Jamara 404940 Instruction

Page 1
1/20 No. 404940
DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice IT - Istruzione ES - Instrucciones
MB Arocs 2,4 GHz
LED
Muldenkipper
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei­ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Muldenkipper MB Arocs 2,4 GHz, No. 404940“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinien 1999/5/EG, 2011/65/EU und 2009/48/EG bendet. Weitere Informationen nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model „Muldenkipper MB Arocs 2,4 GHz, No. 404940“ follow the regulations and requirements as well as any ther relivant directives of the EEC directive 1999/5/ EC, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Muldenkipper MB Arocs 2,4 GHz, No. 404940“ est conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous les directives 1999/5/CE, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformite
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re­sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
IT - Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Muldenkipper MB Arocs 2,4 GHz, No. 404940“ è in linea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 1999/5/CE, 2011/65/EU e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformita ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „Muldenkipper MB Arocs 2,4 GHz, No. 404940“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinen­tes de la Directiva 1999/5/CE, 2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformidad
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/ or accus. Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/ accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune.
DE Geeignet für Kinder ab 6 Jahren. Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
GB
Suitable for children over 6 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION. Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
FR Adapté pour des enfants à partir de 6 ans. Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
Contient de petites pièces facilement avalables. Garder loin nécessairement enfants.
local shops or commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scariche quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei compo­nenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas
IT Consigliato per bambini superiori ai 6 anni! Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. PERICOLO DI AFFOGAMENTO.
Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini.
ES
Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. ASFIXIA. Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejos de los niños.
Page 2
DE
Achtung! Vor dem Betrieb:
Erst Modell und dann den Sender einschalten. Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge im­mer zuerst ein Fahrzeug und dann den dazu gehörenden Sender ein­schalten. Dann das nächste Fahr­zeug und den dazu gehörenden Sender usw. Nicht mehrere Fahr­zeuge oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst mehrere Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren könnten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
GB
Attention! Before use:
First switch on the model and then the transmitter. In case seve­ral models are used at the same
time rst switch on the model and
then the appropriate transmitter. Do not switch on several models or transmitters at the same time as multiple models could react to the same transmitter.
When nisished:
First switch off the model then the transmitter.
FR
Attention! Avant usage:
Allumer d’abord le modèle et ensuite l’émetteur. Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra toujours ac­tiver d’abord l’engin et ensuite l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur conve­nable et ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps puisque plus d’un véhicu­le pourront réagir à la commande d’un émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
IT
Attenzione! Prima del funzionamento:
Prima accendere il modello e poi la radio. Usando vari veicoli si­multaneo sempre un veicolo e poi accendere la radio associata. Poi il veicolo successivo e la radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio contempora­neamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere alla stessa radio.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
ES
¡Atención! Antes del funcionamiento:
Primero encender el modelo y
despues la emisora. El uso de va­rios vehículos simultáneo siemp­re un vehículo y despues encen­der la emisora asociada. A continuación, el siguiente ve-
hículo y la emisora asociada,
etc. No encender más vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario los varios vehículos podrían responder a la misma emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y
después la emisora.
DE Lieferumfang: • Modell • Fernsteuerung 2,4 GHz • Anleitung Funktionen: • vorwärts/rückwärts • links/rechts • stop Empfohlenes Zubehör: Batterien - Art.-Nr. 14 0267 (VE 4)
• Auto: 4 x AA 1,5V • Sender: 2 x AA 1,5V
Technische Daten:
• Abmessungen: ~ 380 x 150 x 205 mm • Gewicht: ~ 1056,2 g
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor­behalten.
GB Box contents: • Model • Transmitter 2,4 GHz • Instruction Functions: • forward/backward • left/right • stop Accessories: Batteries - Ord. No. 14 0267 (4 pieces)
• Car: 4 x AA 1,5V • Transmitter: 2 x AA 1,5V
Technical data:
• Dimensions: ~ 380 x 150 x 205 mm • Weight: ~ 1056,2 g No responsibility is taken for the correctness of this information. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted.
1 2
3
4
5
DE Funktionen der Fernsteuerung
1. Ein/Aus Starten
2. Kippbrücke hoch
3. Vorwärts/Rückwärts
4. Demofunktion
5. LED
6. Hupe und Sound
7. Kippbrücke runter
8. Links/rechts
9. Memory/Lernfunktion
10. Ein-/Ausschalter
11. Batteriefach
Bezeichnung der Komponenten
Auto:
1. Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach rechts bzw. links ziehen, können Sie dies mit dem Regler an der Un­ terseite des Modells feinjustie­ ren.
