Jamara Agusta A 109 Instruction

Infrarot - Frei verwendbar in | Infrared - Permitted in: Infrarouge - Utilisable en | Raggi a infrarossi - Omologato in: Infrarojo - Autorizado en | Infravermelhos - Homologado na:
Gebrauchsanleitung
Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte sorgfältig die Anleitung und bewahren Sie diese bitte auch nach Abschluss der Montage gut auf!
Instruction
Read these instructions carefully before use. Please keep these instruction after assembling.
Veillez lire attentivement la notice avant d‘utiliser votre modè­le et de conserver soigneusement celle-ci après avoir terminé les travaux.
Istruzioni di montaggio
Prima di iniziare leggere attentamente le istruzioni e conserva­te il manuale anche dopo il montaggio del modello.
Instrucciones de montaje
Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones.
Manual de instruções
Leia atentamente o manual de instruções antes de manusear este modelo e mantenha-o para consulta posterior.
Agusta A 109
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. Cod. | Ref. | Art. No.
03 6900
DE
Kein Spielzeug! It`s not a toy! N‘est pas un jouet! Non é un giocattolo! No es un juguete! Não é um brinquedo!
GB
FR
IT ES PT
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3 Konformitätserklärung 4 Entsorgungshinweise 5 Wichtige Hinweise 6 Lieferumfang 9 Technische Besonderheiten / Empf. Zubehör 9 Technische Daten 10 Hinweise zu LiPo Akkus 11 Bezeichnung der Komponenten 17 Infrarotfernsteuerung 17
GB - Content
General Information 3 Certicicate of Conformity 4 Disposal destriction 5 Important informations 6 Box contents 9 Technical highlights / Accessories 9 Technical data 10 Instruction for Lipo batteries 12 Component description 17 Infrared transmitter 17
FR - Sommaire
Remarques générales 3 Déclaration de conformité 4 Consignes de recyclage 5 Remarque importante 7 Contenu du kit 9 Caractéristiques spéciales / Accessoires 9 Données téchniques 10 Notice pour accus LiPo 13 Désignations des différentes pièces 17 Emetteur infrarouge 17
IT - Sommario
Informazioni generali 3 Dichiarazione di conformitá 4 Disposizioni per l‘eliminazione nel rispetto dell‘ambiente 5 Notizie importanti 7 Contenuto del kit 9 Dati tecnici speciali / Accessori 9 Dati tecnici 10 Informazioni per batterie LiPo 14 Denominazione dei componenti 17 Trasmittente infrarossi 17
Einlegen der Batterien 18 Beleuchtung 18 Ladevorgang 19 Ladevorgang USB 20 So machen Sie Ihren Heli flugbereit 21 Trimmen der Fluglage 22 Steuerung des Helis 23 Problembehebung 24 Ersatzteile 25
Fitting the transmitter batteries 18 Illumination 18 Charging 19 Charging by USB 21 Trimming the Model 22 Flying your helicopter 23 Troubleshooting 24 Spare parts 25
Mise en place des piles 18 Illumination 18 Procédure de charge 19 Processus de charge USB 20 Comme ca votre hélicoptère est prêt à voler 21 Comment trimmer en fonction des positions en vol 22 Pilotage de votre hélicoptère 23 Problèmes et solutions 24 Pièces de rechanges 26
Montaggio delle pile 18 Illuminazione 18 Procedimento di ricarica 19 Caricamento attraverso USB 20 Preparate il vostro elicottero al volo 21 Trimmaggio 22 Controllo dell‘ elicottero 23 Problemi e soluzioni 24 Pezzi di ricambio 26
ES - Índice | PT - Conteúdo
Informacion general | Informação geral 3 Declaración de conformidad | Declaração de conformidade 4 Notas sobre el reciclado | Conselhos de reciclagem 5 Notas importante | Recomendações importantes 6 Contenido del kit | Conteúdo da embalagem 9 Equipos detacados | Destaque técnico 9 Datos técnicos | Dados técnicos 10 Nota sobre el funcionamento de las baterias LiPo 15 Instruções para manuseamento de baterias LiPo 16 Descripción de las diferentes partes 17 Descrição das diferentes peças 17 Emisora | Emissora 17
2
Instalación de las pilas | Colocação das pilhas 18 Iliminación | Iluminação 18 Procedimiento de carga | Procedimento de carga 20 Cargamiento a través de USB | Processo de carga via USB 20 Preparar el helicóptero para el vuelo 21 Preparar o helicóptero para o voo 21 Trim 22 Vuelando con tu helicóptero | Pilotar o seu helicóptero 23 Problemas y soluciones | Problemas e soluções 24 Piezas de repuesto | Peças de substituição 27
DE - Allgemeine Hinweise
Da der Firma JAMARA e.K. sowohl eine Kontrolle der Handhabung, die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, so wie der Ein­satz des Modells und dessen Wartung nicht möglich ist, kann von uns keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten übernom­men werden. Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpflichtung zur Schadens­ersatzleistung, aus welchen Rechtsgründen auch immer, auf den Rechnungswert unseres an dem Ereignis unmittelbar betroffenen Produktes begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften oder wegen nachgewiesener grober Fahr­lässigkeit unbeschränkt haften müssen.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines Mo­dells eine spezielle Modellhalterhaftpflichtversicherung abzuschlie­ßen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modellsportver­bänden oder bei einer Versicherung.
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten. Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender ausschalten.
GB - General information As the company JAMARA e.K. has no influence over the use, main­tenance or conditions under which our products will operate, we accept no responsibility for any damage caused be it of a physical, financial or theoretical nature. JAMARA e.K. will accept no claim against it which results directly or indirectly from the operation or use of ist products.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party indem­nity insurance when operating a radio controlled model. Please ask your local dealer, governing body or your insurance com­pany for details.
Warning! Alway switch on the transmitter before the model. Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales Du fait que la société JAMARA e.K. n‘a pas la possibilité de contrôler la bonne manipulation, assemblage ou utilisation et entretien du modèle, elle ne garantira en aucun cas la perte, les coûts ou les dommages qui pourraient survenir suite à cela. Dans ce cas, toute demande de remboursement des dommages sera rejetée. De même pour les dommages corporels ou matériels survenus après livraison, nous ne prenons pas en charge la garantie. Basé sur les différents textes de loi concernant les garanties ou l‘échange de matériel suite à des défauts de fabrications, le remboursement se limite à la valeur d‘achats du produit concerné. Cela n‘est pas valable dans le cas de non-respect des consignes d‘utilisations ou de négligence comme le prévoie les textes de lois concernés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assurance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club de modè­les réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention! Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement votre modèle. Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
IT - Informazioni generali
Siccome la nostra società JAMARA e.K. non ha nessun controllo sull‘ impiego, l‘uso e la manutenzione dei nostri prodotti, consegue che non accetta responsabilità di sorta per danni materiali, fisici, economici o morali causati dall‘ impiego dei suoi prodotti. JAMARA e.K. non accetterà nessun reclamo derivante dall‘ uso dei suoi prodotti ne in forma diretta ne indiretta. I diritti dell‘ utente ver­ranno applicati solo nel caso di parti provatamente difettose e solo per il rimpiazzo di dette parti. In questo caso gli eventuali reclami monetari saranno basati unicamente sul prezzo di vendita a pubblico delle parti e/o dei modelli.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assi­curazione obbligatoria. Infoirmatevi perciò presso il vostro assicura­tore o poresso il vostro negoziante di fiducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la trasmit­tente e poi la ricavente; alla fine di un volo invece procedete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Ya que no es posible controlar la instalación, ni el manejo, ni el man­tenimiento o la observación de las normas de funcionamiento del modelo por su parte, la empresa JAMARA e.K. no será responsa­blede los daños, pérdidas o costes derivados de la utilización del modelo. La JAMARA e.K. no acepta las reclamaciones derivadas del mal uso o mal manejo de sus artículos.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de seguros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo. Encontrará más información sobre esto en su club local o contactan­do con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo. Al final, apague primero el modelo y después a la emisorae.
PT - Instruções Gerais
Uma vez que a JAMARA e.K. não se pode inteirar das reais con­dições de utilização e da manutenção mantidas pelo utilizador, dec­lina por conseguinte a responsabilidade por qualquer dano causado, seja físico, financeiro ou de outra natureza. A JAMARA e.K. não aceitará qualquer reclamação resultante da indevida utilização ou mau manuseamento dos seus artigos.
Atención
En algunos países requiere un seguro de responsabilidad civil para manejar un modelo de radio-control. Por favor pregunte a través de su localidad sobre los modelos o a través de su compañía de seguros.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo. Al final, apague primero el modelo y después a la emisora
3
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Agusta A109“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unse­ren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Weitere Informationen finden Sie auch unter:
www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (EMV) Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2002/95/EG
GB - Certificate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Agusta A109“ fol­lows the appropriate and relevant EEC Directives, in particular those listed below and that the model has been constructed accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity to our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Further information can also be found at:
www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung
Relevant EEC Directives:
- (EMC) Electromagnetic Compatibility 2004/108/EEC
- Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2002/96/EU
- Restriction of Hazardous Substances (RoHS) 2002/95/EU
FR - Déclaration de conformité Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Agus­ta A109“ainsi que la production de cette série est conforme en tous points avec les textes de la directive de l‘union européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à notre service:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung
Textes de la directive européenne:
- (EMV) Conformité électromagnétique 2004/108/EG
- (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique 2002/96/EG
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques dangereux pour la réalisation des composants électroniques et pour la fabrication du matériel électronique 2002/95/EG
IT - Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Agusta A109“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in particolare che il modello é stato costruito seguendo queste direttive.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Piu informazioni:
www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung
Testi della direttiva europea:
- (EMV) Conformità élettromagnética 2004/108/EG
- (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/EG
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di materiale elettronico 2002/95/EG
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „Agusta A109“ cumple con las normativas CE correspon­dientes (en particular con las indicadas más abajo) y su producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consulte connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Encontrará más información en:
www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung
Directrices CE correspondientes:
- (EMV) Compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
- (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2002/96/CE
- (RoHS) (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2002/95/CE
PT - Declaração de Conformidade
Pela presente a JAMARA declara que o modelo „Agusta A109“está de acordo com as directivas comunitárias ECC, em particular as men­cionadas abaixo e que o modelo foi concebido em conformidade.
