Jamara Q-Drohne AHP, 03 8830, 03 8831 Instruction

DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
Q-Drohne AHP
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref. 03 8830
03 8831 mit Kompass-Funktion und Kamera
with Compass-Function and Camera avec fonction compas et Caméra con funzione bussola e Camera con función de la brújula y Cámara
6
DE GB FR IT ES
Frei verwendbar in | Permitted in: Utilisable en | Omologato in: Autorizado en:
EU/CH
03 8831
03 8831
34/14
Axis
Achsen
K
m
/h
40
2
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3 Konformitätserklärung 4 Entsorgungshinweise 5 Sicherheitshinweise 6 Hinweise zum Betreiben von Akkus 11 Lieferumfang | Empf. Zubehör 16 Funktionen | Highlights 16 Technische Daten 17 Fernsteuerung 17 Einlegen der Batterien 18 Ladevorgang USB 19
Binden von Sender und Modell 20 Trimmen der Fluglage 21 Flugübungen 22 - 24 Anfänger-/Fortgeschrittener-/Flip-Modus 25 360 Grad Flip Figur 25 Mode / Licht 26 Kompassfunktion 27/28 Foto- / Videofunktion 29 Fotos und Videos von der Kamera auf den PC übertragen 30 Problembehebung und Lösungen 31- 33 Ersatzteile 34
GB - Content
General information 3
Certicate of Conformity 4
Disposal restrictions 5 Security instructions 7 Instructions for the use of LiPo Batteries 12 Box contents | Accessories 16 Functions | Highlights 16 Technical data 17 Component Description Transmitter 17 Fitting the transmitter batteries 18 Charging by USB 19
Binding of transmitter and model 20 Trimming the Model 21 Flight settings and instructions for beginners 22 - 24 Beginners/advanced/ Flip mode 25
360 deg ip gure 25
Mode / Light 26 Compass function 27/28 Photo / Video 29 How to save photos & videos from camera to computer 30 Problems and solutions 31 - 33 Spare parts 34
FR - Sommaire
Remarques générales 3 Déclaration de conformité 4 Consignes de recyclage 5 Consignes de sécurités 8 Notice d‘utilisation des accus LiPo 13 Contenu du kit | Accessoires 16 Fonctions | Highlights 16 Données téchniques 17 Désignations des différentes pièces emetteur 17 Mise en place des piles | Lumière 18 Processus de charge USB 19
Synchroniser le modèle avec l‘émetteur. 20 Trimmage du vol 21 Réglages de vol et recommandations pour les débutants 22 - 24 Mode débutant/avancé/Flip 25 360° Figure Flip 25 Mode /Lumière 26 Fonction boussole 27/28 Photos/Vidéo 29 Transmission de photos et de vidéos sur l PC 30 Problèmes possibles et solutions 31 - 33 Pièces détachées 34
IT - Sommario
Informazioni generali 3 Dichiarazione di conformita’ 4 Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5 Istruzioni per la sicurezza 9 Informazioni sull’uso degli accumulatori LiPo 14 Contenuto del kit | Accessori 16 Funzioni | Highlights 16 Dati tecnici 17 Denominazione dei componenti trasmittente 17 Montaggio delle pile 18 Caricamento attraverso USB 19
Binding trasmettitore e modello 20 Trim del modello 21 Impostazioni di volo e raccomandazioni per i principianti 22 - 24 Modus principiante/avanzato/Flip 25 360° Effettuare un Flip durante il volo 25 Modo / Luce 26 Funzione Bussola 27/28 Foto/Video 29 Trasferire foto e video dalla camera al PC 30 Soluzione del problema 31 - 33 Pezzi di ricambio 34
ES - Índice
Información general 3 Declaración de conformidad 4 Notas sobre el reciclado 5 Seguridad 10 Notas sobre el funcionamiento de las baterías LiPo 15 Contenido del kit | Accesorios 16 Funciones | Highlights 16 Datos técnicos 17 Descripción de las diferentes partes emisora 17 Instalación de las pilas 18 Cargamiento a través de USB 19
Binding del modelo y la emisora 20 Trim del modelo 21
Conguración de vuelos y las instrucciones para princi. 22 - 24
Modo Principiante-/Avanzado-/Flip 25 360° efectuar un Flip durante el vuelo 25 Modo / Luz 26 Función brújula 27/28 Foto/Video 29 Transferir las fotos y videos de la cámara al ordenador 30 Solución de problemas y soluciones 31 - 33 Lista de repuestos 34
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich­tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu­schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell­sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung! Vor dem Betrieb: Erst das Modell und dann den Sender einschalten. Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the ope­ration area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in­demnity insurance when operating a radio controlled model. Please ask your local dealer, governing body or your insurance company for details.
Attention! Before operating:
Switch the model on rst then the transmitter When nisished:
First switch off the model then the transmitter.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten­tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu­rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention! Avant l’utilisation: Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur. Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione! Prima dell‘uso: Accendete prima il modello e poi la trasmittente. Dopo l‘uso: Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in­cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se­guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo. Encontrará más información sobre esto en su club local o contac­tando con una aseguradora.
¡Atención! Antes del uso: Encender primero el modelo, y después la emisora Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora.
4
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Q-Drohne AHP, No. 038830, No. 038831“ den einschlägigen EG-Richtlinien (ins­besondere den unten benannten) entspricht und die Serie ent­sprechend gefertigt wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unseren Service:
Jamara e.K. | Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2011/65/EU
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Q-Drohne AHP, No. 038830, No. 038831“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, in particular those listed below and that the model has been constructed accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity to our service department at:
Jamara e.K. | Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances 2011/65/EU
FR - Déclaration de conformité Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Q-Drohne AHP, No. 038830, No. 038831“ ainsi que la production de cette série est conforme en tous points avec les textes de la directive de l‘union européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à notre service:
Jamara e.K. | Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site In­ternet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques dangereux pour la réalisation des composants électroniques et pour la fabrication du matériel électronique 2011/65/EU
IT - Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Q-Drohne AHP, No. 038830, No. 038831“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in particolare che il modello é stato costruito seguendo queste direttive.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Piu informazioni:
www.neuershop.jamara.com/Conformita
Testi della direttiva europea:
- (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio 1999/5/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di materiale elettronico 2011/65/EU
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo „Q-Drohne AHP, No. 038830, No. 038831“ cumple con las normativas CE correspondientes (en particular con las indicadas más abajo) y su producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consul­te connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com | info@jamara.com
Encontrará más información en:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de telecomunicaciones 1995/5/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU
5
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetz­lichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor­mally discharge the battery packs, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou pi­les. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scari­che quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
DE
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elek­trobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorge­sehenen Sammelboxen bei den Kommunen.
GB
All parts of this model should be disposed of correctly, in parti­cular electronic components may be subject to local restrictions. Your dealer will advise you.
FR
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonc­tion des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les magasins ou dans votre commune.
IT
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi articoli solo negli contenitori appositi.
ES
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales elé­ctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.
6
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Dieses ferngesteuerte Modell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr. Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie
das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und Gebrauchsanleitung auf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell
nicht geeignet ist (siehe Altershinweis).
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand
von mind. 1 m einhalten.
• Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten,
nicht in die Rotoren greifen.
• Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug-
ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen freien Raum zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hindernissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.) sein.
• Beim Indoor-Einsatz muss der Raum, in dem Sie das Modell iegen wollen, eine bestimmte Mindestgröße und einen glatten
Boden haben. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein. Die Abbildung zeigt die Mindeststruktur für den Raum in dem
Sie das Modell iegen können.
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei
Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht betreiben.
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Voraus-
setzungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäumen, Häusern usw. ist.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnli- chem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursa- chen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen kann!
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht
erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie das Modell, den Antrieb und den Akku im Stand
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, legen Sie es in den Schatten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden
können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
• Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen,
die elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden.
• Bewahren Sie die Verpackung und alle sonstigen Teile inkl.
Anleitung sorgfältig auf.
• Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem
ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und genau zu befolgen.
Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den Einsatz des Modell
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und
weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell im Freien nur bei Windstille ein.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Fliegen Sie das Modell nie in der Nähe von Personen.
• Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll
geladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Modell heiß werden
können.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Modell vor.
Achtung!
Nach dem Flug bitte Motor, Elektronik und Akku abkühlen lassen.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus-
genommen und eingesetzt werden.
• Nicht auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Auadbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Auadbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie ihn vor dem Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange­ geben.
• Halten Sie die Batterien und Akkus fern von Kleinkindern!
Hinweise zum Laden des Akkus
Beachten Sie unbedingt den Ladevorgang auf Seite 19!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Benutzen Sie das Fluggerät niemals in der Nähe von Flughäfen, Bahnanlagen oder Straßen. Halten Sie immer ausreichend Abstand von den gefahrenträchtigen und be­sonders geschützten Bereichen.
ACHTUNG! bei Film-/Fotoaufnahmen Machen Sie niemals Foto- und Filmaufnahmen von Personen, ohne dass diese eingewilligt haben. Das un­erlaubte Anfertigen verletzt die Privatsphäre und Per­sönlichkeitsrechte des Abgebildeten und kann strafbar sein!
7
GB - IMPORTANT - Security instructions ­ Please keep after reading
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation. Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This product is not intended for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety and is able to give instructions about how the product should be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the porduct.
• Keep the model away from Children in case it is not
appropriate to be used by a Child (see note of age).
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least
1 m.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not
reach into the rotors.
• Never allow anything to come into contact with the rotors.
• To ensure safety and for best results, the model may only be own in a large open room, free of obstacles such as lights or
furniture.
• If ying indoors the room should have a minimum area, have a smooth oor and be free from drafts. The illustration shows the minimum size of room which is required if you which to y your
model indoors.
• The Outdoor-model can only be own in good weather. Do not y in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free
from obstacles such as trees, houses and / or other obstacles.
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio interference, causing loss of control over the model.
• The model should not be changed in any way, doing so will
invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always
keep them in the shade.
General Safety Instructions
• Contains small parts, danger of choking. Keep away from
children
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this
may damage the electronics.
• Please keep all parts, including the packaging and instructions
safely.
• Flying a model requires a certain amount of skill know ledge.
Before starting, read and understand these instructions. Ensure that all steps are followed.
Apart from the above please follow these instructions:
• Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• If ying outside, only do so when there is no wind.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Only take off if your battery is full or has sufcient power.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• Never change or modify the model.
Warning!
After you have own, always allow the motor, electronics and
battery to cool down.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specication of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and specications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack:
Always follow the charging process on page 19!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Never use the model near an airport, railway or roads. Al­ways keep a safe distance from potentially hazardous and specially protected areas.
ATTENTION! Video and Foto recording
Never take photo and lm footage of people without
their permission. The unauthorised recordings violate the privacy and rights of the person and may be pu-
nishable by law!
8
N‘utilisez jamais votre modèle volant dans les environs
d‘un aérodrome ou aéroport, installations de chemins de fer
ou de routes. Gardez toujours une distance sufsante par
rapport au zones de dangers ou protégées.
ATTENTION! lors de prises de vues photos / vidéos Ne faite jamais de prises de vue photos ou vidé­os de petrsonnes sans que celle-ci vous en donne l‘autorisation. Un enregistrement non autorisé porte atteinte à la vie privée des personnes concernées et est considéré comme intrusion dans leur intimité, cela est
punissable par la loi!
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités ­ Veillez conserver ce document
Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement. Contient de petites pièces facilement avalables.
ATTENTION!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser !
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
• Tenez les enfants éloignés du modèle, pour lesquels ce
modèle n‘est pas concu. (voir remarque des âges)
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité
d‘au moins 1 m.
• Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des
parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
• Pour des raisons de sécurités et an de proter pleinement du
plaisir en vol, veillez à toujours utiliser votre modèle dans un
endroit ayant sufsamment de place pour évoluer. Pour cela il
est conseillé d‘avoir le moins d‘obstacles possibles (lampes,
bibelots,…) pouvant être fatal pour votre modèle.
• Si vous utilisez celui-ci en Indoor, veillez à avoir un minimum
d‘espace ainsi qu‘un sol bien plat. De plus, il ne devrait pas y avoir de courant d‘air. L‘illustration vous indique la structure minimum de la pièce dans laquelle vous souhaitez faire évoluer votre modèle.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé.
Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de
lois en vigueur pour faire évoluer votre modèle et libre de tout obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations
d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou équi valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations
et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du modèle lui-même!
• Toute modication effectuée sur votre modèle est interdite et
aura pour conséquence l’annulation de la garantie.
• N’exposez pas votre modèle ainsi que les accus ou encore la
propulsion directement au soleil si vous ne l’utilisez pas, placez le à l’ombre.
Consignes générales de sécurités
• Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement
avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants)
• N‘utilisez jamais ce modèle sur une surface mouillée, cela
pourrait endommager irrémédiablement l‘électronique.
• Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces
ainsi que la notice.
• Le vol du modèle nécessite une grande habileté. Avant le premier vol libre, les instructions doivent être lues et suivies
attentivement.
De plus, veillez absolument respecter les remarques suivan­tes sur l‘utilisation de votre modèle:
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de +10°C.
• N‘utilisez votre modèle à l‘extérieur que par temps très calme
et ensoleillé avec très peu de vent.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons
du soleil, ne l‘utilisez pas par temps avec humidité relative élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Ne décollez qu‘avec des accus complètement chargés.
• Attention, certaines pièces de votre modèle peuvent
Chauffer.
• N‘effectuez aucune modication de votre modèle
Attention! Après le vol, s‘il vous plaît laissez refroidir le moteur, l‘électronique et la batterie.
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir
et remettre les piles/accu en place.
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte.
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus.
d’origine différente ou plus ou moins déchargées!
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci
a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible capacité que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
Veillez impérativement respecter le processus de charge de la page 19!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
9
Non utilizzare mai l´unita di volo nelle vicinanze di aero­porti, ferrovie o stazioni ferroviarie e strade. Mantenere sempre una distanza di sicurezza adeguata dalle zone po­tenzialmente pericolose o di alta protezione.
ATTENZIONE!
Durante i Vostri servizi fotograci o di lmati Non scattare fotograe o lmati, senza che le persone
coinvolte hanno dato il loro consenso. La realizzazione non autorizzata viola la privacy e i diretti della persona
rafgurata ed è legalmente punibile!
IT - Istruzioni per la sicurezza
Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento. Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
Istruzione di sicurezza per l’uso
• Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto.
• Tenere i bambini lontano dal modello, per il quale il modello
non é adeguato (vedere il nota di età).
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza
di almeno 1 metro.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di introdurre oggetti nelle pale che girano.
• Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno
spazio abbastanza grande da evitare che il Modello possa scontrarsi con ostacoli che lo danneggerebbero.
• Per l‘ utilizzo Indoor dovrete disporre di uno spazio piuttosto
ampio senza ostacoli e con un pavimento liscio e senza orrenti d‘aria. L‘ illustrazione vi mostra più o meno che tipo di locale dovrete avere a disposizione per far volare il vostro modello senza problemi.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale,attenti alle
scariche elettriche temporalesche sull‘ antenna della vostra radio!
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da
case, alberi e/o altri ostacoli.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di
alta tensione, casse di trasformazione oppure simile. Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano alla perdita
del controllo  no alla perdita del modello
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Controllate sempre il modello prima e dopo ogni volo poichè
potrebbe aver subito danni.
Istruzioni generali di sicurezza
• Contiene piccole parti che possono eventualmente essere
ingerite (Tenere fuori dalla portata dei bambini.)
• Non usate il modello su superci bagnate perché si potrebbe
danneggiare l‘ elettronica.
• Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le
istruzioni.
• Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello
afdabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la
costruzione ed il successivo uso.
Osservate le seguenti istruzioni per l‘uso dell‘modello:
• Non volate con temperature superiori a 45°C
• Usate il vostro modello all‘ esterno solo con completa assenza
di vento.
• Non usate il modello in ambienti troppo umidi, polverosi o
troppo soleggiati.
• Decollate sempre con ce batterie ben cariche.
• Non esagerate volando per troppo tempo perché i motori si
possono surriscaldare.
• Non apportare modiche al vostro modello che possano
cambiarne il volo.
• Delle parte elettroniche si potrebbono surriscaldare durante il
volo.
• Non modicate l‘modello
Attenzione!
Dopo il volo, fate raffreddare il modello.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi ricaricabili
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
• Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo
(per quanto previsto).
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso,
caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un inammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Istruzioni per la carica dei pacchi ricaricabili
Osservare bene le istruzioni a pagina 19!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
10
Nunca utilizar el aparato de vuelo cerca de los aeropuertos, ferrocarriles o carreteras. Mantenga siempre una distancia segura de las áreas potencialmente peligrosas y especial­mente protegida.
Atencion! en Film-/Fotografía
Nunca toma una fotografía y lmaciones de personas,
que no los han aceptado. La fabricación no autorizada viola la privacidad y los derechos de la personas repre­sentanda y puede ser penado por ley.
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga.
Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años!
Atención: No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
Asxia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo
en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad para la operación
• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona
que son supervisados en cómo usar.
• Mantenga el modelo lejos de los niños, por lo que el modelo
no es adecuado (ver nota en edad).
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de
seguridad mínima de 1 m.
• Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca
las manos en los rotores.
• Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores
cuando están en funcionamiento.
• Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones
amplias y sin obstáculos, como lámparas y muebles.
• El espacio donde vaya a volarlo debe tener unas dimensiones
apropriadas y un suelo nivelado. Además, no debería haber corrientes de aire.La siguiente ilustración le muestra el espacio mínimo que debería utilizar para volar su modelo.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones
atmosféricas sean Buenas. No debería utilizar el modelo si llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente, y libre de obstáculos como árboles, edicios y tendidos
eléctricos.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo
ya que anulará la garantía inmediatamente.
• No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a
los rayos solares de manera directa, colóquelos a la sombra.
Seguridad General
• Contiene piezas pequeñas que pueden asxiar. Mantener
lejos del alcance de los niños.
• Nunca haga volar este modelo en la lluvia o en lugares
húmedos, Esto puede dañar los componentes electrónicos.
• Mantenga todos los componentes, incluido el embalaje e
instrucciones.
• Para volar este modelo se requiere cierta habilidad. Antes de
usarlo asegúrese de haber leído y entendido las instrucciones y que todas las medidas de este manual sea usado.
Además, para poner en marcha y utilizar el modelo debe respetar lassiguientes indicaciones
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a +45° o inferior a 10°C.
• El modelo puede utilizarse en exteriores solo en dias
cálidos y sin viento.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos
índices de humedad o entornos muy polvorientos.
• Soló debe despegar con suciente carga en las baterías,
mejor sí están llenas.
• No olvide que muchas piezas del modelo pueden calentarse.
• No haga modicaciones al modelo.
Attention! Después del vuelo, deje que su motor, la electrónica y la batería se enfríe
Información importante el uso de pilas:
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías
en el cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él
se calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una capacidad superior o inferior a la especicada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Nota para cargar la batería
Siempre siga el proceso de carga en la página 19!
2,5 m
2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
11
DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheits­hinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch.
- Lithium-Zellen haben keinen Memory-Effekt.
- Lithium-Zellen werden mit einer konstanten Spannung und mit einem konstanten Strom geladen.
- Lithium-Zellen haben eine geringe Selbstentladung
Haftungsausschluss Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die­se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzu­führen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen­dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Lithium-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brennbaren Un­tergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen werden. Jamara e. K. empehlt, die Zellen nur mit einem geeigneten Lade­gerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne Lithium­Ladeprogramm kann keine Haftung übernommen werden. Durch die enorme Energiedichte können sich Lithium-Zellen bei Beschä­digung entzünden. Dies kann durch extreme Überladung, einen Absturz oder mechanische Beschädigung etc. verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevorgang zu überwachen. Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens über­prüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand, Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium­Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand­ oder Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die Zelle.
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen, Bohren) schützen.
- Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer werfen, von Kindern fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige Polung achten.
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
- Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt konsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie. Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B. Vibrationen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elek­trolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig überwachen.
Schnellladung: Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle müssen eingehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Wäh­rend der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden. Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo Scan 300 (Berührungsloser Infrarot Thermometer) No. 17 0133.
Entladetemperatur:
-20 bis +40° C: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich.
Allerdings sollte bei Minustemperaturen mit reduzierter Kapazität von mindestens -20 % und geringeren Entladeströmen gerechnet werden.
Lebensdauer: Stark benutzerabhängig
Lagerung: Die Zellen müssen zwischen halbvoll und voll gelagert werden. Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen sind daher immer halbvoll.
12
GB - Instructions for the use of Lithium Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the Lithium-Cells properly.
- Litium-Cells have no memory-effect.
- Lithium-Cells are recharged with a constant voltage and a constant power.
- Lithium-Cells have a small self-discharging voltage.
Liability exclusion Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the pro­duct itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the ope­rating and user instructions, it contains important informati­on and warnings.
Lithium-Cells may only be stored and recharged, on reproof non­amable grounds. Jamara e.K. recommends to recharge the cells
only with the transmitter. When using an other charger or when using the permitted charger incorrect, no liability can be taken. Because of their enormous power-compactivity Lithium-Cells are ameable when damaged. This can happen through extrem over­charging, a crash or a mechanical damage etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging process. After a crash the cell/pack should be checked carefully. For example the cell/pack could have been damaged, but does not heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or a cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from it, do not touch it under any circumstances. Keep away in a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, re extinguishers, re blanket, salt water).
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dangerous and need special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting re-
or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level
destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending, drilling).
- Never open or cut open, do not throw into re, keep away from
children.
- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or damages to the product can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always watch out for correct polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with plenty of water and consult a doctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil should not be damaged under any circumstance, because this will lead to a damaged cell. Take care of sufcient protection (i.e. vib­rations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger the battery may catch re. Therefore supervise the charging pro­cess frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these cells must be followed.
Charging temperature:
0 to +45 degrees outside temperature. During charge, the battery
should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared thermometer) No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20° to +40°C: Flying in winter is therefore possible.
At temperatures beneath 0 degrees, it is likely that the capacity may be reduced by approx. 20 % and the discharge level may be smaller as well.
Lifetime: Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The storing empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore half full.
13
FR - Notice d‘utilisation des accus Lithium
Remarque importante
Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécu­rité pour l‘utilisation des accus Lithium.
- Les éléments Lithium n‘ont pas d‘effet de mémoire.
- Les éléments Lithium se chargent avec un courant et une tension constante.
- Les éléments Lithium ont un très faible taux d‘autodécharge.
Cas ou la garantie n‘est pas valable La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, ré­sultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con­forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités.
Les accus Lithium doivent être chargés ou stocker que sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support inammab-
le. La société Jamara e. K. vous conseil de ne charger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme des chargeurs con­seillés la garantie est automatiquement annulée.De part la grande densité énergétique des accus Lithium, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont les conséquences d‘une dé­charge interne extrêmement rapide suite à un crash ou un dom­mage mécanique, etc. De ce fait, il est très important de surveiller le processus de charge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/élément d‘accu après un crash. Par exemp­le, il est possible que votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait, surveillez correctement vos éléments.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu,
il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
Consignes de sécurités
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les éléments Lithium ne sont pas sans dangers et nécessitent un soin accu! De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non conforme des éléments Lithium.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande décharge détruisent les éléments.