2. EIN/AUS Schalter
3. Batteriefach
6 7
8
10
9
GB Functions of the Transmitter
1. Start button
2. Lift dump
3. Forward/backward
4. Demo-function 5 . Power LED
6. Horn & Sound
7. Lower dump
8. Left/right
9. Memory/Learning function
10. ON/OFF Switch
11. Battery cover
Component Description
Car:
1. Trim Lever:
The directional guide on the bottom of the model can be used to adjust the models straight-line-running performance.
2. ON/OFF Switch
3. Battery cover
FR Contenu du kit: • Modèle • Emetteur 2,4 GHz • Notice Fonctions: • avant/arrière • à droite/à gauche • stop Accessoires: Piles - Réf. 14 0267 (4 pièces)
• Voiture: 4 x AA 1,5V • Emetteur: 2 x AA 1,5V
Données techniques:
• Dimensions: ~ 380 x 150 x 205 mm • Poids: ~ 1056,2 g Sous réserve de toute erreur ou modication technique.
IT Contenuto del kit: • Modello • Trasmittente 2,4 GHz • Istruzionie Funzioni • avanti/indietro • sinistra/destra • stop Accessori: Batterie - Cod. 14 0267 (4 pezzi)
• Macchina: 4 x AA 1,5V • Trasmittente: 2 x AA 1,5V
Dati tecnici:
• Misure: ~ 380 x 150 x 205 mm • Peso: ~ 1056,2 g
S.E. & O.
11
1 2 3
FR Fonctions de la radiocommande
1. Marche/arrêt – démarrage
2. Creux à bascule en haut
3. Marche avant/arriére
4. Fonction DEMO
5. Lumière LED
6. Klaxon et effets sonores
7. Creux à bascule en bas
8. Tourner à droite/gauche
9. Mémoire/Fonction d’apprentissage
10. Interrupteurs
11. Batterie
Désignations des diff. pièces
Voiture:
1. Levier directionnel:
Si votre modéle devait tourner à droite ou à gauche d‘elle-même, vous pouvez compenser cela grâce au bouton de réglage sous la modéle.
2. Interrupteur ON/OFF
3. Compartiment pour piles
IT Funzioni del telecomando
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Cassone ribaltabile in alto
3. Avanti/Indietro
4. Demo funzione
5. LED
6. Clacson e suono
7. Cassone ribaltabile in basso
8. Sinistra/Destra
9. Memoria/funzione di apprendimento
10. Pulsante Accendi/Spegni
11. Vano batteria
Denominazione dei componenti
Macchina:
1. Leva:
Se il modello con lo sterzo al centro non va diritto potrete regolare la sua traiettoria con il regolatore ubicato sotto il modello.
2. Interruttore ON/OFF
3. Compartimento batteria
ES Contenido del kit: • Modelo • Emisora 2,4 GHz • Instrucciones Funciones: • adelante/atrás • derecha/izquierda • stop Accesorios: Pilas - Ref. 14 0267 (4 piezas)
• Coche: 4 x AA 1,5V • Emisora: 2 x AA 1,5V
Datos técnicos:
• Medidas: ~ 380 x 150 x 205 mm • Peso: ~ 1056,2 g
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea­lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
ES - Funciónes de la emisora
1. On/Off - Start
2. Caja basculante arriba
3. Adelante/Atrás
4. Función demo
5. LED
6. Claxon y Sonido
7. Caja basculante abajo
8. Izquierda/derecha
9. Memory/Función de aprendizaje
10. On-/Off interruptor
11. Compartimiento de las pilas
Descripción de las difer. partes
Coche:
1. Alineado:
Si el modelo va en derecha o izquierda, puedes ajustar el modelo,
2. Interruptor ON/OFF
3. Compartimento de la batería
4x AA
2x AA
DE - Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
2
Page 3
DE - Bedienung | GB - Operation | FR - Fonctionnement | IT - Funzionamento | ES - Funcionamiento
OFF ON
DE - ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und dann den Sender ein, ein kurzer Piep-Ton ertönt. Drücken Sie den Startknopf und das Modell wird ge­startet. Es ertönt ein realistisches Motorengeräusch.
GB - ON/OFF
Switch the model on before swit­ching on the transmitter – a short beep should sound up. Press the Start button to hear a realistic motor sound. The model is ready for use.
OFFON
FR - ON/OFF
Allumez d’abord l’ modèle puis le émetteur. On entend un bref signal sonore. Appuyez sur le bouton de démarrage et le modèle est en rou­te. Vous entendrez un bruit de mo­teur réaliste.
1 2
DE
1. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird das Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren, da­bei leuchten die Scheinwerfer.
2. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zurück und den Richtungshebel nach links oder rechts, biegt das Modell vorwärts bzw. rückwärts nach links oder rechts ab.
GB
1. Left or right turn
If you push the throttle stick forward or backward and the direction stick to the left or right, the model will drive forward or backward to the left or right.
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward, the model will drive for­ward or backward and the head­lights will light up.
FR
1. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière et le modèle fera une marche avant ou une marche arriére. Pendant que le véhicule avance, les phares s’allument.
2. Tourner à droite ou à gauche
Poussez la manette du gaz vers l‘avant ou vers l’arrière en n’oubliant pas d’actionner le levier de direction vers la droite ou vers la gauche. Le véhicule va prendre la direction commandée.
1 2
IT - ON/OFF
Accendere prima il modello e poi il trasmettitore, si sente un breve seg­nale acustico. Premere il pulsante di avvio e il modello viene messo in moto. Si sentirà un suono realistico del motore.
IT
1. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà avanti o indietro, mentre questo manovra i fari sono accesi.
2. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto l‘acceleratore, in avanti o indietro e la leva di direzio­ne a sinistra o a destra, il modello gira a destra o sinistra.
ES - ON/OFF
Primero encender el modelo y lue­go la emisora, se oye un tono corto. Pulse el botón START y se inicia el modelo.
ES
1. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el modelo seguirá adelante o hacia atrás y los faros brillan.
2. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia ade­lante o atrás y la palanca de direcci­ón hacia izquierda o derecha, el mo­delo se gira adelante o atrás hacia izquierda o drecha.
DE
1. Kippmulde hoch/runter
Starten Sie den Muldenkipper. Drü­cken Sie oben an der Fernsteuerung die linke Taste, hebt sich die Kipp­mulde. Drücken Sie die rechte Taste, senkt sich die Kippmulde.
2. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein realistischer LKW-Hup-Ton. Durch längeres drücken der Hupe wird der Ton abgeschaltet.
GB
1. Lift/ Lower dump
Start the Dump Truck. Press the top left button and the dump will lift. Press the top right button to lower.
2. Horn/Sound off
By holding down the horn-button the sound will be switched off. By pressing the button a realistic truck-horn sound will be heard.
1 2
DE
1. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell automatisch Manöver durchführen.
2. Memory-Funktion
Drücken Sie länger die Memory­Funktions-Taste, die LED der Fern­steuerung wechselt die Farbe und das Modell zeichnet die Bewegun­gen auf. Erneutes, kurzes drücken der Taste spielt die Bewegungen wieder ab.
3. Motor aus
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine Befehle gesendet wer­den, schaltet sich das Modell auto­matisch aus und muss neu gestartet werden.
GB
1. Demo button
The demo button allows the model to automatically perform manoeuv­res.
2. Memory-funktion
Hold down the memory-function but­ton, the LED on the remote control will change colour and the model will record movements. Press the button afterwards for the Concrete Mixer to automatically execute the stored movements.
3. Engine off
If the model does not get any input within 50 sec., the model turns off automatically and must be restarted.
FR
1. Creux à bascule en haut/bas
Mettez en marche le tombereau. Quand vous appuyez sur la touche gauche de la radiocommande, le creux à bascule se lève. Appuyez­vous la touche droite il s‘abaisse.
2. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon, le son en est coupé. En appuyant sur le klaxon, vous enten­drez le son réaliste d’un klaxon de camion.
FR
1. Touche démo
Le bouton de démonstration permet au modèle d‘effectuer des manoeuv­res automatiquement.
2. Fonction de mémoire
Appuyez aassez longtems sur le bouton de fonction de mémoire. La couleur de la limiére LED de la radiocommande change et tous les mouvements du modèle seront en­registrés. Si encore une fois vous appuyez brièvement sur ce bouton les mouvements se reproduiront.
3. Moteur coupé
Si vous n’envoyez plus d’ordre pen­dant plus de 50 secondes, le véhi­cule s’éteint automatiquement et il faudra le redémarrer.
IT
1. Cassone ribaltabile in alto/basso
Accendere la vagonetta ribaltabile. Premere il tasto in alto a sinistra della radio, e il cassone si solleva. Premere il tasto destra il cassone si abbassa.
2. Clacson/Spegnim. suono
Premendo per un tempo prolungato il clacson si spegne il suono. Pre­mendo il clacson, si sente un suono realistico di clacson da camion.
IT
1. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al mo­dello di eseguire automaticamente delle manovre.
2. Funzione di memoria
Premendo per un tempo prolunga­to il pulsante di funzione memoria, il LED sul telecomando cambia il colore e il modello registra i movi­menti. Premendo di nuovo il tasto brevemente, si possano riprodurre nuovamente i movimenti svolti.