Qualquer questão relacionada com esta conformidade deverá ser dirigida a:
Jamara e.K. | Erich Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Mas Informaciones:
www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung
Directivas CE relevantes:
- (EMV) Compatibilidade Electromagnética 2004/108/EG
- (EEEE) Resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos 2002/96/EU
- (RoHS), restrição de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos, 2002/95/CE
4
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kom­munen. (Entladen sind die Akkus in der Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus. Please, only th­row away empty accus into the collect-boxes in your local shops or commune. (Normally discharge the accus, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scariche quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
PT - Conselhos de reciclagem
Tenha em consideração a forma correcta e legal de se livrar das pilhas e das baterias sem utilidade. Por favor, deite fora apenas pilhas ou baterias que estejam descar­regadas e nos ecopontos apropriados para o efeito, os Pilhões.
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vor­schriften entsprechende Entsorgung der Elektrobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.). Bitte wer­fen Sie diese nur in die dafür vorgesehenen Sammelbo­xen bei den Kommunen.
GB - Disposal restrictions
All parts of this model should be disposed of correctly, in particular electronic components may be subject to local restrictions. Your dealer will advise you.
FR - Consignes de recyclage
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des ap­pareils électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonction des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les poubelles les bacs de ra­massages que vous trouverez dans les magasins ou dans votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettro­nici secondo le norme di legge (Radio/Caricatore/Mo­dello ecc.) . Gettari questi articoli solo negli contenitori appositi.
ES - Notas sobre el reciclado
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de mate­riales eléctricos/electrónicos cuando se deshaga de dis­positivos de este tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.
PT - Conselhos de reciclagem
O símbolo incluído neste produto indica que não pode ser tratado como um resíduo doméstico. Este modelo está em conformidade com a directiva europeia sobre Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (EEEE). Ao garantir que o seu equipamento antigo é eli­minado correctamente, está a ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública. Para esse efeito utilize o Electrão, o qual se trata de um ecoponto destinado a equipamentos elé­ctricos e electrónicos.
5
DE - Wichtige Hinweise - Bitte aufbewahren
Achtung!
Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
- Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand von mind. 1 m einhalten.
- Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten, nicht in die Rotoren greifen.
- Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
- Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen, die elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden.
- Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl. Anleitung sorgfältig auf.
- Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und besonders die Schritte (Flugeigenschaften) genau zu befolgen.
- Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flugergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen freien Raum zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hindernissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.) sein.
- Gerät nicht im Freien benutzen, da es durch Wind unbeherrschbar und nicht steuerbar wird.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien:
- Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
- Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Modell entnehmen (sofern vorgesehen)!
- Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht Erwachsener laden!
- Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!
- Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden!
- Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
- Nicht kuzschließen!
GB - Important information,please read and keep
WARNING!
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
- Contains small parts, danger of choking. Keep away from children
- This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety and is able to give instructions about how the product should be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the porduct.
- Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least 1 m.
- Never operate the model on rain or over damp surfaces, this may damage the electronics.
- Please keep all parts, including the packaging and instructions safely.
- Flying a model requires a certain amount of skill know ledge and should be supervised by an adult. Before starting, ensure that any child read and understand these instructions. Ensure that all steps are followed.
- Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not reach into the rotors.
- To ensure safety and for best results, the model may only be flown in a large open room, free of obstacles such as lights or furniture.
- This model is for indoor use only. Wind may cause it to crash.
- Never allow anything to come into contact with the rotors.
Important information regarding batteries:
- Never attempt to charge non-rechargeable batteries!
- Rechargeable batteries must be removed when not in use!
- Battery charging must be supervised by an adult!
- Always observe the correct polarity!
- Do not mix different types of batteries or use old and new batteries together!
- Remove spent (dead) batteries immediately!
- The battery connectors must never touch (short circuit)!
6
FR - Remarque importante veillez conserver ce document
Attention !
Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
- Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants)
- Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et / ou les connaissances pour être, sauf s‘ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité ou reçu des instructions sur la façon dont l‘appareil doit être utilisé. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
- Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité d‘au moins 1 m.
- N‘utilisez jamais ce modèle sur une surface mouillée, cela pourrait endommager irrémédiablement l‘électronique.
- Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces ainsi que la notice.
- L‘utilisation de cet hélicoptère demande de l‘adresse et ne doit se faire que sous la surveillance d‘un adulte. Lisez attentivement la notice d‘utilisation avec les enfants avant d‘effectuer le premier vol et veillez à respecter les premières étapes (comportement en vol).
- Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des parties en rotations, pas la main dans les rotors.
- Pour des raisons de sécurités et afin de profiter pleinement du plaisir en vol, veillez à toujours utiliser votre modèle dans un endroit ayant suffisamment de place pour évoluer. Pour cela il est conseillé d‘avoir le moins d‘obstacles possibles (lampes, bibelots,…) pouvant être fatal pour votre hélicoptère.
- N‘utilisez jamais votre modèle à l‘extérieur, de part son faible poids celui-ci sera emporté par la moindre petite bise.
- Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
Remarque importante pour l‘utilisation des accus:
- N‘essayez jamais de recharger des piles non rechargeables!
- Retirez les accus rechargeables du modèle pour effectuer une charge!
- Une personne adulte doit toujours surveillée les accus pendant leur charge!
- Respecter toujours la polarité lors de la mise en place!
- Ne mélangez pas différentes marques d‘accus/piles et ne mélangez jamais des accus/piles vides et pleins!
- Retirer du modèle les piles/accus en fin de vie
- Ne court-circuitez jamais vos accus/piles!
IT - Conservate queste istruzioni
Attenzione!
Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone da 14 anni
- Si raccomanda ai principianti di appoggiarsi ad un modellista esperto, per la costruzione del modello.
- Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o ricevano istruzioni su come usare il prodotto in modo corretto. Bambini devono essere supervisionati per assicurare che non giocano con l’apparecchio.
- Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza di almeno 1 metro.
- Montate il modello dove non sia accessibile ai bambini. Contiene piccoli pezzi che potrebbero inghiottire
- Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello affidabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la costruzione ed il successivo uso.
- Tenete sempre queste istruzioni a portata di mano per eventuali consultazioni anche una volta finita la costruzione
- Non usate il modello su superfici bagnate perché si potrebbe danneggiare l‘ elettronica.
- Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le istruzioni.
- L‘ uso di questo elicottero prevede un addestramento preliminar e deve essere fatto sotto la sorveglianza di un adulto.
- Leggete attentamente le istruzioni con i bambini prima del primo volo e rispettatele durante i voli.
- Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in rotazione, non toccare i rotori.
- Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno spazio abbastanza grande da evitare che l‘ elicottero possa scontrarsi con ostacoli che lo danneggerebbero.
- Non usate il vostro modello all‘ esterno, perché per la sua leggerezza sarebbe spostato dalla più piccola corrente d‘ aria che in breve tempo, data la corta portata della radio, porterebbe il modello fuori controllo.
- Evitate di introdurre oggetti nelle pale che girano.
Informazioni inportanti per batterie:
- Non provate mai a ricaricare delle pile non ricaricabili
- Togliete le batterie dal modello per ricaricarle
- E‘ bene che un adulto sorvegli le batterie durante la ricarica
- Rispettate sempre la polarità delle batterie quando le reinstallate
- Non mischiate mai batterie di differente marca
- Togliete sempre dal modello le pile o batterie scariche
- Non cortocircuitate mai le batterie o le pile
7
ES - Importante
¡Advertencia!
Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años!
- Contiene piezas pequeñas que pueden asfixiar. Mantener lejos del alcance de los niños.
- Es Producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento, a menos que vayan acompañados de un responsable o recibir instrucciones ¿Cómo se debe usar. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no te metas con el producto.
- Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de seguridad mínima de 1 m.
- Nunca haga volar este modelo en la lluvia o en lugares húmedos, Esto puede dañar los componentes electrónicos.
- Mantenga todos los componentes, incluido el embalaje e instrucciones.
- Para volar este helicóptero se requiere cierta habilidad y conocimientos y debe ser supervisado por un adulto. Antes de usarlo asegúrese de haber leído y entendido las instrucciones y que todas las medidas de este manual sea usado.
- Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca las manos en los rotores.
- Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones amplias y sin obstáculos, como lámparas y muebles.
- Este modelo es para uso en interiores. En contacto con en exterior puede causar accidentes.
- Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores cuando están en funcionamiento.
Información importante sobre las pilas
- Nunca intentar recargar pilas no recargables.
- Las baterías recargables deben ser retiradas cuando no están siendo utilizadas.
- La carga de las baterías siempre debe ser supervisado por un adulto.
- Observar la polaridad correcta.
- No mezclar diferentes tipos de células y no usar al mismo tiempo las pilas viejas con pilas nuevas.
- Quitar de inmediato toda la célula dañada.
- No tocar nunca el terminal(peligro de cortocircuito).
PT - Recomendações importantes
Aviso!
Este modelo não é um brinquedo!
Não é aconselhável a crianças com menos de 14 anos de idade.
- Contém pequenas peças perigosas que podem sufocar. Mantenha as crianças afastadas.
- Este produto não é destinado ao uso por pessoas (Incluindo crianças) com capacidades limitadas físicas, sensoriais ou habilidades mentais ou falta de experiência e / ou ser utilizados por falta de conhecimento, a menos que seja uma pessoa responsável pela sua supervisão de segurança ou receberam instruções sobre como o dispositivo deve ser utilizado.