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques
(pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur l‘appareil. Sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et Éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots d‘échappements).
- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers).
Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni
pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vériez
régulièrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux.
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup
d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et consultez un médecin.
Données techniques
Conditionnement:
La peau de l‘élément est constituée d‘un lm d‘emballage en alu­minium/plastique. Ce lm ne doit en aucun cas être endommagé,
sinon l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller
à avoir une protection sufsante (contre les vibrations) dans vot­re modèle. Lorsque le lm est endommagé, il est possible que
l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette matière.
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au­tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour
cette raison il est important de vérier régulièrement le bon état
du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par
élément doit être respecté.
Température de charge:
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et
+45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrô­lez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact) No. 17 0133.
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à +40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers. Néan­moins, en utilisant vos éléments par des températures négatives, il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au moins 20 % et que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
Stockage
Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et
pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruction de ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés à moitié.
14
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio
Importante
Leggete attentamente le istruzoni per l’ uso e manutenzione e per la sicurezza delle batterie di litio.
- Le batterie di Litio non hanno effetto memoria.
- Gli elementi di queste batterie si caricano a tensione ed intensità costanti.
- Il loro tasso di autoscarica é molto basso.
Esenzione da responsabilitá Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
Le batterie a Litio devono essere ricaricate solo su superci ig­nifughe e non conduttrici. Vanno inoltre conservate in contenitori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti. Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme costretti a declinare ogni responsabilità. Le batterie Litio, dato il loro elevato carico energetico, se soggette a sovraccarichi, cortocircuiti, incidenti o danni meccanici, possono arrivare ad incendiarsi o addiritura Esplodere. Pertanto é estrema­mente importante monitorizzare il processo di carica delle batterie Litio. in caso di incidente dovrete conrtrollare esaustivamente lo stato delle batterie per individuere possibili difetti. Se dopo mezz‘ ora di carica un elemento dovesse scaldarsi in Maniera anomala, dovrete analizzarlo e monitorizzarlo separata­mente nel caso di dubbio eliminarlo.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo ra-
pidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non la prendete
nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu­rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
Raccomandazioni di sicurezza
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie
Litio non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma richiedono una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni res­ponsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potreb­bero derivare dal loro utilizzo.
- Un uso non appropiato di queste batterie può provocare incendi. E relative ustioni.
- I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono danneggiarle.
- Evitate le sollecitazioni meccaniche ( schiacciare, piegare, forare).
- Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai bambini.
- Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con perdita di liquido. Potreste risultarne feriti.
- Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia
corretta.
- Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino
a fonti di calore (tubi di scarico dei motori o simili).
- Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele solo a metà. Non conservatele mai a pieno carico.
- Durante il periodo di conservazione controllatele periodicamente.
- Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente con acqua e consultate il medico.
- In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete immediatamente i vestiti che si siano bagnati con il liquido.
Dati tecnici
Involucro:
L‘ involucro é costituito da una lamina di alluminio plastico. Se questa lamina si danneggiasse la batteria si danneggerebbe ra­pidamente. Dovrete perciò proteggerle adeguatamente sul vostro modello. In caso di fuoruscita dell‘ elettrolito, non toccatelo asso­lutamente a mani nude.
Sovraccarico:
Se le batterie dovessero subire un sovraccarico, magari per un difetto del caricabatterie,potrebbero incendiarsi. Sorvegliate per­tanto la ricarica.
Carica rapida:
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso esse­re effettuata a tensione costante.
Temperatura di ricarica: Le batterie devono essere caricate con temperatura esterna fra i 0°C ed i 45°C.per cui in inverno non saranno ricaricabili all‘ aperto. La temperatura delle batterie non deve superare i 65/70 °C e pot­rete controllarla con il nostro Thermo-Scan 300 (a raggi infrarossi infrared thermometer) No. 17 0133.
Temperatura di scarica:
Le batterie funzionano in scarica fra -20°C ev +40°C, per cui pot­rete volare tranquillamente in inverno ma con un calo di resa del 20 %.
Vita utile:
Direttamente dipendente dal tipo di impiego.
Stoccaggio:
Vanno conservate a mezza carica. Se conservate scariche si rovi­nano. gli elementi nuovi vengono forniti a mezza carica.
15
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio
Notas importantes
Lea las instrucciones de utilización y las recomendaciones de se­guridad relativas a las baterías de Litio.
- Las baterías de Litio no tienen efecto memoria.
- Las baterías de Litio se cargan con una tensión y corriente constantes.
- Las baterías de Litio tienen una tasa de auto descarga muy baja.
Exclusión de responsabilidad. Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo ade­cuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamien­to, contiene información y avisos importantes.
Las baterías Litio solo deben cargarse, y almacenarse, sobre
supercies y/o recipientes no inamables y resistentes al fuego
Jamara e.K. le recomienda que solo cargue las baterías con el cargador suministrado. No asumiremos ninguna responsabilidad sobre la utilización de otros cargadores o la utilización fuera de
especicaciones de los cargadores comentados. Las baterías
de Litio pueden explotar, si se dañan, debido a su alta densidad energética. Esto puede ocurrir por una sobrecarga, una descarga profunda, un accidente o golpe. Por tanto, es crucial que monito­rice el proceso de carga. Debe extremar los cuidados al revisar las baterías tras un accidente. Por ejemplo, tras un accidente si las baterías comienzan a calentarse por si solas a la media hora, puede que se hayan estropeado. Ante la menor sospecha de que un elemento, o batería, pueda haber recibido algún daño, lo mejor que puede hacer es dejarlas „bajo observación“.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se
ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe tocarse de
ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad y ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores, mantas, agua salada).
Medidas de seguridad
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elemen­tos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier res­ponsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo erróneo de las baterías Litio.
- Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o incendios.
- Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy altas, o descargas profundas.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones, tensiones, etc.
- Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos del alcance de los niños.
- Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la polaridad.
- No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes calientes (P. Ej., la salida del escape).
- Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las guarde descargada ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos de almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y visite al médico.
Característicastécnicas
Envoltura:
La envoltura de los elementos está formada por una lámina de plástico y aluminio. Bajo ningún concepto puede deteriorase ya que se estropeará el elemento. Deberá evitar cualquier tipo de vibración en el modelo. Si se estropea, podría verterse el elect­rolito, evite tocarlo.
Sobrecargas:
Si, por cualquier fallo, el cargador no detuviese la carga, la batería podría incendiarse. Por tanto, monitorice siempre el proceso de carga.
Cargas rápidas:
No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente de carga para las baterías.
Temperatura en carga:
De 0 a +45ºC, ambiente. En pleno invierno, puede que no se pue­dan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca permita que la batería sobrepase los 70ºC durante la carga. Controle todo el pro­ceso ayudándose de un JAMARA Thermo Scan 3000 (Termómetro infrarrojo a distancia) No. 17 0133.
Temperatura en descarga:
De -20 a +40ºC: Por tanto, podrá volar en invierno. De
todas maneras, con temperaturas bajo cero es de esperar una merma de capacidad y entrega de corriente de un 20 %.
Vida útil:
Muy dependiente del uso.
Almacenamiento:
Los elementos deben almacenarse entre media carga y carga completa. Si las almacena vacías se estropearán. Por eso los ele­mentos nuevos siempre están a media carga.
16
DE - Funktionen:
• Nick +360° Flip Salto
• Heck
• Drehzahl
• Roll + 360° Flip Salto
GB - Functions:
• Aileron + 360° Salto
• Rudder
• Rotary speed
• Roll + 360° Salto
FR - Fonctions:
• Nick + 360° Flip Salto
• Anti-couple
• Vitesse de rotation
• Roll + 360° Flip Salto
Funzioni:
• Nick + 360° Flip Salto
• Coda
• Giri
• Roll + 360° Flip Salto
Funciones:
• Nick + 360° Salto
• Cola
• Velocidad
• Roll + 360° Salto
DE - Empf. Zubehör:
• Fernsteuerung:
4xAA-Batterien 1,5 V Art.-Nr. 14 0095 (VE: 4St.)
GB - Accessories:
• Transmitter:
4xAA 1,5 V batteries
Ord. No. 14 0095
(4 pc.)
FR - Accessoires:
• Emetteur:
4 x AA 1,5 V piles Réf. 14 0095 (4 pièces)
IT - Accessori:
• Trasmittente:
4 x AA 1,5 V batterie Cod. 14 0095 (4 pezzi)
ES - Accesorios:
• Emisora:
4 x AA 1,5 V pilas Ref. 14 0095 (4 piezas)
DE - Lieferumfang:
• Quadrocopter
• Fernsteuerung
2,4 GHz
• Flugakku
• Ersatzrotorblätter
• USB-Ladekabel
• USB-Datenkabel
(nur 03 8831)
• Anleitung
GB - Box contents:
• Quadrocopter
• Transmitter2,4GHz
• Flightpack
• Sparerotorblades
• USBchargingcable
• USBdatacable
(only 03 8831)
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Quadrocopter
• Radiocommande
2,4 GHz
• Accudevol
• Palederotor
• CâblechargeurUSB
• Câblededonnées  USB
(seulement 03 8831)
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Quadrocopter
• Trasmittente2,4GHz
• Paccobatteria
• Paledirotore
• CavodicaricaUSB
• CavodatiUSB
(solo 03 8831)
• Istruzioni
ES ­Contenido del kit:
• Quadrocopter
• Emisora2,4GHz
• Batería
• Palasderepuesto
• CableUSB
• CablededatosUSB
(solo 03 8831)
• Instrucciones
DE - Highlights:
• Selbststabilisierende Fluglagenkontrolle
• 4-Kanal 2,4 GHz Fernsteuerung
• Nick/Roll/Heck – Empndlichkeit voll einstellbar
• Ultra schnelles Heck für 360° Slides
• 360° Flip-Salto in alle Richtungen
• Stabiles leichtes ABS Vollgehäuse
• Alle Kanäle voll trimmbar
• 2 Flugmodi für Anfänger und Pros.
Individuell justierbar
• 4 Kraftvolle, durchzugsstarke Rotoren
• Bis zu 40 Km/h schnell
• LED Beleuchtung ein/ausschaltbar
• Schnellwechsel-Akku
• Abnehmbare Kamera mit wechselbarer
Micro SD Speicherkarte (nur 03 8831)
• Umschaltbar von Mode 2 auf Mode 4.
• Elektronische Kompassfunktion per
Fernsteuerung ein-/ausschaltbar
GB - Highlights:
• Self-stabilising attitude control
• 4-channel 2,4 GHz digital transmitter
• Nick/Roll/Tail fully adjustable sensitivity
• Ultra fast tail for 360° Slides
• 360° ip in all directions
• Rugged lightweight ABS housing
• All channels are fully trimmable
• 4 ight modes for beginners and
professionals individually adjustable
• 4 Powerful rotors
• Up to 40 km/h fast
• LED lighting can be switched on/off
• Quick-change battery
• Removable Camera with
interchangeable Micro SD memory Card (only 03 8831)
• Can be switched from Mode 2 to
Mode 4.
• Compass function is on/off switchable
on the transmitter
FR - Highlights:
• Contrôle de vol auto-stabilisant
• Radiocommande 4 voies en 2,4 GHz
• La sensibilité du nick/roll/queue
entièrement réglable
• Tube de queue très rapide pour des vols
à 360°
• Un boîtier complet, léger et stable de
l’ABS
• On peut trimmer tous les canaux
• 4 modes de vols pour débutants et
experts. Réglable individuel
• 4 rotors puissants
• Jusqu’à la vitesse de 40 km/h
• Eclairage LED peut être allumée et
éteinte
• Changement rapide de la batterie
• Caméra amovible avec carte mémoire
Micro SD interchangeable (seulement 03 8831)
• Réglable du mode 2 en 4.
