digitali di classe B, in conformità alla Sezione 15 delle normative FCC. Tali limiti hanno lo scopo di garantire una protezione adeguata dalle interferenze dannose che potrebbero
generarsi quando l'apparecchiatura è utilizzata in ambiente
domestico.
Questa apparecchiatura genera e utilizza energia a radiofrequenza. Se non viene installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può provocare interferenze nella ricezione degli
apparecchi radio. Non è comunque garantita l'assenza di interferenze in alcune installazioni.
Se l'apparecchiatura dovesse provocare interferenze nella ricezione radiotelevisiva, in seguito all'accensione e spegnimento della stessa, si suggerisce all'utente di eliminare l'interferenza ricorrendo a uno o più dei seguenti accorgimenti.
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Aumentare la distanza che separa l'apparecchiatura dal ricevi-
tore.
Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito diffe-
rente da quello a cui è collegato il ricevitore.
Per assistenza, consultare il proprio rivenditore o un tecnico
radio/TV specializzato.
La minipiscina Jacuzzi®Premium è stata costruita seguendo i
migliori standard. Per garantire un funzionamento efficace la piscina viene isolata impiegando materiali adatti alla conservazione
del calore; se la minipiscina viene lasciata scoperta, direttamente esposta ai raggi solari e a temperature elevate per periodi prolungati può subire danni: questi danni non sono coperti dalla garanzia.
Si raccomanda di coprire sempre la minipiscina con la copertura isolante in dotazione quando non è utilizzata.
Jacuzzi si impegna costantemente a offrire le migliori minipiscine
possibili, pertanto possono essere effettuate modifiche e aggiunte che influiscono sulle specifiche, le illustrazioni e/o le istruzioni qui contenute.
Istruzioni importanti sulla sicurezza
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE LA MINIPISCINA
Non consentire ai bambini di usare questo prodotto, se non sot-
to stretta e continua sorveglianza.
Applicare la copertura quando la minipiscina non viene usata,
fissandola con le cinghie apposite.
I raccordi di aspirazione hanno una misura corrispondente alla
portata d'acqua creata dalla pompa. In caso di sostituzione, assicurarsi che la portata sia uguale.
Non azionare mai la minipiscina se i raccordi di aspirazione sono
rotti o mancanti.
Non sostituire mai un raccordo di aspirazione con uno la cui portata sia inferiore a quella indicata sul raccordo originale.
Durante l’utilizzo della minipiscina, non usare nessun dispositivo
elettrico, a meno che tali dispositivi non siano integrati nella vasca
dal produttore.
L'acqua all'interno della minipiscina non deve mai superare i
40°C. Si raccomanda una temperatura dell'acqua più bassa se la
minipiscina viene utilizzata da parte di bambini piccoli, donne in
stato di gravidanza e/o per un tempo superiore ai 10 minuti.
L'uso di alcool, droghe, o medicinali possono indurre sonnolen-
za, influire sul battito cardiaco, sulla pressione del sangue e sulla
circolazione; evitare quindi di assumere queste sostanze prima di
entrare nella minipiscina.
Notifica FCC
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti per i dispositivi
Non usare la minipiscina immediatamente dopo aver svolto e-
sercizi faticosi.
Sicurezza elettrica
4
Le MaxiJacuzzi®sono apparecchiature sicure, costruite nel rispetto delle norme 60335-1: 2002, 60335-2-60: 2003, 60825-1:
1994+A1+A2, EN 55014-2, CISPR 22 CLASS B, EN 610003-2, EN 6100-3-3
e collaudate durante la produzione, per garan-
tire la sicurezza dell’utente.
L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato,
che deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti, nonché essere autorizzato a rilasciare l’attestato di conformità relativo ad una corretta installazione.
È responsabilità dell’installatore la scelta dei ma-
teriali in relazione all’uso, l’esecuzione corretta
dei lavori, la verifica dello stato dell’impianto a
cui si allaccia l’apparecchio e l’idoneità dello
stesso a garantire la sicurezza d’uso, relativa agli
interventi di manutenzione ed ispezionabilità
dell’impianto.