- Alerta: risco de lesões oculares! Distância de segurança respeito de pelo menos 1 metro
- Este modelo foi construído de acordo com padrões de segurança. Alterá-lo de alguma forma é proibído e invalida a garantia.
- Nunca voe este modelo à chuva ou em locais húmidos, pois poderá danificar a electrónica.
- Guarde em segurança todos os componentes, incluíndo a embalagem e as instruções. Antes de voar certifique-se de que leu e compreendeu as instruções e assegure-se de que todos os passos descritos neste manual serão executados.
- Mantenha as mãos e o cabelo afastados do rotor.
- Este modelo es para uso en interiores. En contacto con en exterior puede causar accidentes.
- Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores cuando están en funcionamiento.
Información importante sobre las pilas
- Nunca intentar recargar pilas no recargables.
- Las baterías recargables deben ser retiradas cuando no están siendo utilizadas.
- La carga de las baterías siempre debe ser supervisado por un adulto.
- Observar la polaridad correcta.
- No mezclar diferentes tipos de células y no usar al mismo tiempo las pilas viejas con pilas nuevas.
- Quitar de inmediato toda la célula dañada.
- No tocar nunca el terminal(peligro de cortocircuito).
- Mantener el envase original, ya que contiene informaciones importantes.
8
DE - Lieferumfang:
• Agusta A109 Helikopter
• Fernsteuerung mit integriertem Ladekabel
• USB-Ladekabel
• LiPo Akku
• Ersatzrotorblätter
• Ersatzheckrotorblatt
• Anleitung
GB - Box contents:
• Agusta A109 Helicopter
• Infrared Transmitter with integrated
charging cable
• USB charging cable
• LiPo Battery
• Spare rotor blades
• Spare rear rotor
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Hélicoptère Agusta A109
• Emetteur avec chargeur intégré
• Câble chargeur USB
• Accu LiPo
• Pales de réchange
• Pale de rotor de queue
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Elicottero Agusta A109
• Trasmittente con cavo carica incorporato
• Cavo di carica USB
• Batteria LiPo
• Pale di ricambio
• Rotore di coda
• Istruzione
ES - Contenido del kit:
• Helicóptero Agusta A109
• Emisora con cable de carga integrado
• Cable USB para la carga
• Bateria LiPo
• Palas rotor principal de sustituición
aciccional
• Palas rotor de cola de sustituición
acdiccional
• Instrucciones
PT - Conteúdo da Embalagem
Hélicoptero Agusta A109
Emissora com carregador integrado
Cabo USB para carregar pelo computador
Bateria LiPo
Pás para o rotor principal extra de
substituição
Pás para o rotor de cola extra de substituição
Manual de instruções
DE - Technische Besonderheit:
• Eingebauter Kreisel für weitgehend
automatische Fluglagenstabilisierung.
• Beleuchtung am Helikopter kann ein-
und ausgeschaltet werden.
• 3 Frequenzen frei wählbar
Empfohlenes Zubehör:
• Für den Sender
Art.-Nr. 14 0095 (VE: 4St.) 6 x AA-Batterien 1,5V erforderlich
GB - Technical highlights:
• Built-in Gyro for virtually automatic
flight stabilisation.
• Lighting of helicopter can be switch on
and off.
• 3 frequencies available to chose
Accessories:
• For the transmitter
Ord. No. 14 0095 (4 pieces) 6 x AA dry cell batteries 1,5 V
FR - Caractéristiques spéciales:
• Gyroscope intégré pour obtenir un comp-
ortement en vol extrêmement stable automatiquement.
• Éclairage à l‘hélicoptère peut être activée
et désactivée.
• 3 fréquences éligible libre
Accessoires:
• Pour l’émetteur
Réf. 14 0095 (UV: 4 pcs.) nécessaire d’avoir 6 x piles type AA 1,5 V
IT - Dati tecnici speciali:
• Giro incorporato per una lunga ed
automatica stabilità di volo.
• I LED si possono accendere e spegnere
• 3 frequenzi da scegliere
Accessori:
• Per la trasmittente
Cod. 140095, 4 pezzi Necessita 6 x pile AA 1,5 V
ES - Equipos destacados:
• Incluye una estabilización de giro
automáti co integrado del vuelo.
• Iluminación en el helicóptero puede
encenderse y apagarse.
• Seleccionables 3 frecuencias
Accesorios:
• Para la Ref. estación.
14 0095 (4 uds.) de 4 x 1,5 V pilas alcalinas tipo AA
PT - Destaque técnico:
• Inclui um giroscópio integrado para
estabilização automática do voo.
• Iluminação no helicóptero pode ser ligado
e desligado.
• 3 frequências selecionáveis
Acessórios:
• Para a emissora
Arr. No. 14 0095 (4 un.) 4 x de pilhas alcalinas de 1.5V do tipo AA.
9
~ 150 mm ~ 172 mm ~ 91 mm
~ 29 g
DE - Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
GB - No responsibility is taken for the correctness of this informa­tion. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted.
FR - Sous réserve de toute erreur ou modification technique.
IT - S.E. & O.
LiPo 3,7 V 150 mAh
ES - Salvo error u omisión. La empresa se reserva el derecho a realizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivoca­ciones.
PT - Não nos responsabilizamos pela incorreção desta infor­mação. Exceptuamse erros ortográfi cos e omissões. Conteúdo sujeito a alteração e sem aviso prévio.
10
D - Hinweise zum Betreiben von LiPo-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheits­hinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch.
- Lithium-Polymer-Zellen haben keinen Memory-Effekt.
- Lithium-Polymer-Zellen werden mit einer konstanten Spannung und mit einem konstanten Strom geladen.
- Lithium-Polymer-Zellen haben eine geringe Selbstentladung
Haftungsausschluss Jamara e.K. übernimmt keine Haftung bei falscher Bedienung oder Handhabung der Ware bzw. dadurch entstandene Schä­den. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung, dies um­fasst unter anderem den Ladevorgang bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Sollten Sie mit diesen Bedingungen nicht einverstanden sein, können Sie die unbenutzte Ware binnen 14 Tagen bei Ihrem Fachhändler zurückgeben!
Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brenn­baren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen werden. Jamara e.K. empfiehlt, die Zellen nur mit dem Ladekabel der Fern­steuerung zu laden. Bei Benutzung anderer Ladegeräte oder bei unsachgemäßer Benutzung der erlaubten Ladegeräte kann keine Haftung übernommen werden. Durch die enorme Energiedichte können sich Lithium-Polymer-Zellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch extreme Überladung, einen Absturz oder mecha­nische Beschädigung etc. verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevorgang zu überwachen.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel bereit (Brennende Zellen/Packs mit Pulverlöscher oder Sand löschen).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die Firma JAMARA e. K. schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium-Polymer-Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand- oder Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle
- vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen, Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer werfen, von Kindern fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren
- Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie. Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B. Vibra­tionen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elektrolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig überwachen.
Schnellladung:
Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle müs­sen eingehalten werden.
Ladetemperatur: 0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im Win­ter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Während der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden. Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo Scan 300 (Be­rührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17 0133.
Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens überprüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten.
Entladetemperatur:
-20 bis +60 Grad: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich. Allerdings sollte bei Minustemperaturen mit reduzierter Kapazität von mindes­tens -20% und geringeren Entladeströmen gerechnet werden.
Lebensdauer:
Stark Benutzerabhängig
Lagerung:
Die Zellen müssen zwischen Halbvoll und Voll gelagert werden. Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen sind da­her immer halbvoll.
Ladezeit:
Die Ladezeit beträgt ca. 20 Minuten Das mitgelieferte Ladegerät besitzt eine automatische Ladeabschal­tung.
LiPo
11
GB - Instructions for the use of LiPo Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the Lithium-Polymer-Cells properly.
- Litium-Polymer-Cells have no memory-effect
- Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage and a constant power
- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage
Liability exclusion Jamara e.K. assumes no liability in case of wrong usage or operation of the product, respectively of all injuries. The customer alone is in charge of the cell, this includes from the recharging process up to the choice of place of use. If the customer is not satisfied with the terms of usage, he may use his right to return the unused product to the dealer.
Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on fire­proof non-flamable grounds. Jamara e.K. recommends to recharge the cells only with the transmitter. When using an other charger or when using the permitted charger incorrect, no liability can be taken. Because of their enormous power-compactivity Lithium-Poly­mer-Cells are flameable when damaged. This can happen through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage etc. There­fore, it is extremly important to supervise the recharging process. After a crash the cell/pack should be checked carefully. For example the cell/pack could have been damaged, but doesn‘t heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or a cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it under any circumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate extinguishing agents such as dry powder or sand.
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dangerous and need special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can occure when using the Lithium-Polymer-Cells unproperly.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting fire- or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling).
- Never open or cut open, do not throw into fire, keep away from children.
- Handle damaged or leeking battery with care. Injuries or damages to the gear can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always watch polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and consult a doctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil should not be damaged under any circumstance, because this will lead to a damaged cell. Take care of sufficient protection (i.e. vib­rations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger the battery may catch fire. Therefore supervise the charging process frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these cells must be followed.
Charging temperature: 0 to +45 degrees outside temperature. During charge, the battery should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared thermometer) Order No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20 to +60 degrees: Flying in winter is therefore possible. At temperatures beneath 0 degrees, it is likely that the capacity may be reduced by approx. 20% and the discharge level may be smaller as well
Lifetime:
Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The storaging of empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore half full.
Charging time:
Charging will take approx. 20 min. The incl. charger has an automatic charging stop.
LiPo
12
FR - Notice d‘utilisation des accus LiPo
Remarque importante
Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sé­curité pour l‘utilisation des accus Lithium Polymères.
- Les éléments Lithium Polymères n‘ont pas d‘effet de mémoire.
- Les éléments Lithium Polymères se chargent avec un courant et une tension constante.