• La fonction compas est allumable/
débrayable à la télécommande
IT - Highlights:
• Controllo stabilizzazione automatico
• Trasmittente digitale 4 canali 2,4 GHz
• Sensibilità del Nick/Roll della coda
pienamente regol.
• Comando della coda ultra veloce per
360° slides
• 360° Flip-Salto in tutte le direzioni
• Cassa in ABS
• Tutti i canali trimmabile
• 4 Programmi principianti/esperti.
Regolabile individualmente
• 4 rotori potenti
• Velocità no a 40 km/h
• Illuminazione LED si puo accendere/
spegnere
• Cambio rapido della batteria
• Fotocamera rimuovibile con scheda
Micro SD intercambiabile (solo 03 8831)
• Selezionabili da Modo 2 a Modo 4
• La funzione bussola si attiva o disattiva
attraverso la radio
ES - Highlights:
• Autoestabilizante control de vuelo
• Emisora de 4 canal en 2,4 GHZ
• Nick/Roll/Cola – Ajustable
• Cola ultra rápida para un 360° Sliders
• 360° Flip-Salto en todas las direcciones
• Caja en ABS
• Todos los canales se pueden trimar
• 4 modos de vuelo para principiantes y
profesionales. Individualmente ajustable
• 4 rotores potentes
• Rápido hasta 40 km/h
• Iluminación LED se puede encender/
apagar
• Cambio rápido de la batería
• Cámara desmontable con tarjete Micro
SD de memoria intercambiable (solo 03 8831)
• Seleccionable en el modo 2 al Modo 4
• Función de la brújula, se conecta o
desconecta a través de la emisora
17
DE - Technische Daten
Rotor Ø ~ 135 mm Länge ~286 mm
Höhe ~ 58mm Gewicht ~ 78g RTF Akku LiPo 3,7 V 350 mAh
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor­behalten.
GB - Technical data
Rotor Ø ~ 135 mm Lenght ~286 mm Hight ~ 58mm Wight ~ 78g RTF Akku LiPo 3,7 V 350 mAh No responsibility is taken for the cor-
rectness of this information. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted.
FR - Données techniques
Rotor Ø ~ 135 mm Longueur ~286 mm Hauteur ~ 58mm Poids ~ 78g RTF Accu LiPo 3,7 V 350 mAh Sous réserve de toute erreur ou modi-
cation technique.
IT - Dati tecnici
Rotore Ø ~ 135 mm Lunghezza ~286 mm Altezza ~ 58mm Peso ~ 78g RTF Batteria LiPo 3,7 V 350 mAh
S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Rotor Ø ~ 135 mm Longitud ~286 mm Altitud ~ 58mm Peso ~ 78g RTF Batería LiPo 3,7 V 350 mAh Salvo error y omisión. La empresa se
reserva el derecho a realizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contrac­tuales. Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
DE - Fernsteuerung
1. Antenne
2. Einsteiger-/Expert-Modus/Kompass
3. Gasknüppel /Gieren
4. Gastrimmung
5. Giertrimmung
6. Mode 2/4 / LED ein/aus
7. Steuerhebel (links/rechts,vorwärts/rückwärts)
8. Vor-/Rückwärtstrimmung
9. Rolltrimmung
10. Photofunktion (nur 03 8831)
11. Videofunktion (nur 03 8831)
12. Ein-/Ausschalter
GB - Transmitter
1. Antenna
2. Beginners and prof. mode/Compass
3. Speed control stick / Rudder
4. Speed trim
5. Rudder trim
6. Mode 2/4 / LED on/off
7. Direction control stick (left/right, forward/backward)
8. Forward/backward trim
9. Crab trim
10. Photo function (only 03 8831)
11. Video function (only 03 8831)
12. Power switch
FR - Emetteur
1. Antenne
2. Mode début. et experts / Compas
3. Manche de gaz
4. Trimmage Gaz
5. Trimmage Dérive
6. Mode 2/4 / LED On/Off
7. Manche directionnel (droite/gauche, avant/arrière)
8. Trimmage gauche / droite
9. Trimmage Roll
10. Fonction photo (03 8831)
11. Fonction vidéo (03 8831)
12. Interrupteur On/Off
IT - Trasmittente
1. Antenna
2. Modo princ. e esperti/Bussola
3. Stick del gas
4. Trim Gas
5. Trim Gas
6. Modo 2/4 / LED On/Off
7. Stick direzionale (destra/sinistra, avanti/indietro)
8. Trim avanti / dietro
9. Trim Roll
10. Funzione foto (03 8831)
11. Funzione Video (03 8831)
12. Interruttore ON/OFF
ES - Emisora
1. Antena
2. Modo princ. y profesionales/Brújula
3. Acelerador Joystick
4. Equilibrio Gas
5. Equilibrio Dirección
6. Modo 2/4 / LED On/Off
7. Palanca de mando de dirección (izquierda/derecha, delante/atraz)
8. Equilibrio izquierda / derecha
9. Equilibrio Roll
10. Función de foto (03 8831)
11. Función de vídeo (03 8831)
12. Interuptor On/Off
1
2
3 4
5
12
6
7 8
9
10 11
18
DE - Einlegen der Batterien
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie 4 “AA” Batterien polrichtig in das Batteriefach ein
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Remove the battery hatch.
2. Fit 4 AA batteries observing the correct polarity.
3. Replace the battery hatch.
FR - Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Placez les 4 piles type AA dans le compartiment en respectant la polarité.
3. Remplacer le couvercle du compartiment
IT - Montaggio delle pile
1. Togliere il coperchio del scomparto batterie.
2. Installate le 4 piles tipo AA nello scomparto rispettando la polarità.
3. Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
ES - Instalación de las pilas
1. Retire la tapa del compartimiento de la batería.
2. Instale el compartimiento de la batería 4 AA con la polaridad correcta.
3. Coloque la batería en el compartimiento.
19
DE - Ladevorgang USB
1. Trennen Sie die Steckverbindung zum Akku und entnehmen ihn dem Modell .
2. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse ihres PC`s.
3. Verbinden Sie den Akku mit dem USB­ Stecker.
4. Leuchtet die LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen. Nach etwa 40 - 60 min. ist der Ladevor­gang abgeschlossen, die Flugzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 10 Min.
Achtung! Das Modell ermöglicht eine sehr hohe Zuladung und kann mit verschiedenen Geräten (Kameras, Tragevorrichtungen etc.) bestückt werden. Die max. Zusatz­traglast bei der Q-Drohne mit und ohne Kamera beträgt 26 bzw. 30 Gramm. Die Zuladung sollte an der Unterseite des Modells befestigt werden und muß gut ausbalanciert werden. Beachten Sie dass sich die max. Akkulaufzeit anstei­gend zur Traglast deutlich verringert.
GB - Charging by USB
1. Disconnect the connector to the battery and take it to the model.
2. Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket of your PC.
3. Connect the battery with USB charger.
4. The LED light is ON whilst charging and turns OFF when charging
complete. The charging process should take approx. 40 - 60 min. and should give you
approx. 5 -10 min. ying time.
Attention The model allows a very high payload. Various devices such as cameras, sup­port devices, carriage supports etc can be assembled. The max. additional load for the Q-Drohne with or without a camera is 26 to 30 grams. The load should be fastened to the underside of the model, and must be well balanced. Note that the max. battery life will be
reduced signicantly.
FR - Processus de charge USB
1. Débranchez le connecteur vers l’accu et l‘enlever à partir du modèle.
2. Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise USB de votre PC.
3. Connecter la accu avec un chargeur USB.
4. Si les LED allument le processus de charge a démarré. Dès que celles-ci s’éteignent, la charge est terminée. La charge est complète après environ 40 - 60 minutes et la durée de vol est de l‘ordre de 5 -10 minutes.
Attention! Le modèle permet une charge très éle­vée et peut être chargé avec différents dispositifs (appareils photo, charge­ment, etc.) La charge maximale (versi­on avec ou sans appareil photo) est de 26 ou 30 grammes. La charge doit être
xée à la partie inférieure du modèle, et
doit être bien équilibré. A noter que la durée de la batterie (autonomie) dimi­nue, en augmente la charge.
IT - Caricamento attraverso USB
1. Staccare laccumulatore (c) dal modelo.
2. Collegare il cavo USB alla preso del PC
3. Collegare il cavo USB con la batteria
4. LED splendere indica la carica. LED spento indica che la carica è completata. La ricarica é completata in 40 - 60 min‘ e la durata del volo é mediamente di 5 - 10 min.
Attenzione! Il modello consente un carico molto alto e può essere caricato con vari dispositivi (fotocamere, dispositivi di carico, ecc). Il carico massimo aggiun­tivo (versione con o senza telecame­ra) è di 26 o 30 grammi. Il carico deve
essere ssato alla parte inferiore del
modello, e deve essere ben bilancia­ta. Si noti che la durata della batteria (l‘autonomia) diminuisce, aumentando il carico.
ES - Cargamiento a través de USB
1. Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.
2. Conecte el otro extremo al enchufe en el helicóptero.
3. El LED verde situado en el conector USB se apaga cuando la carga.
4. Cuando el LED se pone verde indica que la batería está completamente cargada. Tempo de carga: 40 - 60 min. Tempo de vuelo: 5 - 10 min.
Atención! El modelo permite una muy alta capa­cidad de carga y pueden ser ensambla­dos con diferentes aparaos (cámaras, soporte, etc). El max. Carga adicional en el Q-Drone con o sin cámara es de
26 o 30 gramos. La carga debe jarse
a la parte inferior del modelo y debe estar bien equilibrado. Tenga en cuenta que la máx. duración de la batería cada
vez mayor reduce signicativamente la
carga.
20
DE - Binden von Sender und Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicherheits­funktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bindet wenn es ein gültiges Sendersignal erhält.
Achtung! Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Die korrekte Vorgehensweise ist wie folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel ganz auf die unterste Position (kein Gas). Der Sender ist ausgeschaltet!
2. Platzieren Sie das Modell auf einer geraden Oberäche.
Schieben Sie den Akku ein und verbinden Sie den Akku mit dem Modell. Nun das Modell nicht mehr bewegen, damit der Gyro sich einstellen kann. Die LEDs am Modell beginnen zu blinken. Schalten Sie jetzt den Sender ein.
3. Zum initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben und wieder zurück, dabei ertönt ein akustisches Signal. Damit sich das Gyrosystem während des Bindens initialisieren kann, sollte das Modell auf einer ebenen Fläche stehen. Wenn die LEDs am Modell dauerhaft brennen ist der Bindevorgang abgeschlossen. Sollte es nicht funktionieren, wiederholen
Sie den Prozess.
GB - Binding of transmitter and model
Your RC model is tted with a Power-On failsafe. This is designed
to ensure that the model’s motor will not start unless it detects a suitable radio-control signal when the LiPo battery is connected.
Attention:
Switch the model on rst then the transmitter.
The correct Start-Up sequence is as follows:
1. Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle is given)! The transmitter is off!
2. With the model places on level surface, push the lipo battery
pack in the direction until xed into position. At this time avoid
moving the model so the radio and gyro system can initialize. The LEDs on the model blinking. Turn on the transmitter.
3. For instalation put the gas pedal to the top and back, now an acoustic voice. The model should stand on a level place, so that the Gyrosystem during the connection can install. If the LEDs on the model permanently light, the binding process is completed. After the radio binding is done, you don‘t need
to re-bind it anymore.
FR - Synchroniser le modèle avec l‘émetteur.
Le récepteur de votre modèle est équipé d‘une fonction de sécu­rité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si les signaux de l’ émetteur sont valides.
Attention! Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
La procédure à suivre est la suivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus basse (pas de gaz). L‘émetteur est éteint!
2. Placez l’modèle sur une surface horizontale plane. Mettez en
place l’accu et branchez-le. Ne bougez plus l’modéle an que
le gyroscope puisse se régler. Les lumières LED à sur le châssis commencent à clignoter. Allumez le récepteur.
