plazas
transitadas.
DE - Sind die Batterien leer, wech­seln Sie sie aus. GB - The batteries are nearly, repla­ce the batteries. FR - Si ce les piles sont vides, chan­gez ceux-ci. IT - Controllare il stato delle batterie, potrebbero essere scariche. ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las pilas por otras nuevas.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite Ihrer Fernsteuerung. GB - Never run out of the reach of your remote control. FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée de votre émetteur. IT - Non utilizzare il modello fuori la portata della trasmittente. ES - No conduzca más allá del al­cance de su emisora.
DE - Auf Polarität achten! GB - Pay attention to the polarity! FR - Prêter attention aux la polarité! IT - Prestare attenzione alla polarità! ES - Preste atención a la polaridad!
DE - Nicht direkter Sonnenbestrah-
lung oder Wärme aussetzen. GB - Do not leave in very strong sunlight. FR - N‘exposez jamais votre modèle directement aux rayons du soleil. IT - Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo. ES - No exonga el modelo a los rayos solares directos o fuentes de calor.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth. FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide. IT - l‘inquinamento possono essere rimossi con un panno umido ES - Polución se puede eliminar con un paño húmedo.
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11, 72461 Albstadt, Tel. 07432 9802700, Fax 07432 2009594, info@modellbauversand.de, www.modellbauversand.de DE - Bay-Tec Modelltechnik, Martin Schaaf, Am Bahndamm 6, 86650 Wemding, Tel. 07151 5002192, Fax 07151 5002193, info@bay-tec.de, www.bay-tec.de DE - Extra Trade, Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR, Lindenstraße 82, 66787 Wadgassen, Tel. 06834 9604952, Fax 06834 9604963, info@extra-trade.de, www.extra-trade.de CH - Modellbau Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2, CH -6460 Altdorf, Tel. +41 794296225, Fax +41 418700213, info@modellbau-zentral.ch, www.modellbau-zentral.ch AT - Sigi‘s Modellbau Shop, Siegfried Costa, Bundesstr. 30, AT -6923 Lauterach, Tel. +43 557483657, Fax +43 557483657, Sigi@playland-modellbau.at, www.playland-modellbau.at AT - Aigner Modellbau, Edmund Aigner, Graben 2, AT -3300 Amstetten, Tel. +43 747224655, Fax +43 747223358, offi ce@modellbau-amstetten.at, www.modellbau-amstetten.at
DE - Batterien/Akku niemals im Mo-
dell lagern. GB - Store batteries/battery packs separately when not in use. FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée dans la modèle. IT - Conservare le batterie/accumu­latore separatamente quando non sono in uso. ES - Sacar siempre las batería/acu­mulador y guárdarlo por separado.
JAMARA e.K. Inh. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
DE - Achtung!
Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu­ständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Warning!
This device is not intended for use by individuals (Inclu­ding children) with reduced physical sensory, mental abi­lities, lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Attention!
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (également des enfants) présentant des défail­lances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne re­sponsable et concernant la manipulation de cet appareil.
info@jamara.com www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66 kundenservice@ jamara.com
IT - Attenzione!
Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da
persone (bambini compresi) con capacità fi siche limitate,
con limitazioni sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorveg­liate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto.
ES - Atención!
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad física, habi­lidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados en cómo usar.
Loading...