- Les éléments Lithium Polymères ont un très faible taux d‘autodécharge.
Cas ou la garantie n‘est pas valable La garantie émise par Jamara e. K. n‘est plus valable suite à une mauvaise manipulation ou utilisation du modèle et des dommages qui peuvent en résulter. Le client porte toute la responsabilité, pour l‘utilisation du modèle mais également pour le processus de charge des accus jusqu‘au choix du terrain d‘évolution. Dans le cas où vous n‘êtes pas d‘accord avec ces conditions, il vous est possible de rendre la marchandise inutilisée à votre revendeur.
Les accus Lithium Polymère doivent être chargés ou stocker que sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support inflam­mable. La société Jamara e. K. vous conseil de ne charger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme des chargeurs conseil­lés la garantie est automatiquement annulée. De part la grande densité énergétique des accus Lithium Polymère, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont les con­séquences d‘une décharge interne extrêmement rapide suite à un crash ou un dommage mécanique, etc. De ce fait, il est très important de surveiller le processus de charge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/élé­ment d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait, surveillez correctement vos éléments.
Si les éléments venaient à surchauffer, gonfler ou prendre feu, il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cherchez un extincteur adapté (pour des éléments/ pack d‘accu en feu il faut utiliser du sable ou un extincteur à poudre).
Consignes de sécurités
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et nécessitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non conforme des éléments Lithium Polymères.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques (pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
Éloignez ceux-ci de corps chauffants
(par ex. : pots D‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers). Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vérifiez régulièrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et consultez un médecin.
Données techniques
Conditionnement:
La peau de l‘élément est constituée d‘un film d‘emballage en alumi­nium/plastique. Ce film ne doit en aucun cas être endommagé, si­non l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller à avoir une protection suffisante (contre les vibrations) dans votre modèle. Lorsque le film est endommagé, il est possible que l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette matière.
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au­tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour cette raison il est important de vérifier régulièrement le bon état du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par élé­ment doit être respecté
Température de charge:
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et +45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel ou­vert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrôlez régulière­ment le processus de charge à l‘aide du thermomètre Jamara Ther­mo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact) Réf. 17 0133.
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à +60°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers. Néan­moins, en utilisant vos éléments par des températures négatives, il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
Stockage
Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruction de ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés à moitié.
Temps de charge
Le temps de charge se situe entre 30 minutes. Le chargeur fourni dispose d‘une fonction d‘arrêt automatique.
LiPo
13
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori LiPo
Importante
Leggete attentamente le istruzoni per l’ uso e manutenzione e per la sicurezza delle batterie al polimeri di litio
- Le batterie ai polimeri di Litio non hanno effetto memoria
- Gli elementi di queste batterie si caricano a tensione ed intensità costanti.
- Il loro tasso di autoscarica é molto basso.
Esenzione da responsabilitá JAMARA e.K. declina ogni responsabilità derivante dall‘ uso o manipolazione di questi prodotti nonché dai danni che ne possano derivare. Il cliente si assume tutte le responsabilità che possano derivare a partire dal processo di carica sino a tutto il loro ambito di impiego. Se non siete d‘ accordo con queste condizioni, restituite questo prodotto al vostro rivenditore entro 14 giorni dalla data di acquisto senza averlo utilizzato e nella sua confezi­one integra.
- Le batterie a polimeri de Litio drvono essere ricaricate solo su superfici ignifughe e non conduttrici. Vanno inoltre conservate. in contenitori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti. Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme costretti a declinare ogni responsabilità.
- Le batterie Li-Po, dato il loro elevato carico energetico, se soggette a sovraccarichi, cortocircuiti, incidenti o danni meccanici, possono arrivare ad incendiarsi o addiritura Esplodere
- Pertanto é estremamente importante monitorizzare il processo di carica delle batterie Li-Po. in caso di incidente dovrete conrtrollare esaustivamente lo stato delle batterie per individuere possibili difetti.
- Se dopo mezz‘ ora di carica un elemento dovesse scaldarsi in Maniera anomala, dovrete analizzarlo e monitorizzarlo separatamentee nel caso di dubbio eliminarlo.
- In caso di incendio di batterie Li-Po, usate esclusivamente.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo ra­pidamente, gonfiarsi, fumare o prendere fuco non la prendete nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu­rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco oppure con sabbia.
Raccomandazioni di sicurezza
Dovuto al grande carico energetico (fino a 150 KW/h le batterie Li­Po non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma richiedono una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni responsabilità sill‘ impiego di queste batterie e dai danni che potrebbero derivare dal loro utiliz­zo.
- Un uso non appropiato di queste batterie può provocare incendi. E relative ustioni.
- I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono danneggiarle.
- Evitate le sollecitazioni meccaniche ( schiacciare, piegare, forare.)
- Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini queste batterie.
- Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido. Potreste risultarne feriti.
- Non cortocircuitatele e verificate sempre che la polarità sia corretta.
- Verificate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino a fonti di calore ( tubi di scarico dei motori o simili)
- Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele solo a metà. Non conservatele mai a pieno carico.
- Durante il periodo di conservazione controllatele periodicamente.
- Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente con acqua e consultate il medico
- In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano bagnati con il liquido.
Dati tecnici
Involucro:
L‘ involucro é costituito da una lamina di alluminio plastico. Se ques­ta lamina si danneggiasse la batteria si danneggerebbe rapidamen­te. Dovrete perciò proteggerle adeguatamente sul vostro modello. In caso di fuoruscita dell‘ elettrolito, non toccatelo assolutamente a mani nude.
Sovraccarico:
Se le batterie dovessero subire un sovraccarico, magari per un di­fetto del caricabatterie,potrebbero incendiarsi. Sorvegliate pertanto la ricarica.
Carica rapida:
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso essere effettuata a tensione costante.
Temperatura di ricarica: Le batterie devono essere caricate con temperatura esterna fra i 0°C ed i 45°C.per cui in inverno non saranno ricaricabili all‘ aperto. La temperatura delle batterie non deve superare i 65/70 °C e potrete controllarla con il nostro Thermo-Scan 300 a raggi infrarossi Cod. 17 0133 infrared thermometer) Cod. 17 0133.
Temperatura di scarica:
Le batterie funzionano in scarica fra -20°C ev + 45°C, per cui potrete volare tranquillamente in inverno ma con un calo di resa del 20%.
Vita utile:
Direttamente dipendente dal tipo di impiego.
Stoccaggio:
Vanno conservate a mezza carica. Se conservate scariche si rovinano. gli elementi nuovi vengono forniti a mezza carica.
Durata della carica:
Da 20 minuti con il caricatore fornito a corredoche ha un sistema automatico di fermata a fine carica.
LiPo
14
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías LiPo
Notas importantes
- Lea las instrucciones de utilización y las recomendaciones de seguridad relativas a las baterías de Polímeros de Litio.
- Las baterías de Polímeros de Litio no tienen efecto memoria.
- Las baterías de Polímeros de Litio se cargan con una tensión y corriente constantes.
- Las baterías de Polímeros de Litio tienen una tasa de auto descarga muy baja.
Exclusión de responsabilidad. Jamara e. K. no asume ninguna responsabilidad sobre los da­ños derivados y/u ocasionados por un uso erróneo o un mala operatoria de sus productos. El cliente será el único y total responsable, abarcando desde el proceso de carga hasta la elección del ámbito de aplicación. Si no estuviese de acuerdo con estas condiciones, deberá de­volver la mercancía a su distribuidor antes de transcurridos 14 días.
Las baterías LiPo solo deben cargarse, y almacenarse, sobre super­ficies y/o recipientes no inflamables y resistentes al fuego Jamara Modelltechnik le recomienda que solo cargue las baterías con el cargador suministrado o con e jamara X-Peak 3 Plus, Referencia
152000. No asumiremos ninguna responsabilidad sobre la utiliza­ción de otros cargadores o la utilización fuera de especificaciones de los cargadores comentados. Las baterías de Polímeros de Litio pueden explotar, si se dañan, debido a su alta densidad energética. Esto puede ocurrir por una sobrecarga, una descarga profunda, un accidente o golpe. Por tanto, es crucial que monitorice el proceso de carga. Debe extremar los cuidados al revisar las baterías tras un accidente. Por ejemplo, tras un accidente si las baterías comienzan a calentarse por si solas a la media hora, puede que se hayan estrope­ado. Ante la menor sospecha de que un elemento, o batería, pueda haber recibido algún daño, lo mejor que puede hacer es dejarlas „bajo observación“. Si se incendian, apáguelas con un extintor de polvo seco o arena.
Medidas de seguridad
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elementos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La em­presa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier responsa­bilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo erróneo de las baterías LiPo.
- Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o incendios.
- Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy altas, o descargas profundas.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones, tensiones, etc.
- Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos del alcance de los niños.
- Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho Cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la polaridad.
- No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes calientes (P. Ej., la salida del escape).
- Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las guarde descargada ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos De almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y Visite al médico.
Característicastécnicas
Envoltura:
La envoltura de los elementos está formada por una lámina de plá­stico y aluminio. Bajo ningún concepto puede deteriorase ya que se estropeará el elemento. Deberá evitar cualquier tipo de vibraci­ón en el modelo. Si se estropea, podría verterse el electrolito, evite tocarlo.
Sobrecargas:
Si, por cualquier fallo, el cargador no detuviese la carga, la batería podría incendiarse. Por tanto, monitorice siempre el proceso de car­ga.
Cargas rápidas:
No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente de carga para las baterías.
Temperatura en carga:
De 0 a +45ºC, ambiente. En pleno invierno, puede que no se pue­dan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca permita que la ba­tería sobrepase los 70ºC durante la carga. Controle todo el proceso ayudándose de un JAMARA Thermo Scan 3000 (Termómetro infrarrojo a distancia). 17 0133.