3. Pour l’initialisation, poussez le manche des gaz complètement en avant puis retour, un signal acoustique se fera entendre. Pendant l’opération le modèle devra se situer sur une surface plane de sorte que le gyroscope puisse s’initialiser pendant la synchronisation. Les lumières LEDs sur le modèle brûlent en permanence. L’modèle est maintenant utilisable. Si la LED
recommence à clignoter il faut réitérer le process.
IT - Binding trasmettitore e modello
È importante di non toccare/sorare l’elicottero durante la fase del
binding.
Attenzione! Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Altrimenti il Gyro non si può inizializzare.
1. Portare l‘acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero). Il trasmettitore è spento!
2. Il Binding deve avvenire su un tavolo oppure per terra. Collegare il pacco batteria. I LED del telaio cominciano a lampeggiare. Accendere il trasmittente.
3. Per inizializzare premere la leva del gas no sopra e tutto il
tragitto indietro. Durante questa manovra si sente un segnale acustico. Per permettere al sistema - giroscopio di inizializzarsi,
il modello deve essere posato su una supercie piana. Se i LED
sono accesi sul modelo è completato il processo di associazione. In caso che il LED lampeggia, ripetete la
procedura.
ES - Binding del modelo y la emisora
Si el proceso de combinar ambos se viera afectado por interferencias, empieze de nuevo.
¡Atención! Encender primero el modelo, y después la emisora.
1. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración). El emisora se apaga!
2. Ponga el modelo en una supercie plana. Meta la batería en
su sitio. Ahora no mueva mas el modelo, para que se pueda inicializar el giróscopo. Los LEDs comienzan a parpadear. Encienda la emisora.
3. Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve­ mente hacia atrás, te va a suenar un señal acústico. Para que el sistema giroscópico durante el binding puede ini cia lizar, el
modelo debe estar en una supercie plana. Si los LED del
modelo queman de forma permanente el proceso de unión es completa. Si el LED vuelve a parpadear o sigue
parpadeando, repita el proceso de combinación.
ON/OFF
1
3
2
21
DE - Trimmen der Fluglage (Mode 2)
Lassen Sie das Model ruhig auf einer Stelle schweben und be­obachten Sie die Veränderungen beim Betätigen der jeweiligen Trimmregler.
1. Trimmen der Gierachse
Wenn Sie diesen Trimmregler in eine Richtung stellen wird sich das Model dauerhaft in die jeweilige Richtung drehen (links/ rechts).
2. Trimmen der Nicklage
Wenn Sie diesen Trimmregler in eine Richtung stellen wird sich das Model dauerhaft in die jeweilige Richtung nicken (vorwärts/ rückwärts).
3. Trimmen der Roll-Lage
Wenn Sie diesen Trimmregler in eine Richtung stellen wird sich das Model dauerhaft in die jeweilige Richtung schwenken (seit­ wärts links/seitwärts rechts).
Akkubedingt müssen Sie das Model regelmäßig je nach Akkustand austrimmen um eine stabile Fluglage zu erhalten.
GB - Trimming the model (Mode 2)
Let the model hover in one spot and watch the changes in the respective by pressing the trimm controls.
1. Trimming the rudder
When you set this trim button in one direction, the model continuously rotate in either direction (left / right).
2. Trimming the pitch
When you set this trim button in one direction, the model permanently nod in that direction (forward / reverse)
3. Trim the roll position
When you set this trim button in one direction, the model permanently roll in either direction (left side / right side)
Depending on the condition of the battery you need to get
the model regularly trimmed to get a stable ight.
FR - Trimmage du vol (Mode 2)
Laissez planer le modèle à une certaine hauteur et observez les changements quand vous actionnez les régulateurs du trimmage
1. Trim de l’axe vertical
Si vous actionnez le régulateur dans une certaine direction, le modèle va se tourner de facon permanente dans le direcion voulue.
2. Trim nick
Si vous actionnez ce régleur de trimmage dans une direction, le modèle basculer dans la direction voulue (en avant ou en arrière).
3. Trim du roulement
Si vous actionnez ce régleur dans une direction, le modèle va se tourner dans la direction voulue (sur le coté droit ou sur le coté gauche).
Il faut régulièrement remettre le modèle dans une position stable en effectuant un nouveau réglage à cause des accus.
IT - Trim del modello (Modalità 2)
Fare volare il modello ad una certa altezza e osservare i cambia­menti quando si preme i regolatori dei trim.
1. Trim dell’asse verticale
Spostando queste levette, si ottiene un’auto rotazione sull’asse.
2. Trim nick
Spostando queste levette, il modello si muove in continuazione nella direzione impostata.
3. Trim roll
Spostando queste levette, il modello girerà nella direzione desiderata (sul lato destro o sul lato sinistro).
Tramite i trim e anche possibile regolare il modello così, che resta praticamente fermo durante il volo. Queste regolazione sono da effettuare ogni volta che si collega la batteria, dato che si tratta di regolazioni dipendenti dalla tensione della batteria.
ES - Trim del modelo (Modo 2)
Flotar tranquilamente el modelo y observar los cambios mientras pulses el regulador de trim.
1. Trim del eje vertical
Si pones el regulador de trim en una dirección, el modelo continua a girar en la corresondiente dirección (izquierda/ derecha).
2. Trim nick
Si pones el regulador de trim en una dirección, el modelo continua a girar en la correspondiente dirección nick (delante/ atras).
3. Trim roll
Si pones el regulador trimm en una dirección, el modelo
continua a otar en la correspondiente dirección (al lado
izquierda / a lado derecha).
A través del trim es posible regular el modelo para obtener un vuelo estable durante el vuelo. Esta regulación se tiene que hacer cada vez que se conecta la batería, ya que esta regulación depende de la tensión de la batería.
yellow
yellow
yellow
22
DE - Flugeinstellungen und Hinweise für Anfänger
Vor dem Flug sollten Sie immer folgendes kontrollieren:
Prüfen Sie ob alle Schraubverbindungen fest sind.
Prüfen Sie ob die Senderbatterien voll sind.
Gefährden Sie keine Menschen oder Tiere bei Ihren Flug-
übungen.
Sie sollten zuerst den einfachen Schwebeug üben. Das heißt
ein Schweben auf einer Stelle.
Als Sicherheitsabstand sollten Sie immer 2 Meter zu sich oder anderen Personen, Tieren, Gegenständen etc. halten.
GB - Flight settings and instructions for beginners
Before the ight, you should always check the following:
Check that all screws are tight.
Check that the transmitter batteries are full.
Do not endanger people or animals with your ight training.
You should rst practice simple hover ight. That means hover
in one xed position.
• The hazard distance should always be at least 2 meters to
you, other persons, animals, objects, etc..
FR - Réglages de vol et recommandations pour les débutants
Avant le vol contrôlez toujours :
Si toutes les vis sont bien serrées.
Si les accus sont bien chargés
Ne mettez pas en danger d’autre personne ainsi que les
animaux.
Essayez d’abord de faire planer le modèle, c’est à dire de la faire planer sur place.
Par mesure de sécurité, respectez 2m de distance envers
vous-même, d’autre personnes, les animaux, des objets etc...
IT - Impostazioni di volo e raccomandazioni per i principianti
Prima del volo, le consigliamo di controllare sempre:
Che tutte le viti siano ben serrate.
Che le batterie sono completamente cariche
Non mettere in rischio altre persone e animali.
Provare di effettuare un volo libero, senza manovre
Per motivi di sicurezza, mantenere la distanza 2m verso se
stessi, altre persone, animali, oggetti, ecc ...
ES - Conguración de vuelos y las instrucciones para
principiantes
Antes del vuelo, siempre se deben comprobar los siguientes:
• Compruebe que todos los tornillos estén bien apretados.
• Compruebe que las baterías de la emisora estén llenas.
• No poner en peligro personas o animales mientres vuelas.
• Primero practicar el vuelo en el air, sin maniobras.
• Distancia de seguridad, siempre debe mantener a 2 metros o
de otras personas, animales, objectos etc.
DE - Schritt 1 - Übung mit dem Gashebel
Geben Sie leicht Gas bis das Model abhebt. Wenn es abhebt kön­nen Sie das Gas wieder leicht zurücknehmen bis es fest in einer bestimmten Höhe schwebt. Üben Sie diese Übung bis Sie die Be­dienung des Gashebels beherrschen.
GB - Step 1 - Exercise with the throttle
Use slightly the gas lever. If the model takes off, you can take back
the gas slightly until it is rmly hovers at a certain height. Practice
this exercise until your into the operation of the throttle control..
FR - Etape 1 – Exercice avec la manette des gaz
Accélérez tout doucement jusqu’à que le modèle s’élève un peu. Quand le modèle a décollé, réduire un peu le gaz jusqu’à que le modèle plane à une certaine hateur. Faîtes cet exercice plusieurs fois jusqu’á que vous contrôlez la manette.
IT - 1 passo – Esercizio con l‘acceleratore
Accelerare delicatamente no a quando il modello si alza un po ‚.
Quando il modello è decollato, ridurre un po ‚ il gas per fare plana-
re il modello. Fare questo esercizio più volte no a quanto avete preso ducia con la leva del gas.
ES - 1 paso - Ejercicio con la palanca de gas
Dar un poco de gas hasta que el modelo se despega. Quando se despega puedes dejar un poco de gas hasta que esta estable en el aire. Practica este ejercicio hasta que estais seguro en el control de la palanca de gas.
Yellow Black
23
DE - Schritt 2 - Nick und Rollübungen
Stellen Sie sich ca. 2 m. hinter das Model und lassen Sie es mit dem Steuerknüppel abwechselnd nach links, rechts, vorne und zu­rück fliegen während Sie es mit dem Gasknüppel in einer stabilen Höhe halten. Sollte sich das Model dabei zu weit von Ihnen entfer­nen landen Sie es vorsichtig indem Sie langsam Gas wegnehmen.
GB - Step 2 - Nick and Roll exercises
Place yourself at least 2 mtr. behind the model and allow it to turn to the left, right, flying forward and back by using the steering stick while holding it with the throttle stick on a stable height. If the mo­del should move too far away from you, you should land it carefully by slowly remove the gas.
FR - Etape 2 – Nick et exercices de roulement
Placez vous environ 2m derrière le modèle et laissez le par alter­nance voler à gauche, à droite, tout droit et vers l’arrière à l’aide du manche de contrôle pendant que vous tenez le modèleà une hauteur stable avec la manette des gaz. Si le modèle s’éloigne trop loin de vous, essayez de le faire attérir soigneusement en réduisant un peu l’accélération.
IT - 2 passo – Nick e esercizio di roll
Posizionatevi circa 2 m dietro il modello e volatelo lasciandolo an­dare a sinistra, destra, dritto e indietro. Mantenendo sempre il mo­dello stabile e controllato in volo. In caso che il modello si allontana troppo, ridurre il gas e farlo atterrare non troppo distante dal pilota.
ES - 2 paso - Nick y ejercicio di roll
Ponerse aprox. 2 metros detras del modelo y volar hacia izquier­da, derecha, delante y atras. Manteniendo el modelo siempre es­table y controdado en vuelo. En el caso de que el modelo se mue­ve demasiado lejos, reducir el gas y aterrizajar no lejos del pilota.
DE - Schritt 3 - Gierübungen
Bewegen Sie den Gashebel langsam nach links oder rechts. Das Model dreht sich nun um seine eigene Achse „gieren“. Versuchen Sie nun das Model wieder in die Ausgangsposition zu bringen und landen es vorsichtig.
