Jamara 405002 Instruction

Page 1
1/20
No. 40 5002 Muldenkipper 2,4 GHz
DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice IT - Istruzione ES - Instrucciones
LED
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei­ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Muldenkipper 2,4 GHz, No. 405002“ in Übereinstim­mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlini-
en 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG befi ndet. Weitere Informationen fi nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certifi cate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model „Muldenkipper 2,4 GHz, No. 405002“ follow the re­gulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Muldenkipper 2,4 GHz, No. 405002“ est conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les directives 2014/53/EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformite
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/ or accus. Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/ accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune.
local shops or commune.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fi no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re­sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
IT - Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Muldenkipper 2,4 GHz, No. 405002“ è in linea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/53/EU, 2011/65/EU e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformita ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „Muldenkipper 2,4 GHz, No. 405002“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU, 2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformidad
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scariche quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei compo­nenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas
DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren. Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
GB
Suitable for children over 6 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION. Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
FR Adapté pour des enfants à partir de 6 ans. Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
Contient de petites pièces facilement avalables. Garder loin nécessairement enfants.
IT Consigliato per bambini superiori ai 6 anni! Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. PERICOLO DI AFFOGAMENTO.
Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini.
ES
Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. ASFIXIA. Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejos de los niños.
04/16
Page 2
DE
2x AA
4x AA
Achtung! Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer­ halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht­ weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor­ handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh­ rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention! Before operating:
Switch the transmitter on fi rst then the model.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range of your model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR
Attention! Avant l’utilisation:
Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT
Attenzione! Prima dell‘uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES
¡Atención! Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo .
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales
como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
1
2
3
4
5
DE ­Funktionen der Fernsteuerung
1. Ein/Aus Starten
2. Kippbrücke hoch
3. Vorwärts/Rückwärts
4. Demofunktion
5. LED
6. Hupe und Sound
7. Kippbrücke runter
8. Links/rechts
9. Memory/Lernfunktion
10. Ein-/Ausschalter
11. Batteriefach
Bezeichnung der Komponenten
Auto:
1. Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts bzw links ziehen, können Sie dies mit dem Regler an der Unterseite des Modells feinjustieren.
2. EIN/AUS Schalter
3. Batteriefach
6
7
8
9
GB ­Functions of the Transmitter
1. Start button
2. Lift dump
3. Forward/backward
4. Demo-function 5 . Power LED
6. Horn & Sound
7. Lower dump
8. Left/right
9. Memory/Learning function
10. ON/OFF Switch
11. Battery cover
Component Description
Car:
1. Trim Lever: The directional guide
on the bottom of the model can be used to adjust the models straight­line-running performance.
2. ON/OFF Switch
3. Battery cover
10
FR ­Fonctions de la radiocommande
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Creux à bascule en haut
3. Marche avant/arriére
4. Fonction DEMO
5. Lumière LED
6. Klaxon et effets sonores
7. Creux à bascule en bas
8. Tourner à droite/gauche
9. Mémoire/Fonction d’apprentissage
10. Interrupteurs
11. Batterie
Désignations des diff. pièces
Voiture:
1. Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou à gauche d‘elle-même, vous pouvez compenser cela grâce au bouton de réglage sous la modéle.
2. Interrupteur ON/OFF
3. Compartiment pour piles
11
IT ­Funzioni del telecomando
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Cassone ribaltabile in alto
3. Avanti/Indietro
4. Demo funzione
5. LED
6. Clacson e suono
7. Cassone ribaltabile in basso
8. Sinistra/Destra
9. Memoria/funzione di apprendimento
10. Pulsante Accendi/Spegni
11. Vano batteria
Denominazione dei componenti
Macchina:
1. Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non va diritto potrete regolare la sua traiettoria con il regolatore ubicato sotto il modello.
2. Interruttore ON/OFF
3. Compartimento batteria
123
ES - Funciónes de la emisora
1. On/Off - Start
2. Caja basculante arriba
3. Adelante/Atrás
4. Función demo
5. LED
6. Claxon y Sonido
7. Caja basculante abajo
8. Izquierda/derecha
9. Memory/Función de aprendizaje
10. On-/Off interruptor
11. Compartimiento de las pilas
Descripción de las difer. partes
Coche:
1. Alineado:
Si el modelo va en derecha o izquierda, puedes ajustar el modelo,
2. Interruptor ON/OFF
3. Compartimento de la batería
DE - Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
2
GB - Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
Page 3
DE - Bedienung | GB - Operation | FR - Fonctionnement | IT - Funzionamento | ES - Funcionamiento
OFFON
DE - ON/OFF
Schalten Sie erst den Sender und dann das Modell ein, ein kurzer Piep-Ton ertönt. Drücken Sie den Startknopf und das Modell wird ge­startet. Es ertönt ein realistisches Motorengeräusch.