Temperatura en descarga:
De -20 a +60ºC: Por tanto, podrá volar en invierno. De todas mane­ras, con temperaturas bajo cero es de esperar una merma de capaci­dad y entrega de corriente de un 20%.
Vida útil:
Muy dependiente del uso.
Almacenamiento:
Los elementos deben almacenarse entre media carga y carga com­pleta. Si las almacena vacías se estropearán. Por eso los elementos nuevos siempre están a media carga.
De carga:
El proceso de carga se prolonga durante unas 1,5 o 2 horas. El cargador suministrado dispone de corte automático de carga. Si el cargador no detiene la carga automáticamente (tras unas 2,5 horas) deberá desconectarlo del enchufe.
LiPo
15
PT - Aviso Importante LiPo
Aviso Importante
Leia atentamente o manual relacionado com as precauções de segurança no manuseamento das baterias de Lithium­Polymer.
- Os elementos de Lithium-Polymer não têm efeito de memória.
- São recarregados com uma voltagem e potência constantes.
- A voltagem de auto-descarga é muito pequena.
Exclusão de Responsabilidade: A Jamara e. K. não assume qualquer responsabilidade no caso de utilização e manuseamento incorrecto desta bateria, assim como no caso de ocorrer qualquer dano físico. O próprio utilizador é o único responsável, seja desde o pro­cesso de carga e até pela decisão de a colocar em funciona­mento. Se o utilizador não concordar com os termos de utili­zação, poderá fazer valer o seu direito de devolver a bateria na loja onde a adquiriu.
As baterias de Lithium-Polymer só devem ser armazenadas, assim como recarregadas, em superfícies não infl amáveis e/ ou em recipientes metálicos. A Jamara e. K. recomenda que só seja recarregada com um carregador apropriado, tal como o X-Peak 3 Plus Nr. 152000. Se utilizar um carregador inadequa­do, a bateria poderá incendiar. É extremamente importante supervisionar a bateria durante o processo de carga. Se um elemento ou a própria bateria se danifi car, só começará a so­breaquecer 30 minutos após. Daí a importância do supervisio­namento durante todo o processo de carga.
Precauções de Segurança
Devido ao seu alto índice de compactividade (superior a 150 Wh/kg) os elementos que constituem a bateria são extremamente perigosos e necessitam de cuidados extra. A Jamara exclui claramente todo tipo de responsabilidade pelos danos causados, no caso de uso indevido das baterias de Lithium-Polymer.
- Se manusear indevidamente a bateria há um risco de incêndio ou de lesão física por ácido.
- Sobrecarregar uma bateria ou descarregá-la em excesso danifi ca permanentemente a bateria.
- Proteja-a do stress mecânico (seja por compressão, impulso, torsão, ruptura).
- Nunca abra uma bateria , não a atire para uma chama e não a deixe ao alcance das crianças.
- Manuseie cuidadosamente uma bateria danifi cada ou com fuga para evitar danos físicos.
- Em caso algum provoque um curto-circuito e tenha sempre em atenção a correcta polaridade.
- Proteja a bateria de temperaturas superiores a 65ºC e instale-a longe de fontes de calor (p.ex. o escape).
- Antes de armazenar uma bateria (p.ex. no inverno) carregue-a me dianamente, ou seja, nem completamente carregada e nem com pletamente descarregada.
- Em caso de armazenamento por um longo período, verifi que oca sionalmente o estado da carga.
- O conteúdo de um elemento da bateria é perigoso para a pele e para os olhos.
- Se a pele for atingida e eventualmente alguma peça de roupa que esteja em contacto com a pele, dispa a peça de roupa em causa e lave abundantemente com água a pele afectada.
- Se a vista for atingida, lave-a abundantemente com água e poste riormente consulte um médico.
Informação complementar
Revestimento:
Consiste numa película de plástico-alumínio. Esta película não deve ser danifi cada em caso algum porque provocará uma anomalia nos elementos. Tenha em atenção a excessiva vibração do modelo, pois poderá provocar a fuga do electrólito, devendo evitar completamen­te o contacto físico com este.
Sobrecarga:
Se um carregador não terminar automáticamente a carga, devido a uma anomalia, a bateria poderá incendiar. Supervisione frequente­mente a bateria durante a carga.
Carga rápida:
A carga rápida não é possível. O carregador tem o seu próprio pro­cesso de carga, o qual deve ser respeitado.
Temperatura durante a carga:
Entre 0 a 45º C de temperatura ambiente. Durante a carga, a tem­peratura da bateria não deverá ultrapassar os 70 ºC. Verifi que a temperatura da bateria através do Thermo Scan 3000 da Jamara (termómetro por Infra-vermelhos) Ref. 17 0133.
Temperatura durante a descarga:
Entre -20º C a + 60º C de temperatura ambiente. Voar no inverno é possível. Mas, com temperaturas inferiores a 0º C, a capacidade da bateria é reduzida em cerca de 20%, reduzindo também a sua autonomia.
Tempo de vida útil:
Depende enormemente do utilizador.
Armazenamento:
As baterias necessitam de ser armazenadas com meia carga. Arma­zenar baterias descarregadas provoca a sua destruição.
Tempo de carga:
O processo de carga decorre entre 1,5 a 2 Horas. O carregador tem um sistema de paragem automático. No caso de esta não ocorrer (ao fi m de ~ 2,5H) deve desligar manualmente o carregador da alimentação e este deve ser substituído.
LiPo
16
DE - Bezeichnung der Komponenten:
8
7
6
5
1 Rotorwelle
1
2 Hauptrotorblätter oben 3 Heckrotor
2
4 Ladebuchse
3
5 Räder 6 ON/OFF-Schalter 7 Hauptrotorblätter unten 8 Stabilisator
GB - Component
4
Description:
1 Rotor shaft 2 Rotor blades top 3 Tail Rotor 4 Charging Socket 5 Wheels 6 ON/OFF-Switch 7 Rotor blades lower 8 Fly Bar
FR - Désignations des différentes pièces:
1 Axe de rotor 2 Rotor principal en haut 3 Rotor de queue 4 Prise de charge 5 Roues 6 Interrupteur On/Off 7 Rotor principal en bas 8 Barre de stabilisation
IT - Denominazione dei componenti:
1 Albero rotore 2 Rotore principale sup. 3 Rotore di coda 4 Presa di carica 5 Ruote 6 Interruttore 7 Testa rotore principale 8 Stabilizzatore
ES - Descripción de las diferentes piezas
1 Cabeza del rotor 2 Rotor principal superior 3 Rotor de cola 4 Cargo de jack 5 Ruedas 6 On/Off 7 Palas inferior del rotor 8 Barra estabilizadora
PT - Descrição das diferentes peças:
1 Cabeça do rotor 2 Rotor principal 3 Rotor de cauda 4 Ficha de carga 5 Rodas 6 Interruptor On/Off 7 Pás do rotor principal inferior 8 Barra de estabilização
5
4
DE - Infrarotfernsteuerung:
1 Frequenzumschalter 2 Steuerhebel (links/rechts/vorwärts/rückwärts) 3 Ein-/Ausschalter 4 Gashebel 5 Power LED 6 Ladekabel 7 Batteriefach 8 Trimmung 9 Beleuchtung
GB - Infrared transmitter:
1 Frequency Change Switch 2 Control Stick (left / right/forward/backward 3 ON/OFF Switch 4 Throttle Stick 5 Power LED 6 Charging lead 7 Battery cover 8 Trim 9 Illumination
1
2
3
FR - Emetteur infrarouge:
1 Selecteur de band 2 Manche directionnel (droite/gauche/avant/arrière) 3 Interrupteur On/Off 4 Manche de gaz 5 LED 6 Cable de chargeur 7 Compartiment pour piles 8 Trim 9 Illumination
IT - Trasmittente infrarossi:
1 Selettore Frequenza 2 Stick direzionale (destra/sinistra/avanti/indietro) 3 Interruttore ON/OFF 4 Stick del gas 5 LED 6 Cavo di carica 7 Compartimente batterie 8 Trim 9 Illuminazione
9
6
7
ES - Emisora
1 Selector de frecuencias 2 Palanca de mando de dirección (izquierda/derecha/adelante / atrá) 3 On / Off 4 Acelerador Joystick 5 LED 6 Cable de carga 7 Iluminación 8 Trim 9 Iluminación
Emissora
1 Selector da frequência 2 Joystick direccional (esquerda/direita/avançar/recuar) 3 Interruptor On/Off 4 Joystick do acelerador 5 LED 6 Cabo do caregador 7 Compartimento da bateria 8 Trim 9 Iluminação
8
17
DE - Einlegen der Batterien
1. Lösen Sie die Schraube am Batteriefach. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Legen sie 6 “AA” Batterien in das Batteriefach ein.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und verschrauben ihn sorgfältig.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Undo the screws on the battery hatch and remove it.
2. Fit 6 x AA batteries as shown.
3. Replace the battery hatch and carefully replace the screws.
FR - Mise en place des piles
1. Desserrer la vis du compartiment de box de piles. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Placez les 6 piles type AA dans le compartiment en respectant la polarité
3. Remplacer le couvercle du compartiment et vissez soigneusement.
IT - Montaggio delle pile
1. Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio del scomparto batterie.
2. Installate le 6 piles tipo AA nello scomparto rispettando la polarità
3. Rimettere il coperchio del scomparto batterie ed avvitarlo con attenzione.
ES - Instalación de las pilas
1. Afloje el tornillo del compartimiento de la batería. Retire la tapa del compartimiento de la batería.
2. Instale el compartimiento de la batería 6 AA con la polaridad correcta.
3. Coloque la batería en el compartimiento y tornillos con cuidado.
PT - Colocação das pilhas
1. Solte o parafuso do compartimento da bateria. Remova a tampa da bateria.
2. Colocar as 6 pilhas AA no compartimento respeitando a polaridade.
3. Pressione a tampa para fechar o compartimento.
DE - Beleuchtung
Über den Schalter links oben am Sender können Sie das Licht am Helikopter ein und ausschalten.