GB - Step 3 - Rudder exercises
Move the throttle lever slowly to the left or right. The model now rotates on its own axis. Now try to bring the model back into the origin position and land it gently
FR - Etape 3 – Exercices de trim
Bougez la manette de gaz lentement vers la gauche ou vers la droite. Le modèle se tourne maintenant autour de son propre axe « trimmage ». Essayez de remettre le modèle dans sa position initiale et faîtes le attérir doucement.
IT - 3 passo – Rotazione
Spostare la leve dell‘acceleratore lentamente verso sinistra o ver­so destra. Il modello è ora in rotazione sul proprio asse. Cercare di ripristinare il modello nella sua posizione originale.
ES - 3 paso - Rotación
Mueve la palanca de gas hacia izquierda o derecha. El modelo ya está en rotación sobre su proprio eje. Intenta de restablecer el modelo a su posición original.
Yellow
Yellow
24
DE - Schritt 4 - Kombination von Gas, Gieren, Roll und Nick
Nach dem Sie sich mit den verschiedenen Steuermethoden des Models vertraut gemacht haben versuchen Sie nun die verschie­denen Steuerungen zu kombinieren.
GB - Step 4 - Combination of gas, rudder, roll and pitch
After you are into the different control methods of the model now you can try to combine the various controls.
FR - Etape 4 – Combinaison entre le gaz, le trim, le roulement et le nick
Si vous contrôlez toutes les différentes fonctions de contrôle, vous pouvez combiner plusieurs fonctions entre-elles.
IT - 4 passo – Combinazione dei comandi (gas, rotazione, roll e nick)
Appena imparato i singoli comandi, provate a combinarle l’uno con l’altro.
ES - 4 paso – Combinacion de los controles (gas, rotación, roll y nick)
Después de que haya familiarizado con los diferentes métodos de control del modelo, probar ahora de combinar los diversos controles
DE - Schritt 5 - Ändern der Flugperspektive
Nach dem Sie das Fliegen des Models von der Sicht von hinten auf das Model beherrschen ist es an der Zeit den Flug aus der seitlich vom Model stehenden Position und von der vom Model zugewandten Seite aus zu üben. Denken Sie daran, dass Sie zum Teil invertiert (umgekehrt) steuern müssen.
GB - Step 5 - Change of ight perspective
After you master the ying of the model of the view from the rear of the model it is time to practice the ight from the side of the model
and from facing towards to the model. Remember, you need to invert the controls (vice versa).
FR - Etape 5 – Changement de la perspective du vol
Après avoir fait des essais de vol en voyant le modèle de l’arrière, il est maintenant temps de s’exercer en ayant le modèle sur le coté. Pensez, qu’il faut commander le modèle à l’inverse.
IT - 5 passo – Cambiare la perspettiva del volo
Dopo i test di volo, avete imparato di comandare il modello visto da dietro. Adesso fate volare il modello vista dal lato, oppure davanti. In questo caso cambia il senso di comando ed anche il grado di
difcoltà.
ES - 5 paso – Cambio de la prespectiva de vuelo
Después de los vuelos de pruebas, has aprendido a controlar el modelo de la vista desde atrás. Ahora hacer volar de la vista des­de el lado del modelo o delante. En esta caso cambia el sentido
de mando y tambien el grado de dicultad.
Yellow Black Black Yellow
25
DE - Anfänger-/Fortgeschrittener-/ Flip-Modus
Das Model hat zwei Flug-Modi, für Anfän­ger und Fortgeschrittene.
1. Einsteiger-Modus = 1 x drücken (60%, 1 akustisches Signal) Das Modell hat geringe Ausschläge, Steuerbefehle werden sanft aus­ geführt.
2. Fortgeschrittener-Modus = 2 x drücken (100%, 2 akustische Signale) Die Ausschläge des Modells sind größer, Steuerbefehle werden direkter ausgeführt.
3. Flip-Modus = 3 x drücken (3 akustische Signale) Das Modell führt eine Flip-Figur aus. (nicht im Kompassmodus)
GB - Beginners/advanced/ Flip mode
The model has two ight modes, for
beginners and advanced.
1. Beginner mode = press 1 x (60%, 1 x BEEP sound)
The model has small deexions,
controls are performed smoothly.
2. Advanced mode = press 2 x (100%, 2 x BEEP sound)
The deexions are higher, controls are
performed directly.
3. Flip mode = press 3 x (3 x BEEP sound)
The model performs a ip gure.
(not in compass mode)
FR - Mode débutant/avancé/Flip
L’modèle a deux modes de vol, pour les débutants et les avancés.
1. Mode débutant = 1 x appui (60%, 1 x signal acoustique)) Le modèle a des déviations
insigniantes, commandes de contrôle
sont accomplis doucement.
2. Le mode avancé = 1 x appui (100%, 2 x signal acoustique)) Les déviations sont plus grandes, commandes de contrôle sont accomplis plus direct.
3. Le mode ip = 3 x appuis
(3 xsignaux acoustiques)
Le modèle fait une gure-Flip
(Pas en mode compas)
IT - Modus principiante/avanzato/Flip
Il ‘modello e dotato di due modi di volo: principiante ed avanzato:
1. Modus principiante = premere 1x (60%, 1 segnale acustico) Il modello reagisce molto docile e “morbido” ai comandi.
2. Modus avanzato= premere 2x (100%, 2 segnali acustici) La reazione del modello e più preciso.
3. Modo-Flip = premere3x (3 segnali acustici))
Il modello esegue una gura Flip.
(Non in modalità bussola)
ES - Modo Principiante-/Avanzado-/ Flip
El modelo tiene dos modos de vuelo, para principiantes y avanzados.
1. Modo principiante = pulsar 1x (60%, 1 señal acústico) El modelo tiene pequenas erupciones, los comandos de control vienen efectuado delicado.
2. Modo avanzado = pulsar 2x (100%, 2 señal acústicos) Los erupciones son más grandes, los comandos de control vienen efectuado directamente.
3. Modo-Flip = pulsar 3x (3 señal acústicos)
El modelo realiza una gura Flip
(No en el modo de brújula)
DE - 360 Grad Flip Figur
Wenn Sie die Flipfunktion eingestellt haben, iegen Sie in min.
1 Meter Höhe und bewegen den Steuerknüppel in die jeweilige Richtung in die das Modell den Flip ausführen soll.
GB - 360 deg ip gure
If you set the ip function, you y in 1 meters in height and move
the joystick in the appropriate direction in which the model is to
perform the ip.
FR - 360° Figure Flip
Quand vous avez actionner la fonction Flip, vous volez à au moins 1m de hauteur. vous pouvez alors bouger le manche de contrôle
dans la direction, dans laquelle le modèle devra faire le ip.
IT - 360° Effettuare un Flip durante il volo
Attivando il Flip funzione , è mantenere almeno 1 m di altezza, si possono effettuare dei Flip durante il volo. Basta azionare la leva.
ES - 360° efectuar un Flip durante el vuelo
Activando el Flip función y mantener al modelo 1 m de altura, se pueden efectuar Flips durante el vuelo. Semplemente activar la palanca.
1 m
26
DE - Mode / Licht
Wenn Sie den Knopf während des Ein­schaltens festhalten und nach einigen Sekunden loslassen wird der Sender von Mode 2 auf Mode 4 umgestellt. Roll und Heck-Knüppel werden dann vertauscht. Um wieder auf Mode 2 zu schalten wie­derholen Sie den Vorgang. Über die rechte Taste des Senders kön­nen Sie das Licht am Quadrocopter ein­und ausschalten.
GB - Mode / Light
If you hold the button while switching the transmitter on and release the button after a few seconds, you can switch between Mode 2 and Mode 4 . Rudder and left/right roll will get swapped. To switch back to Mode 2, repeat the procedure. You are able to switch the lights of the quadrocopter on and off. To do so, press the right button on your transmitter.
FR - Mode /Lumière
Quand vous tenez le bouton pendant la mise en marche et le lâchez après quel­ques secondes, l’émetteur sera passé du mode 2 au mode 4. Les gourdins de roule­ment et de queue seront échangés. Pour commuter de nouveau au mode 2, veuillez répéter l’action. Par le bouton droit de l’émetteur vous pouvez allumer ou éteindre la lumière du Quadrocopter.
IT - Modo / Luce
Se si tiene premuto il bottone mentre si accende la Radio, è possibile di cambiare il Mode 2 a Mode 4. Nel Mode 4 si cambia l‘assegnazione Roll e Asse alla leva del radiocomando. Per tornare alla modalità 2, ripetere la procedura. Tramite i pulsanti superiori della trasmittente (destra) potete accendere/ spegnere i LED.
ES - Modo / Luz
Si mantiene mientras enciende el botón y lo dejas despues de unos segundos, se cambia en la emisora el Modo 2 al Modo
4. La palancas Roll y cola se cambian. Para volver al Modo 2 repita el procedi­miento. Puede activar las luces dentro y fuera del quadrocopter. Para ello, pulse en la expe­dición de la derecho como se muestra en la ilustración.
DE
A Gas +
B Gas ­C Mode 2 Drehung links Mode 4 links D Mode 2 Drehung rechts Mode 4 rechts E Vorwärts F Rückwärts G Mode 2 Links Mode 4 Drehung links H Mode 2 Rechts Mode 4 Drehung rechts
GB
A throttle +
B throttle ­C Mode 2 turn left Mode 4 left D Mode 2 turn right Mode 4 right E forwards F backwards G Mode 2 left Mode 4 turn left H Mode 2 right Mode 4 turn right
FR
A Gaz +
B Gaz ­C Mode 2 tournez à gauche Mode 4 gauche D Mode 2 tournez à droite Mode 4 droite E avant F arrière G Mode 2 gauche Mode 4 tournez à gauche H Mode 2 droite Mode 4 tournez à droite
IT -
A Gas +
B Gas ­C Modalità 2 rotazione sinistra Modalità 4 sinistra D Modalità 2 rotazion destra Modalità 4 destra E avanti F indietro G Modalità 2 sinistra Modalità 4 rotazione sinistra H Modalità 2 destra Modalità 4 rotazion destra
ES
A gas +
B gas ­C Modo 2 gira a al izquierda Modo 4 izquierda D Modo 2 gira a la derecha Modo 4 derecha E adelante F atrás G Modo 2 izquierda Modo 4 gira a al izquierda H Modo 2 derecha Modo 4 gira a la derecha
Mode 2 Mode 4
A
D HG
E
F
C
B
A
D HG
E
F
C
B
27
DE - Kompassfunktion: Ihr Modell verfügt über eine Kompassfunktion. Das heißt es ist in
der Lage trotz einer Drehung in eine gewünschte Richtung (der Rumpf zeigt nicht mehr in Flugrichtung) die ursprüngliche Flug­richtung beizubehalten.
Vorbereitung:
Zuerst sollten Sie sich Gedanken machen welche Richtung Sie im Kompass des Models abspeichern wollen. Diese Richtung wird beim aktivieren des Kompassmodus automatisch zur neuen Flug-
richtung. Möchten Sie also z.B. eine Straße entlang iegen und
während dessen den Kompassmodus verwenden wählen Sie die Richtung in die die Straße führt als Grundrichtung für den Kom­pass. Wenn Sie nun das Modell im Kompassmodus um die eigene Achse drehen lassen müssen Sie sich keine Gedanken um die Flugrichtung an der Fernsteuerung machen. Wenn Sie den rech­ten Steuerknüppel nach vorne drücken wird das Model in Richtung der Straße von ihnen wegiegen. Wenn Sie den rechten Steuer­hebel zu sich herziehen wird sich das Model der Straße entlang auf Sie zu bewegen.
Einrichtung des Kompassmodus:
Die Kompassfunktion kann im Flug aktiviert werden. Richten Sie das Modell in die gewünschte Richtung und halten Sie die Kom­pass-Taste links oben am Sender einige Sekunden gedrückt. Der Sender bestätigt die Aktivierung des Kompassmodus mit piepsen. Das Modell folgt nun unabhängig in welche Richtung der Rumpf des Models zeigt der vorher einprogrammierten Kompassrichtung beim betätigen der Steuerung. Zum Deaktivieren des Kompass­modus drücken Sie die Taste erneut.