DE - Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird das Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren, da­bei leuchten die Scheinwerfer.
OFFON
GB - ON/OFF
Switch the transmitter on before switching on the model – a short beep should sound up. Press the Start button to hear a realistic motor sound. The model is ready for use.
GB - Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward, the model will drive for­ward or backward and the head­lights will light up.
FR - ON/OFF
Allumez d’abord l’émetteur puis le modèle. On entend un bref signal sonore. Appuyez sur le bouton de démarrage et le modèle est en rou­te. Vous entendrez un bruit de mo­teur réaliste.
FR - Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière et le modèle fera une marche avant ou une marche arriére. Pendant que le véhicule avance, les phares s’allument.
IT - ON/OFF
Accendere prima il trasmettitore e poi il modello, si sente un breve seg­nale acustico. Premere il pulsante di avvio e il modello viene messo in moto. Si sentirà un suono realistico del motore.
IT - Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà avanti o indietro, mentre questo manovra i fari sono accesi.
ES - ON/OFF
Primero encender la emisora y lue­go el modelo, se oye un tono corto. Pulse el botón START y se inicia el modelo.
ES - Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el modelo seguirá adelante o hacia atrás y los faros brillan.
DE - Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zurück und den Richtungshebel nach links oder rechts, biegt das Modell vorwärts bzw. rückwärts nach links oder rechts ab.
DE - Kippmulde hoch/runter
Starten Sie den Muldenkipper. Drü­cken Sie oben an der Fernsteuerung die linke Taste, hebt sich die Kipp­mulde. Drücken Sie die rechte Taste, senkt sich die Kippmulde.
DE - 1. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein realistischer LKW-Hup-Ton. Durch längeres drücken der Hupe wird der Ton abgeschaltet.
2. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell automatisch Manöver durchführen.
3. Memory-Funktion
Drücken Sie länger die Memory­Funktions-Taste, die LED der Fern­steuerung wechselt die Farbe und das Modell zeichnet die Bewegun­gen auf. Erneutes, kurzes drücken der Taste spielt die Bewegungen wieder ab.
Motor aus
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine Befehle gesendet wer­den, schaltet sich das Modell auto­matisch aus und muss neu gestartet werden.
GB - Left or right turn
If you push the throttle stick forward or backward and the direction stick to the left or right, the model will drive forward or backward to the left or right.
GB -Lift/ Lower dump
Start the Dump Truck. Press the top left button and the dump will lift. Press the top right button to lower.
GB - 1. Horn/Sound off
By holding down the horn-button the sound will be switched off. By pressing the button a realistic truck-horn sound will be heard.
2. Demo button
The demo button allows the model to automatically perform manoeuv­res.
3. Memory-funktion
Hold down the memory-function but­ton, the LED on the remote control will change colour and the model will record movements. Press the button afterwards for the Concrete Mixer to automatically execute the stored movements.
Engine off
If the model does not get any input within 50 sec., the model turns off automatically and must be restarted.
FR -Tourner à droite ou à gauche
Poussez la manette du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière en n’oubliant pas d’actionner le levier de direction vers la droite ou vers la gauche. Le véhicule va prendre la direction commandée.
FR - Creux à bascule en haut/bas
Mettez en marche le tombereau. Quand vous appuyez sur la touche gauche de la radiocommande, le creux à bascule se lève. Appuyez­vous la touche droite il s‘abaisse.
3. 2. 1.
FR - 1. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon, le son en est coupé. En appuyant sur le klaxon, vous en­tendrez le son réaliste d’un klaxon de camion.
2. Touche démo
Le bouton de démonstration permet au modèle d‘effectuer des manoeuv­res automatiquement.
3. Fonction de mémoire
Appuyez aassez longtems sur le bouton de fonction de mémoire. La couleur de la limiére LED de la radiocommande change et tous les mouvements du modèle seront en­registrés. Si encore une fois vous appuyez brièvement sur ce bouton les mouvements se reproduiront.
Moteur coupé
Si vous n’envoyez plus d’ordre pen­dant plus de 50 secondes, le véhi­cule s’éteint automatiquement et il faudra le redémarrer.
IT - Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto l‘acceleratore, in avanti o indietro e la leva di direzio­ne a sinistra o a destra, il modello gira a destra o sinistra.
IT - Cassone ribaltabile in alto/basso
Accendere la vagonetta ribaltabile. Premere il tasto in alto a sinistra della radio, e il cassone si solleva. Premere il tasto destra il cassone si abbassa.
IT - 1. Clacson/Spegnim. suono
Premendo per un tempo prolungato il clacson si spegne il suono. Premendo il clacson, si sente un su­ono realistico di clacson da camion.
2. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al mo­dello di eseguire automaticamente delle manovre.
3. Funzione di memoria
Premendo per un tempo prolunga­to il pulsante di funzione memoria, il LED sul telecomando cambia il colore e il modello registra i movi­menti. Premendo di nuovo il tasto brevemente, si possano riprodurre nuovamente i movimenti svolti.