3. Spegnimento motore
Se il motore non riceve comandi per più di 50 secondi, si spegne automa­ticamente e deve essere riavviato.
ES
1. Caja basculante arriba/abajo
Encender la vagoneta basculan­te. Presione la parte superior de la emisora el botón izquierdo, la caja basculante se levanta. Presione el botón derecho se rebaja la caja basculante.
2. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon se apaga el tono. Al pulsar el claxon su­ena un sonido realista
ES
1. Botón-Demo
El botón permite que el modelo real­liza automáticamente las maniobras.
2. Función-Memory
Primir más el botón MEMORY, el LED de la emisora va a cambiar el color y el modelo registra los movie­mentos. Si ahora vas a primir breve­mente el botón, el modelo va hacer los moviementos.
3. Motor apagado
Si no le vas a dar mas de 50 se­gundos nigun comandos, el modelo se apaga en automáticamente y se debe reiniciar.
3
Page 4
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2015 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad
X
X
DE - Gebrauchsanweisung sorgfäl­tig lesen!
GB - Read the instructions carefully. FR - Se il vous plaît lire attentive-
ment les instructions! IT - Vi preghiamo di leggere attenta­mente le istruzioni. ES - Lea atentamente las instruc­ciones.
DE - Benutzung nur unter unmittel­barer Aufsicht von Erwachsenen. GB - Use only under direct supervisi­on of an adult! FR - Utiliser uniquement sous la sur­veillance d’un adulte! IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! ES - Usado bajo la supervisión di­recta de un adulto!
X X X X X
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld achten! GB - Pay attention to the frequenci­es in your environment! FR - Faites attention aux fréquences dans votre environnement! IT - Prestare attenzione alle frequen­ze nel proprio ambiente! ES - Preste atención a las frecuenci­as en su entorno!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen, Schnee, Nässe oder Sand. GB - Do not drive in rain, snow, wet­ness or sand. FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige, humidité ou sable. IT - Non guidare sotto la pioggia, neve, umidità o sabbia. ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve, humedad o arena.
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält verschluckbare Kleinteile. GB - Keep away from Children. Contains small parts which can be swallowed. FR - Tenez les enfants éloignés. Contient de petites pièces facile­ment avalables. IT - Tenere i bambini lontano. Conti­ene pezzi piccoli. ES - Mantenga el lejos de los niños. Contiene piezas pequeñas.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen fahren. GB - Never drive on roads or areas used by real vehicles. FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni. ES - No utilice en calles o plazas
transitadas.
DE - Sind die Batterien leer, wech­seln Sie sie aus. GB - The batteries are nearly, repla­ce the batteries. FR - Si ce les piles sont vides, chan­gez ceux-ci. IT - Controllare il stato delle batterie, potrebbero essere scariche. ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las pilas por otras nuevas.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite Ihrer Fernsteuerung. GB - Never run out of the reach of your remote control. FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée de votre émetteur. IT - Non utilizzare il modello fuori la portata della trasmittente. ES - No conduzca más allá del al­cance de su emisora.
DE - Auf Polarität achten! GB - Pay attention to the polarity! FR - Prêter attention aux la polarité! IT - Prestare attenzione alla polarità! ES - Preste atención a la polaridad!
DE - Nicht direkter Sonnenbestrah-
lung oder Wärme aussetzen. GB - Do not leave in very strong sunlight. FR - N‘exposez jamais votre modèle directement aux rayons du soleil. IT - Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo. ES - No exonga el modelo a los rayos solares directos o fuentes de calor.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth. FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide. IT - l‘inquinamento possono essere rimossi con un panno umido ES - Polución se puede eliminar con un paño húmedo.
DE - Batterien/Akku niemals im Mo­dell lagern. GB - Store batteries/battery packs separately when not in use. FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée dans la modèle. IT - Conservare le batterie/accumu­latore separatamente quando non sono in uso. ES - Sacar siempre las batería/acu­mulador y guárdarlo por separado.
JAMARA e.K. Inh. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
DE - Achtung!
Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zu­ständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Warning!
This device is not intended for use by individuals (Inclu­ding children) with reduced physical sensory, mental abi­lities, lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Attention!
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (également des enfants) présentant des défail­lances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne re­sponsable et concernant la manipulation de cet appareil.
info@jamara.com www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66 kundenservice@ jamara.com
IT - Attenzione!
Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da
persone (bambini compresi) con capacità siche limitate,
con limitazioni sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorveg­liate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto.
ES - Atención!
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad física, habi­lidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados en cómo usar.
Loading...