GB - Illumination
You are able to switch the lights of the heli­copter on and off. To do so, roll the left switch on the top from your transmitter.
FR - Illumination
Vous pouvez bouton les lumières de l‘hélicoptère en marche et en arrêt. Pour faire ainsi, roulez le bouton gauche sur le dessus de votre émetteur.
IT - Illuminazione
Tramite i pulsanti superiori della trasmittente (destra e sinistra) potete accendere/spegnere i LED
ES - Iluminación
Puede activar las luces dentro y fuera del helicóptero. Para ello, pulse en la expedición de la izquierda como se muestra en la ilus­tración.
PT - Iluminação
É possível ligar e desligar as luzes do helicóp­tero. Para o fazer, na emissora pressione o botão esquerdo conforme indicado na ilust­ração.
18
DE - Ladevorgang
- Stellen Sie sicher, dass die Fern­ steuerung und der Helikopter ausgeschaltet sind.
- Ziehen Sie den Stecker aus dem hinteren Fach der Fernsteuerung heraus.
- Stecken Sie den Stecker in die Ladebuchse unten am Helikop­ ter. NICHT MIT GEWALT EIN- STECKEN. Der Stecker lässt sich leicht in die Buchse einführen. Nicht mit Gewalt einstecken, der Helikopter könnte dabei be­ schädigt werden. Beachten Sie die Lage der Buchse. Die Nase am Ladestecker muss in die Richtung der Aussparung der Buchse zeigen.
- Wenn das Ladekabel mit dem Helikopter verbunden ist, schieben Sie den Ein-/Ausschalter der Fernsteuerung auf die Position ON
- Drücken Sie den Gashebel 1 x nach vorne und wieder zurück. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED am Sender.
- Wenn die LED die Farbe wechselt ist der Ladevorgang abge­ schlossen. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter der Fernsteuerung nach unten auf die OFF-Position.
- Trennen Sie das Ladekabel vom Helikopter und stecken das Ka­ bel zurück in das Fach an der Unterseite der Fernsteuerung.
Nach etwa 15 - 20 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flug­zeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 8 - 10 Min.
Wichtig! Lassen Sie den Akku nach jedem Flug mindestens 10 min. ab­kühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen.
GB - Charging
- Make sure that the radio control and helicopter is switched off.
- Pull out the charging cable from the back of the radio control
- Insert the charging plug into the socket of the helicopter. DO NOT USE FORCE TO INSERT THE PLUG. Do not use force, the helicopter could get damaged. Note the position of the socket. The nose on the charger plug must face in the direction of the recess of the socket.
- Once the plug is inserted into the socket, slide the On/ Off switch to ON as shown.
- Push the left lever forward and pull it back again. The LED on the transmitter will light up during charge.
- When the LED will change colour the charging process is comp­ leted. Slide the On/ Off switch to OFF.
- Remove the charging cable from the socket and put the char­ ging cable back into the compartment on the backside of the radio control.
The charging process should take approx. 15 - 20 min. and should give you approx. 8 - 10 min. flying time. Never use rechargeable batteries in your radio control.
Important! After each flight, let the battery pack cool down for at least 10 min. before charging it.kühlen bevor Sie mit dem Ladevor­gang beginnen.
FR - Procédure de charge
- Assurez-vous que la radiocommande et votre modéle soient éteints.
- Sortez le câble de charge de son logement.
- Branchez celui-ci dans le connecteur de charge de votre modèle. ATTENTION, EFFECTUEZ CETTE
OPERATION DELICATEMENT.
Le connecteur s‘engage facilement dans la prise. Branchez la délicatement sinon vous risquez d‘endommager votre hélicoptère. Observez la
connecteur de charge doit montrer en direction de l’évidement de la prise.
- Lorsque vous avez connecté la prise de charge avec votre mo­ dèle, placez l‘interrupteur On/Off sur la position CHG.
- Tout au long de la charge la LED de l’émetteur est allumée.
- Lorsque la LED change de couleur, le processus de charge est terminé. Poussez le bouton de l’interrupteur Marche/Arrêt de l’émetteur vers le bas en position OFF.
- Débranchez le câble de charge de votre hélicoptère et repositi­ onnez le correctement sur la radiocommande.
La charge est complète après environ 15 - 20 minutes et la durée de vol est de l‘ordre de 8 - 10 minutes.
Importante! Faire rafraîchir l’accu pour 10 min après avoir effectuer un vol. Après ce temps, vous pouvez recharger l’accu.
IT - Procedimento di ricarica
- Assicuratevi che il radiocomando del vostromodello sia spento
- Estraete il cavo di ricarica dal suo alloggiamento.
- Collegate il cavo nel connettore di ricarica al modello. ATTENZIONE EFFETTUATE QUESTA OPERAZIONE CON DELI- CATEZZA. Verificate che la spinetta entri facilmente nella presa. Fare attenzione nel collegare la presa.
- Durante il caricamento si accende il LED al trasmettitore.
- Cambiato colore del LED, il caricamento è terminato. Spegnere la trasmittente
- Finita la ricarica il LED lampeggia in un colore. Scollegate il cavo e rimettetelo nel trasmettitore.
La ricarica é completata in 15 - 20 min‘ e la durata del volo é me­diamente di 8 - 10 min.
Importante! Lasciate raffreddare il pacco batterie per almeno 10 min dopo avere effettuate il volo. Passato questo tempo, potete ricari­care il pacco batteria.
position de la prise. Le nez du
19
ES - Procedimiento de carga
- Asegúrese de que tanto la emisora y el helicóptero están apagados.
- Desde la parte trasera de la emisora coja el cable de carga.
- Conecte el cable para conectar el helicóptero. NO HACER FUERZA PARA CONECTAR EL CABLE
- Una vez conectado el cable al helicóptero, encienda el interruptor de la red.
- El LED emite luz verde / naranja.
- Cuando la carga se haya completado el LED parpadea en rojo. Apague la estación.
- Desconecte el cable de la carga de helicópteros y de restauración y pongálo en las orillas de la estación que en la parte detrás de la emisora.
El proceso de carga es de unos 15 - 20 minutos y permitirá un rango de vuelo de entre 8 - 10 min.
Importante! Nunca utilice pilas recargables en la emisora. Después de cada vuelo, deje que la batería fría durante al menos 10 minutos antes de recargarla de nuevo.
PT - Procedimento de Carga
- Certifi que-se de que tanto a emissora bem como o helicóptero estão desligados.
- Das costas da emissora retire o cabo de carga.
- Conecte o cabo à fi cha do helicóptero. NÃO FAÇA FORÇA PARA INSERIR A FICHA
- Uma vez conectado o cabo ao helicóptero, ligue o interruptor da emissora.
- O LED da emissora acende na cor verde/laranja.
- Quando a carga estiver completa o LED fi cará vermelho intermitente. Desligue o interruptor da emissora.
- Desligue do helicóptero o cabo de carga e reponha-o no compartimento situado nas costas da emissora.
O processo de carga demora cerca de 15 - 20 min e possibilitará uma autonomia de voo entre 5 - 8 min.
Importante! Nunca utilize pilhas recarregáveis na emissora. Após cada vôo, deixe a bateria arrefecer durante pelo menos 10 min antes de a recarregar novamente.
DE - Ladevorgang USB
- Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse ihres PC`s.
- Stecken Sie den Ladestecker des Ladeka­ bels in die Ladebuchse des Helis ein.
- Während des Ladevorgangs erlischt die LED am USB-Stecker
- Wenn der Ladevorgang beendet ist leuchtet diese LED.
- Der Akku ist nun voll geladen
Nach etwa 40 min. ist der Ladevorgang ab­geschlossen, die Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 8 - 10 Min.
GB - Charging by USB
- Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket of your PC.
- Insert the charging plug of the charging cable into the charging socket on your helicopter.
- The LED on the USB plug will switch off during charge
- Once the battery is fully charged the green LED will switch on.
- The battery is fully charged.
The charging process should take approx. 40 min. and should give you approx. 8 - 10 min. flying time.
20
FR - Processus de charge USB
- Branchez la prise USB du cordon de char­ ge dans la prise USB de votre PC
- Branchez la prise de charge du cordon dans la prise de charge de l‘hélicoptère
- Lorsque le processus de charge est termi­ né, cette LED vert s‘éteind de la prise USB
- Lorsque les processus de charge est terminé, cette LED s’allume
- Votre accu est maintenant complètement chargé
La charge est complète après environ 40 minutes et la durée de vol est de l‘ordre de 8 - 10 minutes.
IT - Caricamento attraverso USB
- Collegare il cavo USB alla preso del PC
- Collegare il cavo USB all’elicottero
- Durante la carica, il LED verde si spegne
- La carica terminata è indicata tramite il LED acceso
- La carica è completata La ricarica é completata in 40 min‘ e la dura­ta del volo é mediamente di 8 - 10 min.
ES - Cargamiento a través de USB
- Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.
- Conecte el otro extremo al enchufe en el helicóptero.
- El LED verde situado en el conector USB se apaga cuando la carga.
- Cuando el LED se pone verde indica que la batería está completamente cargada.
Tempo de carga: 40 min Tempo de vuelo: 8 - 10 min
PT - Processo de carga via USB
- Conecte a fi cha USB a uma porta USB do seu computador.
- Conecte a outra extremidade à fi cha existente no helicóptero.
- O LED verde localizado na fi cha USB apaga-se durante a carga.
- Quando o LED fi car verde indica que a bateria está completamente carregada.
Min após cerca de 40 minutos. o processo de carregamento for concluído, o tempo de vôo quando a bateria totalmente carregada é de aproximadamente 8 - 10 minutos.