Spegnimento motore
Se il motore non riceve comandi per più di 50 secondi, si spegne automa­ticamente e deve essere riavviato.
ES Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia ade­lante o atrás y la palanca de direcci­ón hacia izquierda o derecha, el mo­delo se gira adelante o atrás hacia izquierda o drecha.
ES - Caja basculante arriba/abajo
Encender la vagoneta basculan­te. Presione la parte superior de la emisora el botón izquierdo, la caja basculante se levanta. Presione el botón derecho se rebaja la caja basculante.
ES - 1. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon se apaga el tono. Al pulsar el claxon suena un sonido realista
2. Botón-Demo
El botón permite que el modelo real­liza automáticamente las maniobras.
3. Función-Memory
Primir más el botón MEMORY, el LED de la emisora va a cambiar el color y el modelo registra los movie­mentos. Si ahora vas a primir breve­mente el botón, el modelo va hacer los moviementos.
Motor apagado
Si no le vas a dar mas de 50 se­gundos nigun comandos, el modelo se apaga en automáticamente y se debe reiniciar.
3
Page 4
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2016 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2016 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad
X
X
DE - Gebrauchsanweisung sorgfäl­tig lesen!
GB - Read the instructions carefully. FR - Se il vous plaît lire attentive-
ment les instructions! IT - Vi preghiamo di leggere attenta­mente le istruzioni. ES - Lea atentamente las instruc­ciones.
DE - Benutzung nur unter unmittel­barer Aufsicht von Erwachsenen. GB - Use only under direct supervisi­on of an adult! FR - Utiliser uniquement sous la sur­veillance d’un adulte! IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! ES - Usado bajo la supervisión di­recta de un adulto!
X X X X X
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld achten! GB - Pay attention to the frequenci­es in your environment! FR - Faites attention aux fréquences dans votre environnement! IT - Prestare attenzione alle frequen­ze nel proprio ambiente! ES - Preste atención a las frecuenci­as en su entorno!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen, Schnee, Nässe oder Sand. GB - Do not drive in rain, snow, wet­ness or sand. FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige, humidité ou sable. IT - Non guidare sotto la pioggia, neve, umidità o sabbia. ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve, humedad o arena.
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält verschluckbare Kleinteile. GB - Keep away from Children. Contains small parts which can be swallowed. FR - Tenez les enfants éloignés. Contient de petites pièces facile­ment avalables. IT - Tenere i bambini lontano. Conti­ene pezzi piccoli. ES - Mantenga el lejos de los niños. Contiene piezas pequeñas.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren. GB - Never drive on roads or areas used by real vehicles. FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni. ES - No utilice en calles o plazas
transitadas.
DE - Sind die Batterien leer, wech­seln Sie sie aus. GB - The batteries are nearly, repla­ce the batteries. FR - Si ce les piles sont vides, chan­gez ceux-ci. IT - Controllare il stato delle batterie, potrebbero essere scariche. ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las pilas por otras nuevas.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite Ihrer Fernsteuerung. GB - Never run out of the reach of your remote control. FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée de votre émetteur. IT - Non utilizzare il modello fuori la portata della trasmittente. ES - No conduzca más allá del al­cance de su emisora.
DE - Auf Polarität achten! GB - Pay attention to the polarity! FR - Prêter attention aux la polarité! IT - Prestare attenzione alla polarità! ES - Preste atención a la polaridad!
DE - Nicht direkter Sonnenbestrah-
lung oder Wärme aussetzen. GB - Do not leave in very strong sunlight. FR - N‘exposez jamais votre modèle directement aux rayons du soleil. IT - Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo. ES - No exonga el modelo a los rayos solares directos o fuentes de calor.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth. FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide. IT - l‘inquinamento possono essere rimossi con un panno umido ES - Polución se puede eliminar con un paño húmedo.
DE - Batterien/Akku niemals im Mo­dell lagern. GB - Store batteries/battery packs separately when not in use. FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée dans la modèle. IT - Conservare le batterie/accumu­latore separatamente quando non sono in uso. ES - Sacar siempre las batería/acu­mulador y guárdarlo por separado.
JAMARA e.K. Inh. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
DE - Achtung!
Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu­ständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Warning!
This device is not intended for use by individuals (Inclu­ding children) with reduced physical sensory, mental abi­lities, lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Attention!
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (également des enfants) présentant des défail­lances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne re­sponsable et concernant la manipulation de cet appareil.
info@jamara.com www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66 kundenservice@ jamara.com
IT - Attenzione!
Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da
persone (bambini compresi) con capacità fi siche limitate,
con limitazioni sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorveg­liate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto.
ES - Atención!
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad física, habi­lidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados en cómo usar.
Loading...