GB - Compass function
Your model has a compass function. This means it is able to keep the desired direction even if it turns in another direction (the front
don´t show into the ight direction anymore).
First steps:
First you should choose the direction that you want to save in the compass of the model. This direction is used by the compass
as the main ight direction. For example, you y along a straight
street and want to use the compass mode; you have to choose the
direction of the street as the main ight direction. Now if you are
using the compass mode into the direction of the moving object
you don´t have to waste a thought on the ying direction of the model. If you push the steering stick to the front the model will y
away from you. If you pull the steering stick to the back the model
will y back to you following the direction of the street.
Setting up the Compass mode:
The compass function can only be activated while the model is in the Air. Set up the model in the desired direction and hold the compass button on the left top of the transmitter few seconds. The transmitters acknowledge the mode with a beeping sound. By using the controller the model is now following the programmed compass direction regardless to the direction which the nose of the model points to. The compass mode will switch off by pressing the button again. The model is now following no longer to the pro­grammed compass direction.
FR - Fonction boussole
Votre modèle a une fonction boussole. Il peut garder sa direction de vol initiale malgré d’une rotation (le fuselage ne se trouve plus en direction
Préparation:
D’abord vous devriez rééchir s quelle direction vous voulez
sauvegarder dans la boussole du modèle. Cette direction sera la nouvelle direction de vol automatiquement quand vous activez la boussole. Si vous voulez voler le long de la route et pendant ce temps vous voulez prendre le mode boussole, choisissez la direction dans laquelle la route mène comme direction de base pour la boussole. Quand vous tournez le modèle en mode bous-
sole sur son axe, pour lmer un objet qui se trouve à côté de votre modèle, il ne faut pas rééchir sur la direction de vol à la radio-
commande. Si vous pressez le levier de commande droit an avant, le modèle va s’envoler de vous en direction route. Quand vous rapprochez le levier de commande à vous le modèle va se bouger le long de la route vers vous.
Installation du mode compas
La fonction compas peut être activée pendant le vol. Dirigez le
modèle dans la direction souhaitée et bouton du vol à gauche en haut de l’émetteur surbaissé quelques secondes. L’émetteur con-
rme la mise en marche du mode boussole par piaulement. Le
modèle suit la direction compas installée en avant, indépendant dans quelle direction le fuselage montre. Pour désactiver le mode compas il faut presser le bouton de nouveau.
IT - Funzione Bussola
Il modello ha una funzione bussola. Questo signica che é in grado
nonostante una rotazione in una direzione desiderata (La fusoliera non è in direzione di volo) mantenere la direzione originale del volo.
Preparazione:
Per primo deve aver una idea in quale direzione desidera memo­rizzare la bussola del modello. Questa direzione quando attiva il modo bussola e automaticamente la nuova direzione di volo. Quindi, se volete per esempio volare lungo la strada e usare la modalità bussola scelga la direzione in cui la strada conduce come la direzione di base della bussola. Se ora fa ruotare il modello
attorno al proprio asse in modalità bussola per esempio per lmare
un oggetto in movimento che si trova laterale del suo modello non ce bisogno di preoccuparsi per la direzione di volo sulla radio. Se preme la leva di controllo destro in avanti il modello volerà in dire­zione della strada via da voi. Se preme la leva di controllo destro verso di voi (B) il modello volerà in direzione della strada verso di voi.
Installazione della modalità bussola
E possibile attivare la funzione bussola anche durante il volo. Manovrare il modello nella posizione desiderate e attivare il modus bussola. La radio conferma la attivazione della modalità bussola con un segnale acustico.. Il modello segue ora la direzione indi­pendente, in cui la fusoliera del modello indica di come era stata programmata la direzione bussola quando si preme il controller. Per disattivare il modus bussola, premere di nuovo il pulsante.
28
ES - Función brújula:
Su modelo tiene una función de brújula. Esto signica que no obs­tante un giro en una dirección deseada (El fuselaje no está en la dirección de vuelo) mantiene la dirección original de vuelo.
Preparación:
Al primero usted debe tener una idea en que dirección desea al­macenar en la brújula del modelo. Esta dirección cuando se activa el modo de brújula es automáticamente la nueva dirección del vuelo. Así que si por ejemplo quieres volar a lo largo de una calle y utilizar el modo de brújula selecciona la dirección en la que el camino conduce como la dirección básica de la brújula. Si ahora hace girar el modelo alrededor de su propio eje en el modo de
brújula, por ejemplo para lmar un objeto en movimiento que se
encuentra junto a su modelo no tiene que preocuparse de la di­rección de vuelo en la emisora. Si presiona la palanca de control derecha hacia adelante el modelo va a volar en la dirección de la calle lejos de ti. Si tire la planca de control derecha hacia usted el modelo va a volar en la dirección de la calle hacia usted.
Instalación del modo de brújula:
La función brújula se puede activar durante el vuelo. Maniobra el modelo en la posición que desee y pulse la botón de brújula en la parte superior izquierda de la emisora durante unos segundos. La emisora conrme la activación del modo de brújula con un so­nido. El modelo sigue la dirección ahora independiente en el que el fuselaje del modelo indica cómo estaba programado anterior­mente cuando se pulse el control. Para desactivar el modo brújula, pulse el botón de nuevo.
29
DE - Foto- / Videofunktion
Mit den Tasten für Foto (1) bzw. Video (2) am Sender können Sie eine Aufnahme starten. Nach dem Starten des Modells zeigt eine blaue LED (3) die betriebsbereitschaft der Kamera an. Ob die Ka­mera aktiv ist erkennen Sie an der roten LED (4) die neben der blauen LED erscheint.
- Drücken Sie die Bildtaste (1) einmal und lassen Sie wieder los. Die rote LED leuchtet kurz auf und erlischt wieder. Ein Standbild wurde abgespeichert.
- Drücken Sie die Videotaste (2) einmal und lassen Sie sie wieder los. Die rote LED leuchtet dauerhaft. Sie signalisiert das die Aufnahme läuft. Drücken Sie die Videotaste nochmal erlischt die LED und die Aufnahme wird beendet und das Video wird abgespeichert.
GB - Photo / Video
Using the buttons on the transmitter for photo (1) or video (2), you can start recording. After starting the model, a blue LED (3) indica­tes the operational standby of the camera .
- Press the Picture button (1) again and release again. The red
LED (4) lights up briey and then disappears. A still image is
stored.
- Press the Video button (2) once and release it again. The red LED is lit permanently. It signals that the recording. Press the Video button again turns off the LED and the recording is stopped and the video will be saved.
FR - Photos/Vidéo
Avec la touche pour photos (1) et vidéo (2) de l’émetteur vous pouvez démarrer les prises de vues. Après le démarrage du mo­dèle, une LED bleue indique l‘état de préparation opérationnelle de la caméra.
- Appuyez une fois sur la touche photo et relâchez-la. La LED s’allume brièvement et s’éteint à nouveau. Une prise de vue instantanée a été effectuée.
- Appuyez une fois sur la touche vidéo et relâchez-la. La LED s’allume continuellement pour signaliser que l’enregistrement est en court. Appuyez à nouveau sur la touche vidéo, la LED rouge s’éteint, l’enregistrement est terminé et est sauvegardé.
IT - Foto/Video
Utilizzando i pulsanti sul trasmittente per foto o video, si avvia la registrazione. Dopo aver avviato il modello, un LED blu (3) indica la prontezza operativa della telecamera. Se la fotocamera è attiva è indicata dal LED rosso (4) appare accanto al LED blu.
- Premere il pulsante immagine (1) di nuovo e rilasciarlo di nuovo. La LED rossa splende per qualche istante e poi scompare. Un immagine viene memorizzata.
- Premere il pulsante video (2) una volta e rilasciarlo nuovamente. Il LED rosso si accende in modo permanente. Si segnala che la registrazione e in corso. Ripremere il pulsante video e la LED rossa si spegne è la registrazione viene interrotta e il video viene salvato.
ES - Foto/Video
Utilizando los botones de la emisora para foto o video, puedes iniciar la grabación. Después de iniciar el modelo, un LED verde (3) indica la disponibilidad operacional de la cámara. Si la cámara está activa se indica mediante el LED rojo (4) aparecerá junto al LED verde.
- Pulse el botón de imagen y vuelva a soltar. El LED rojo se enciende brevemente y luego se desaparece. Una imagen se ha memorizado.
- Pulse el botón de vídeo una vez y suelte de nuevo. El LED rojo se ilumina de forma permanente. Señala que la grabación se esta realizando. Pulse el botón de vídeo otravez, se apaga la luz LED roja y la grabación se detiene y el vídeo se memoriza.
1
2
3
4
30
DE ­Fotos und Videos von der Kamera auf den PC übertragen
1. Schließen Sie die Kamera mit Hilfe des mitgelieferten USB­ Kabel an einen freien USB Steckplatz Ihres PCs an.
2. Öffnen Sie den Explorer und der Computer zeigt ein weiteres Laufwerk an.
3. Öffen Sie das Laufwerk und die gemachten Bilder und Videos werden angezeigt.
4. Die von Ihnen gemachte Fotos und Videos sind auf der Speicherkarte der Kamera gespeicher.
5. Die Fotos werden im JPG-Format und die Videos im AVI-Format aufgenommen. Wenn Ihr Computer diese nicht erkennt oder öffen kann, müssen Sie sie separat konvertieren oder eine alternative Software herunterladen. Das herunterladen einer
zusätzlichen Software erfolgt auf eigene Gefahr.
6.Verwenden sie zum Abspielen der Videos am Besten den inter nen Mediaplayer von Windows.
GB - How to save photos and videos from camera to computer
Connect the helicopter turned off using the supplied USB How to check the Photos and Videos
1. Use the Cable included in box, connecting the small plug into the camara cable plug (see picture) then connecting the other side plug onto the computer.
2. Open „my computer“ and you wil dee the addet soft disc inside.
3. Check into it and you will nd both the Photos and Videos you
have taken there.
4. The photos and videos you have taken stored on the memory card.
5. The photos are in JPG format, the videos in AVI format. If your computer does not open for play these formats as standard, you may need to convert them seperately, or download alternative software. Any additional software required is
downloaded at your own risk.
6.Use the intern Windows Mediaplayer to watch the movie.
FR – Transmission de photos et de vidéos de votre caméra sur l PC
1. A l’aide du câble USB fournie, branchez la caméra sur un des ports USB disponible de votre PC.
2. Ouvrez Explorer puis votre ordinateur vous montrera un es
pace de stockage supplémentaire.
3. Ouvrez celui-ci et le logiciel vous montre les photos et les vidé
os que vous avez réalisées.
4. Les photos et vidéos que vous avez réalisées sont stockées sur la carte mémoire de la caméra.
5. Les photos sont enregistrées en format JPG et les vidéos en format AVI. Si votre ordinateur n’arrive pas à les reconnaître ou à les lire, il faut charger le logiciel de conversion ou équi valent. Le téléchargement d’un autre logiciel ce fait unique sous votre responsabilité.
6. Il est par exemple conseillé d’utiliser le logiciel interne Win­ dows Mediaplayer pour visualiser vos vidéos.
IT - Trasferire foto e video dalla camera al PC
1. Connettere la camera con l´aiuto del cavo USB fornito alla pre sa Usb libera del PC.
2. Aprire l ´Explorer e il PC segnalerà un ulteriore unità disponibi­ le.
3. Aprire l´unita´e´le foto e i video effettuati saranno visibile.
4. Le video e le foto effettuati saranno inoltre registrate sulla sche da di memoria della camera.
5. Le foto sono registrate in formato JPG e i video in formato AVI. Se il Vostro PC non conosce questi formati, bisogna convertirli separatamente o scaricare un software alternativo. Lo scarico di un altro programma e a Vostro rischio e pericolo.