DE - So machen Sie Ihren Heli flugbereit:
1 = Gashebel 2 = Ein/Aus Schalter Sender 3 = Power LED 4 = Ein/Aus Schalter Heli
1. Bevor Sie die Fernsteuerung einschalten, ziehen Sie den linken Gashebel ganz nach unten in die Neutralstellung. (Bild 1)
2. Schalten Sie die Fernsteuerung ein! (Bild 2) Die LED blinckt. Drücken Sie den Hebel einmal nach vorne und wieder zurück.
3. Die Power LED leuchtet auf. (Bild 3)
4. Schalten Sie nun den Hubschrauber ein. (Bild 4)
5. Setzen Sie den Helikopter auf eine ebene Fläche. Dabei sollte der Helikopter mit dem Rücken zu Ihnen stehen.
GB - Getting started:
1 = Power lever 2 = ON/ OFF switch transmitter 3 = Power LED 4 = ON/ OFF switch model
1. Before you switch the transmitter on, pull down the left lever right down into neutral (pic. 1)
2. Switch on the transmitter! (pic. 2) Push the left lever forward and pull it back again.
3. The Power LED will light up (pic. 3)
4. Switch on the helicopter (pic. 4)
5. Put the helicopter onto a even surface. The front of the helicopter should point away from you.
FR - Comme ca votre hélicoptère est prêt à voler:
1 = Levier de gaz 2 = Guichet marche/arrêt 3 = Power LED 4 = Interrupeteur On/OFF
1. Avant connectez la radiocommande, tirez le levier de gaz complètement en bas à la position neutre. (Photo 1)
2. Connectez votre radiocommande! (Photo 2)
3. La Power LED s’allume. (Photo 3)
4. Connectez maintenant l’hélicoptère. (Photo 4)
5. Mettez l’hélicoptère sur une surface plaine. L’hélicoptere doit être positioner avec le rotor de queue devant soi.
IT - Preparate il vostro elicottero al volo:
1 = Stick del gas 2 = Interruttore ON/OFF radiocommande 3 = Power LED 4 = Interruttore On/OFF elicottero
1. Prima di accendere la Radio, spostare lo stick del gas (quello sx) in giù (immagine 1)
2. Accendere la Trasmittente (immagine 2)
3. Si accende la luce LED (immagine 3)
4. Accendere l’elicottero (immagine 4)
5. Preparate il vostro elicottero, mettendolo con la coda di fronte a voi per farlo volare.
ES - Preparar el helicóptero para el vuelo
1. Antes de conectar la emisora, poner la palanca del acelerador a fondo en la posición neutra (Figura 1).
2. Enciender a la emisora. (Figura 2).
3. Las luces LED de la estación se encienden (Figura 3).
4. Encienda el interruptor del helicóptero (Figura 4).
5. Coloque el helicóptero sobre una superfi cie plana y la cola girada para usted.
PT - Preparar o helicóptero para o voo
1. Antes de ligar a emissora coloque o joystick do acelerador copletamente para baixo na posição neutra (Figura 1).
2. Ligue a emissora (Figura 2).
3. O LED da emissora acende (Figura 3.)
4. Ligue o interruptor do helicóptero (Figura 4.)
5. Coloque o helicóptero numa superfície plana e com a cauda virada para si.
21
DE - Trimmen der Fluglage
Fertigungsbedingt können Toleranzen entstehen, die es nötig ma­chen den Heli für einen korrekten Geradeausflug nachzutrimmen. Dafür fliegen Sie am besten in ca 1,5 m Höhe und beobachten aufmerksam die Fluglage!
1. Dreht der Helikopter gegen den Uhrzeigerrichtung obwohl kein entsprechender Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit Hil­ fe der „R-Trimm“-Taste in die Gegenrichtung trimmen bis er in der Luft steht!
2. Fliegt der Heli im Uhrzeigerrichtung obwohl kein entsprechen der Befehl gegeben wurde, müssen Sie ihn mit Hilfe der „L­ Trimm“-Taste in die Gegenrichtung trimmen bis er in der Luft steht!
GB - Trimming the Model
Due to manufacturing tolerances some trimming may required to achieve a straight flight path. Climb the model to around 1,5 meter and observe it closely.
1. If the model rotates to the right (clockwise) without moving the steering stick, the R-Trim can be used to correct the un­ wanted movement until the model fly’s straight.
2. If the model rotates to the left (anti-clockwise) without movin the steering stick, the L-Trim can be used to correct the unwan­ ted movement until the model fly’s straight.
FR - Comment trimmer en fonction des positions en vol
Du fait de sa construction il y a toujours des tolérances, qui font que votre hélicoptère doit être trimé pour que celui-ci vol droit. Pour cela, volez à environ 1,5m du sol et observer la position de votre modèle!
1. Si votre hélicoptère tourne dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre, alors que vous n‘en donnez pas l‘ordre, utilisez la touche „R-TRIM‘‘ et tournez la dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que votre modèle vol droit !
2. Si votre hélicoptère tourne dans le sens des aiguilles d‘une montre, alors que vous n‘en donnez pas l‘ordre, utilisez la tou­ che „L-TRIM‘‘ et tournez la dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que votre modèle vol droit!
IT - Trimmaggio
Perché il vostro modello voli regolarmente dovrete trimmarlo affi nchè voli diritto. Per questo alzatelo più o meno a 1.5 mt. di quota e osservate quello che fa.
1. Se il vostro elicottero ruota da solo in senso antiorario quando lo stick della rotazione è in posizione neutra, correggete spos­ tando il trim in senso orario ossìa verso la parte opposta alla rotazione fino a fermarla
2. Se il vostro elicottero ruota da solo in senso orario quando lo stick della rotazione è in posizione neutra, correggete spostan­ do il trim in senso antiorario ossìa verso la parte opposta alla rotazione fino a fermarla
ES - Cómo hacer el trim en el helicóptero
A pesar de la atención en su fabricación puede ser necesario que el helicóptero tenga que se submeter a alteraciones para volar per­fectamente. Con el fin de hacer esto, debe despegar a una altura de aproximadamente 1,5 metro del suelo y observar su compor­tamiento.
1. Si el modelo girar hacia la izquierda (en sentido antihorario), sin haber dado esta instrucción, mueva el trim „R“ para corregir los movimientos no deseados del modelo hasta que vuele a la derecha
2. Si el modelo girar a la derecha (que se mueve en sentido horario) sin que se haya dado esta instrucción, mueva el trim „L“ para corregir los movimientos no deseados en el modelo hasta que vuele a la derecha.
PT - Como trimar o helicóptero
Apesar do cuidado na sua fabricação poderá ser necessário que o helicóptero seja trimado por si para que voe perfeitamente. Para poder fazer isto deve levantar voo a uma altura do solo de cerca de 1,5 metro e observe o seu comportamento.
1. Se o modelo rodar para a esquerda (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) sem que tenha sido dada essa instrução, mova o trim “R” para corrigir o movimento indesejado até o modelo voar a direito.
2. Se o modelo rodar para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio) sem que tenha sido dada essa instrução, mova o trim “L” para corrigir o movimento indesejado até o modelo voar a direito.
22
DE - Steuerung des Helis
1. Mit dem linken Hebel an der Fernbedienung, dem Gashebel kontrollieren Sie die Flughöhe. Drücken Sie den linken Gas­ knüppel nach vorn, die Drehzahl der Rotoren nimmt zu und der Heli gewinnt an Höhe. Ziehen Sie den Gasknüppel zurück, die Drehzahl der Rotoren nimmt ab und der Heli sinkt
2. Der rechte Steuerhebel kontrolliert die Flugrichtung. Schieben Sie den rechten Steuerhebel nach links, dreht sich der Heli nach links gegen den Uhrzeigersinn. Schieben Sie den rechten Steuerknüppel nach rechts, dreht sich der Heli nach rechts im Uhrzeigersinn
3. Drücken Sie den rechten Steuerhebel nach vorn, senkt sich die Nase des Helis und er fliegt vorwärts. Ziehen Sie den rechten Steuerhebel zurück, senkt sich das Heck und der Helikopter fliegt rückwärts.
GB - Flying your helicopter
1. The left (throttle) stick controls the height of the model. Pull the throttle stick back and the model will sink down and land. Avoid pulling the thrott le stick back too quickly as this may cause the model to crash. If the model is threatening to crash, release the throttle stick and the engine will cut immediately and prevent damage.
2. The right (control) stick is for steering the model. Move it to the left, and the model will slowly fl y forwards and around to the left. Move it to the right and the model will slowly fl y forwards and around to the right. To stop the models forward motion, give a short control input in the op posite direction.
3. Moving the right stick forwards will make the tail rise and the model will fl y forwards. You can of course combine commands to for example fl y forwards in a curve. Pull the right stick back and the tail will sink making the model fl y backwards.
FR - Pilotage de votre hélicoptère
1. Avec le manche gauche de votre radiocommande vous contrô­ lez les gaz et donc l‘altitude de vol Tirez le manche gauche complètement vers vous et l‘hélicoptère va perdre de l‘altitude et atterrir.
2. Si vous le placez à gauche, votre hélicoptère va se pencher en avant et effectuer un virage à gauche! Pour freinez votre hélicoptère dans son évolution, placez pour un court instant le manche dans la direction opposée! Le manche droit contrôle la direction de vol. Si vous le placez à droite, votre hélicoptère va se pencher en avant et effectuer un virage à droite !
3. Poussez le manche droit en avant, la queue de votre hélicoptère va se lever et celui-ci va aller en avant. Narurellement, vous pouvez également cambier les commandes. De ce fait, vous pouvez par exemple effectuer un virage à gauche. Bougez le manche droit vers vous, cela fera s’abaisser la queue de votre hélicoptère et celui-ci va donc reculer.
IT - Controllo dell‘ elicottero
1. Spingendo lo stick di sinistra il rotore Aumentera di giri e l‘elicottero salira. Tirando dolcemente lo stick di sinistra l‘elicottero diminuira la velocita e scendera.