6. Per la riproduzione dei video si consiglia di usare il Windows Mediaplayer.
ES - Fotos y videos transferir de la cámara al ordenador
1. Conectar la cámara con el ayudo del cable-USB en un espacio USB libre de su ordenador.
2. Abrir el Explorer y el ordenador te muestra un lector más.
3. Abrir el lector y te muestra todas las fotos y vidos hechas.
4. Las fotos y videos hechas estan memorizadas en la tarjeta de memoria de la cámara.
5. Las fotos son en formato-JPG y los videos en formato-AVI. Si su ordenador no reconoce o no lo puede abrir, es necesario convertir por separado o descargar un sofware alternativo. La descarga de un software adicional es a su propio riesgo.
6. Para mirar los videos es mejor utilizar el Windows-Mediaplayer.
31
DE - Austauschen der Rotorblätter
Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss darauf geachtet werden das richtige Blatt an den richtigen Rotor zu montieren. Die gelben Rotorblätter gehören nach vorne und die schwarzen Rotorblätter gehören nach hinten. Achten Sie auch darauf welches
Blatt links und welches Blatt rechts montiert wird! Orientieren Sie
sich dabei an der Abbildung.
Bei falsch montierten Rotorblättern wird das Modell unkon­trollierbar sein! Zum Tausch der Blätter ziehen Sie das Blatt vor-
sichtig ab und drücken Sie das neue Blatt wieder vorsichtig auf.
GB - Changing the main blades
If you have to change a main blade you have to pay attention of the rotor position of each main blade. The yellow coloured main blades are meant to the front and the black ones are meant for the rear. Also pay attention of the left and right mounting position of the blades! Take an Example on the picture.
If you mount the main blades in wrong position the model will get out of control! To change the main blades drop out the main
blade carefully and press the main blade back again.
FR - Echange des pales de rotor
Quand une pale de rotor doit être remplacée, il faut prendre soin
de monter la bonne pale au rotor correct.
Les pales de rotor jaune doivent être montées devant et ces noir
pales de rotors en arrière. Faites attention quelle pale sera mon­tée à gauche et laquelle à droite ! Veuillez regardez attentivement l’image.
Le modèle sera ingérable en cas des pales de rotor sont mon­tées mal! Pour échanger les pales enlevez la pale tout en dou-
ceur. Apposez la nouvelle pale timidement.
IT - Sostituzione de la pala rotore
Se deve cambiare una pala del rotore, si deve assicurare di mon­tare la pala al rotore corretto. Questa pala giallo e per avanti e questa pala nero e per dietro. Assicurarsi quale pala viene montata a destra e quale a sinistra!
Orientarsi all’immagine.
Se si montano le pale del rotore non correttamente, il modello sarà incontrollabile! Per sostituire le pale tirare la pala con atten-
zione e premere la nuova pala.
ES - Sustitución de la pala del rotor
Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe asegurarse de que montar la pala en el rotor correcto. Esta amarillo palas de rotor son para adelante y esta palas de rotor negro son para atrás. Asegúrese qual pala vien montada a la izquierda y qual pala en la
derecha! Orientarse a la imagen.
Al montar las palas del rotor de forma incorrectamente, el mo­delo será incontrolable! Para cambiar las palas tire la pala con
cauta. Presione la nueva pala con cauta.
gelb
yellow
jaune giallo
amarillo
schwarz
black
noir nero
negro
A
32
DE - Problembehebung und Lösungen
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Die Empfangselektronik blinkt. Das Modell empfängt kein Signal. Überprüfen Sie ob das Modell gebunden
ist und der Sender eingeschaltet ist.
Das Modell reagiert nicht. Sie sind ausser Reichweite. Verringern Sie die Distanz zum Modell.
Die Senderbatterien sind zu schwach. Erneuern Sie die Senderbatterien.
Die Rotoren machen ungewöhnliche Geräusche.
Ein Rotorblatt ist beschädigt. Wechseln Sie das Rotorblatt.
Nach dem Blatt-Tausch iegt das Modell
nicht richtig.
Die Blätter sind falsch montiert. Montieren Sie die Blätter richtig.
Nach dem Laden hebt das Modell nicht ab. Akku oder Ladegerät sind defekt. Akku oder Ladegerät ersetzen.
Der Akku ist nicht voll aufgeladen. Laden Sie den Akku immer vollständig auf.
GB - Problems and solutions
Problem Possible reason Possible solution
The LED on the receiver is blinking. The receiver don´t recieve a signal. Check the binding of the model and make
sure that the transmitter is turned on.
The model don´t recognize. You are out of reach. Decrease the distance to the model.
The transmitter batterys are to low. Put new batterys into the transmitter.
The rotor is making strange noises. The rotor blade is damaged. Replace the rotor. After changing the blades the model don´t
ies properly.
The blades are not installed properly. Install the blades properly.
The model don´t rise up after charging. Battery or charger are damaged. Replace battery or charger.
The battery was not charged enough. Always charge the battery till it is full
charged.
FR -
Problèmes possibles et solutions
Problème Raison éventuelle Solution possible
L‘électronique récepteur clignote. Le modèle ne reçoit pas de signal. Vériez si le modèle est connecté et
l‘émetteur est mis en marche.
Le Modèle ne réagit pas. Vous êtes hors d‘atteinte. Diminuez la distance au modèle.
Les piles de l‘émetteur sont trop faibles. Renouvelez les piles de l‘émetteur.
Les rotors font des bruits inhabituels. Un rotor est abîmé. Remplacez la pale de rotor.
Après l‘échange de pale le modèle ne vole pas correctement.
Les pales sont montées mal. Montez les pales correctement.
Le modèle ne décolle pas. L‘accu ou le chargeur sont en panne. Remplacez l‘accu ou le chargeur.
L‘accu n‘est pas chargé complètement. Chargez l‘accu toujours totalement.
33
IT - Soluzione del problema
Problema Causa possibile Possibile soluzione
La ricevente elettronica lampeggia. Il modello non riceve alcun segnale. Vericare se il modello e stato fatto il
binding e la radio sia accesa.
Il modello non risponde. Siete fuori della autonomia. Ridurre la distanza dal modello.
Le batterie della radio sono deboli. Cambiare le batterie della radio.
I rotori fanno rumori insoliti. Una pala sono danneggiate. Cambiare la pala.
Dopo aver cambiato la pala, il modello non vola correttamente.
Le pale sono montate non correttamente. Montare le pale correttamente.
Dopo la carica, il modello non decolla. Batteria o caricatore sono difettosi. Sostituire la batteria o caricatore.
La batteria non e completamente caricata. Caricare la batteria sempre
completamente.
ES - Solución de problemas y soluciones
Problema Causa posible Posible solución
La electrónica receptor parpadea. El modelo no recibe ninguna senal. Comprobar si el modelo está echo el
binding y la emisora encendida.
El modelo no responde. Usted está fuera de su alcance. Reduzca la distancia en su modelo.
La baterías son débiles. Reemplace las baterías de la emisora.
Los rotores hacen ruidos inusuales. Una pala de rotor está dañada. Cambiar la pala de rotor.
Después de sustituir la pala, el modelo no vuela correctamente.
Las palas no estan montado bien. Montar las palas correctamente.
Después de la carga, el modelo no esta despegando.
Batería o el cargador estan defectuoso. Cambiar la batería o el cargador.
La batería no esta cargada completamente. Cargar la batería siempre completamente.
34
DE - Ersatzteile GB - Spare parts FR - Pièces détachées
IT - Pezzi di ricambio ES - Lista de repuestos
No. 038055
Hauptrahmen Main frame Cadre principal Telaio Chasis
No. 038059
Seitenausleger Side rotor boom Bras de rotor latéral Timone laterale Brazo del Timón
No. 038063
Seitenausleger Side rotor boom Bras de rotor latéral Timone laterale Brazo del Timón
No. 038067 Motor Gegenuhrzeigersinn (hinten links/vorne rechts) Motor counterclockwise (back left / front right) Moteur dans le sens antihoraire (droite arrière gauche / avant) Motore antiorario (sinistra / destra anteriore posteriore) Motor antihorario (derecha a la izquierda / frontal trasera)
No. 038056
Rotorblätter Rotor blades Rotor principal Pale principali Rotores
No. 038060
Kamera Camera Caméra Fotocamera Cámara
No. 038064
Motorhalter Motor Mount Moteur Mount Motore Mount Motor Mount
No. 038068
Ladekabel USB Charging cable USB Cable charge USB Cavo di carica USB Cable de carga
No. 038053
Empfangselektronik Receiver electronics Eléctronique de réception Ricevente Receptor
No. 038061
Akku Battery Accu Batteria Baterìa
No. 038065
Hauptzahnrad Main gear Roue dentée principal Corona centrale Engrenage principal
No. 038052
Fernsteuerung Transmitter Radiocommande Trasmittente Emisora
No. 038058 Kabinenhaube Canopy Verrière Cappottina Cabina
No. 038062 Motorabdeckung Motor Cover Couvercle du moteur Copertura del motore Cubierta del motor
No. 038066 Motor im Uhrzeigersinn (hinten rechts/vorne links) Motor clockwise (back right / left front) Moteur dans le sens horaire (arrière droit / gauche avant) Motore in senso orario (posteri­ore destro / sinistro anteriore) Motor en sentido horario (frontal posterior derecho / izquierdo)
ohne Abb.
Reitter Modellbau Versand
Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt
Tel.: 07432 9802700 Fax: 07432 2009594
E-Mail: info@modellbauversand.de Web: www.modellbauversand.de
Web: www.jamara-ersatzteile.de
Extra Trade
Lindenstraße 82 66787 Wadgassen
Tel.: 06834 9604952 Fax: 06834 9604963
E-Mail: info@extra-trade.de Web: www.extra-trade.de
Spielwaren und Modellbau Böckle
Dr.-A.-Heinzlestr. 3 AT-6840 Götzis
Tel.: 0043 (0)5523 52220 Fax: 0043 (0)5523 522204
E-Mail: modellbau.boeckle@aon.at Web: www.modellbau-boeckle.com
Modellbau Zentral
Servicestelle Bresteneggstr. 2 CH-6460 Altdorf
Tel.: 0041 (0)79 4296225
E-Mail: info@modellbau-zentral.ch Web: www.modellbau-zentral.ch
Modellugshop
Am Bahndamm 6 86650 Wemding
Tel.: 07151 5002192 Fax: 07151 5002193
E-Mail: info@bay-tec.de
Web: www.bay-tec.de
D
D
D
D-Edition e.K.
Sailweg 7 95339 Neuenmarkt
Tel.: 09227 940777 Fax: 09227 940747
E-Mail: info@d-edition.de Web: www.d-edition.de
D
CH
AT
DE - Servicehändler GB - Service centre FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza ES - Servicio asistencia
35
EU/CH
JAMARA e.K. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
info@jamara.com www.jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2014 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved.
Copyright JAMARA e.K. 2014
Copying or reproduction in whole or part,
only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit unserem gesamten Warensortiment an.
Name _____________________________
Vorname _____________________________
Straße _____________________________
Wohnort _____________________________
Telefon _____________________________
E-mail _____________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden Fach­händler:
Ihr Fachhändler
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ­lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
GB Order the current catalogue with our complete assortment of modelling goods today.
Name _____________________________
First name _____________________________
Street _____________________________
City _____________________________
Phone _____________________________
E-mail _____________________________
Please send the catalogue to the following specialist dea­ler:
Ihr Fachhändler/Your dealer
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the next order of the specialist dealer.
Gutschein Coupon
Loading...