2. Spingendo a sinistra lo stick di destra L‘ elicottero avanzera girando verso sinistra. Spingendo a destyra lo stick di destra l‘elicottero avanzera virando a destra.
3. Spingere lo stick destra in avanti, l’elicottero vola in avanti. Spingere lo stick destra in dietro, l’elicottero vola in dietro.
ES - Vuelando con tu helicóptero
1. El palo izquierdo (acelerador) controla la altura del modelo. Moviendo el joystick hacia arriba hasta el helicóptero y moviendo el joystick hacia abajo las tierras de helicóptero. Evite mover rápi damente por este joystick porque de esta manera puede provocar la caída de un helicóptero.
2. El joystick derecho controla la dirección y movimiento del modelo. Mueve hacia la izquierda hace que el modelo gire a la izquierda y hacia la derecha hace que el modelo gire a la derecha.
3. El joystick derecho controla la dirección y movimiento del modelo. Desplazándolo hacia arriba hace que el modelo en movimiento hacia adelante y hacia abajo hace que la retirada del modelo. Por supuesto que puede y debe combinar los comandos para obtener más control de la modelo.
PT - Pilotar o seu helicóptero
1. O joystick esquerdo (acelerador) controla a altitude do modelo. Movendo o joystick para cima o helicóptero levanta e mo vendo o joystick para baixo o helicóptero aterra. Evite mover rápidamente para baixo este joystick pois deste modo poderá provocar que o helicóptero se despenhe.
2. O joystick direito controla a direcção e movimento do modelo. Movendo-o para a esquerda faz com que o modelo gire para a esquerda e movendo-o para a direita faz com que o modelo gire para a direita.
3. O joystick direito controla a direcção e movimento do modelo. Movendo-o para cima faz com que o modelo avance e movendo-o para baixo faz com que o modelo recue. Claro que pode e deve combinar os comandos para obter um maior controle do modelo.
23
Problembehebung - Troubleshooting - Problèmes et solutions Problemi e soluzioni - Solución de Problemas - Problemas e Soluções
Problem Problem Problème Problema Problema Problema
Das Modell startet nicht
The model will not take off
Le modèle ne décolle pas
Il modello non decolla
El modelo no arranca
O modelo não decola
Das Modell reagiert träge
The model reacts slow
Le modèle réagit très lentement
Reazioni lente
El modelo reacciona tarde
O modelo reage lentamente
Ursache Reason Cause Causa Causa Causa
Das Modell ist nicht eingeschaltet
The model is not switched on
Le modèle est encore éteint
Modello spento
No está encendidot
O interruptor está desligado
Der Akku ist nicht geladen.
The battery is not charged
L‘accu n‘est pas chargé
Batteria scarica
La batería no está cargando
La batería no tiene carga
A bateria não está carregada
Der Akku ist zu schwach
Low battery
La charge de l‘accu est trop faible
Batteria quasi scarica
La batería tiene poca carga
A bateria tem pouca carga
Lösung Resolution Remède Rimedio Solución Solução
Das Modell einschalten
Switch on the model
Allumez le modèle
Accendere il modello
Enciend el modelo
Ligue o interruptor
Den Akku laden.
Charge the battery
Chargez l‘accu
Ricaricare la batteria
Cargar la batería
Cargue la batería
A bateria não está carregada
Laden Sie das Modell wieder auf.
Recharge the model
Posez votre modèle et rechargez l‘accu
Ricaricare la batteria
Vuelva a cargar la batería.
Carregue a bateria
Das Modell lässt sich nicht kontrollieren
The model can not be controlled
Le modèle est incontrôlable
Modello incontrollabile
El modelo no se deja controlar.
O modelo está incontrolável
24
Eine andere Fernsteuerung hat die gleiche Frequenz
Another radio control with the same frequency is switched on
Une autre radiocommande utilise la même fréquence que vous
Un altro radiocomando usa la vostra stessa frequenza?
Hay otra emisora en su frecuencia
Uma outra emissora com a mesma fre­quência está ligada
Suchen Sie einen anderen Ort zum fliegen auf
Chose another location to fly
Changez de terrain d‘évolution
Ubicatelo ed attendete che si spenga oppure allontanatevi fino ad evitare l‘ interferenza.
Busque otro lugar para volar.
Procure outro local para voar
Ersatzteile Spare parts
03 6933
03 6920 03 6922
03 6914
03 6915
03 6913
03 6910
oben 03 6924
unten 03 6925
03 6927
03 6916
03 6918
03 6912
03 6921
03 6926
03 6923 03 6919
03 6917
Art.-Nr. Bezeichnung
036910 Kabinenhaube
036912 Rotorblatt oben
036913 Rotorblatt unten
036914 Blatthalter oben
036915 Blatthalter unten
036916 Rotorwelle aussen
036917 Rotorwelle innen
036918 Rotorkopf
036919 Hauptrahmen
036920 Stabilisatorstange
036921 Heckrotorblatt
036922 Halter für Blatthalter
036923 Empfangselektronik
036924 Hauptmotor oben
036925 Hauptmotor unten
036926 Heckmotor
036927 Akku
036928 Ladekabel USB o. Abbildung
036929 Sender o. Abbildung
036933 Rotorkopf Stift
Ord. No. Identification
036910 Canopy
036912 Main rotor blade upper
036913 Main rotor lower
036914 Upper blade hoder
036915 Lower blade holder
036916 Rotor shaft outer
036917 Inner Rotor Shaft
036918 Main rotor head
036919 Main frame
036920 Stabiliser bar
036921 Rear rotor blade
036922 Blade holder linkage
036923 Electronics
036924 Main upper motor
036925 Main motor lower
036926 Rear motor
036927 Battery
036928 USB charging lead without illustration
036929 Transmitter without illustration
036933 Main rotor head pin
25
Pièces de rechanges Pezzi di ricambio
03 6933
03 6920 03 6922
03 6914
03 6915
03 6913
03 6910
oben 03 6924
unten 03 6925
03 6927
03 6916
03 6918
03 6912
03 6921
03 6926
03 6923 03 6919
03 6917
Réf. Désignation
036910 Verrière
036912 Pale de rotor principal en haut
036913 Pale de rotor principal en bas
036914 Support de pale haut
036915 Support de pale bas
036916 Axe de rotor extérieur
036917 Axe de rotor intérieur
036918 Tête de rotor principal
036919 Cadre principal
036920 Barre de stabilisateur
036921 Pale de rotor de queue
036922 Support pour support de pale
036923 Eléctronic de réception
036924 Moteur principal en haut
036925 Moteur principal avant
036926 Moteur de queue
036927 Accu
036928 Charge de câble USB sans image
036929 Emetteur sans image
036933 Téton tête de rotor principal
Cod. Definizione
036910 Cappottina
036912 Rotore principale sup.
036913 Rotore principale inf.
036914 Supporto pale principale sup.
036915 Supporto pale principale inf.
036916 Albero rotore esteriore
036917 Albero rotore interno
036918 Testa rotor principale
036919 Telaio
036920 Barra stabilizzatrice
036921 Rotore di coda
036922 Supporto per pale
036923 Elettronica per ricevente
036924 Motore principale
036925 Motore principale ant.
036926 Motore di coda
036927 Batteria
036928 Cavo USB senza illustrazione
036929 Trasmittente (senza illustrazione)
036933 Perno principale
26
Piezas de repuesto Peças de substituição
03 6933
03 6920 03 6922
03 6914
03 6915
03 6913
03 6910
oben 03 6924
unten 03 6925
03 6927
03 6916
03 6918
03 6912
03 6921
03 6926
03 6923 03 6919
03 6917
Ref. Descripción
036910 Cabina
036912 Pala para rotor sup.
036913 Pala para rotor inf.
036914 Soporte pala superior
036915 Soporte pala inferior
036916 Eje del rotor exterior
036917 Eje del rotor inferior
036918 Cabeza del rotor
036919 Chasis principal
036920 Barra estabilizadora
036921 Pala para rotor de calda
036922 Soporte de pala
036923 Electrónica para receptor
036924 Motor principal superior
036925 Motor principal inferior
036926 Motor de cola
036927 Batería
036928 USB cable para cargador
036929 Emisora
036933 Barra rotor principal
Art. No. Descrição
036910 Capó
036912 Pás do rotor superior
036913 Pás do rotor inferior
036914 Suporte de pás superior
036915 Suporte de pás inferior
036916 Eixo exterior do rotor
036917 Eixo interior do rotor
036918 Cabeça do rotor
036919 Chassis principal
036920 Barra estabilizadora
036921 Pás do rotor de cauda
036922 Haste de engate
036923 Receptor eletronico
036924 Motor superior principal
036925 Motor inferior principal
036926 Motor traseiro
036927 Bateria
036928 USB cabo ( sem imagem )
036929 Emissora ( sem imagem )
036933 Eixo da cabeça do rotor
27
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2011 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
Gutschein | Coupon
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit unserem gesamten Warensortiment an.
Order the current catalogue with our complete assortment of modelling goods today.
Name/Name _______________________________
Vorname/First name _______________________________
Straße/Street _______________________________
Wohnort/City _______________________________
Telefon/Phone _______________________________
E-mail _______________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden Fachhändler:
Please send the catalogue to the following specialist dealer:
Ihr Fachhändler/Your dealer
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ­lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
We will include a catalogue for your attention with the next order of the specialist dealer.
All rights reserved.
Copying or reproduction in whole or part,
only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Copyright JAMARA e.K. 2011
Newsletter
Aktuelle Neuheiten erfahren Sie in unserem Newslet­ter. Sollten Sie daran Interesse haben, abbonieren Sie den Jamara Newsletter.
Ihre E-mail-Adresse
____________________________________________________
You can receive up-to-date news through our newsletter. If you are interested, plese apply for the Jamara Newsletter.
Your E-mail-Address
____________________________________________________
JAMARA e.K. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
info@jamara.com www.jamara.com
Loading...