Le MaxiJacuzzi
®
sono apparecchi di classe “I” e pertanto
devono essere collegate in modo permanente, senza giun-zioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (impianto di terra).
ta l’equipotenzialità di tutte le masse metalliche circostanti la
minipiscina, ad esempio tubazioni idriche, del gas, eventuali
pedane metalliche perimetrali, ecc.
Fare riferimento alla scheda di preinstallazione per
quanto riguarda le predisposizioni e gli assorbimenti
di corrente relativi ai vari modelli.
Istruzioni per il primo avviamento
Leggere completamente ogni punto prima di eseguirlo.
Rimuovere dalla minipiscina l’eventuale sporcizia. Nonostante il
guscio della minipiscina sia stato lucidato in fabbrica, è possibile
trattarlo prima del primo riempimento, con un pulitore e una cera
formulati appositamente per minipiscine e disponibili presso rivenditori autorizzati.
Riempimento della minipiscina
Togliere il coprifiltro e rimuovere la cartuccia del filtro come indicato nel cap. “Pulizia del filtro”.
L’impianto elettrico dell’immobile deve essere
provvisto di interruttore differenziale da 0,03 A e
di un circuito di protezione (terra) efficiente.
Verificare il buon funzionamento dell’interruttore
differenziale premendo il pulsante di prova (TEST), che deve scattare.
Le parti contenenti dei componenti elettrici, ad ec-
cezione dei dispositivi di comando remoto, devono essere posizionati o fissati in modo che non
possano cadere dentro la minipiscina.
Componenti e apparecchiature sotto tensione non
devono essere accessibili a chi e' immerso nella
minipscina.
Per l’allacciamento alla rete elettrica s’impone l’installazione
di un interruttore onnipolare di sezionamento adeguato ai valori indicati nel cap. “Caratteristiche elettriche”, da collocare in una
zona che rispetti le prescrizioni di sicurezza e comunque non
®
raggiungibili dagli utenti che stanno usando la MaxiJacuzzi
È obbligatorio il rispetto di questa prescrizione: qualsiasi altra
procedura è vietata.
L’installazione di dispositivi elettrici ed apparecchi (prese,
interruttori, ecc.) nelle vicinanze della MaxiJacuzzi
®
deve esse-
.
re conforme alle disposizioni di legge e norme del Paese in cui
®
viene installata la MaxiJacuzzi
l suddetti interruttori onnipolari dovranno garantire un’apertura
.
dei contatti di almeno 3 mm e dovranno essere idonei alla tensione e corrente specificate nel cap. “Caratteristiche tecniche”.
Posizionare l'estremità del tubo dell'acqua dentro il raccordo del
filtro e riempire la minipiscina finché il livello dell'acqua copre
tutte le bocchette, senza arrivare comunque ai poggiatesta.
Non riempire troppo la minipiscina.
N.B.: Se la vostra acqua è particolarmente "dura", è preferibile riempire metà piscina con quest’acqua e il resto con acqua proveniente da un addolcitore. Oppure, si può riempire
completamente con acqua dura se viene usato uno speciale
additivo per l'acqua.
Riempire sempre la minipiscina dal raccordo del filtro in modo
da espellere l'aria intrappolata nell’aspirazione della pompa; in
caso contrario l'aria potrebbe rimanere intrappolata dentro la
bocchetta della pompa, impedendo la circolazione dell'acqua.
Dopo il riempimento, assicurarsi che il filtro sia installato correttamente prima di collegare la minipiscina all'alimentazione (fare riferimento al cap. “Pulizia del filtro”).
Verifiche
Aprire il pannello di accesso e controllare che tutti i raccordi
delle pompe siano stretti bene, dato che possono verificarsi allentamenti durante il trasporto e la movimentazione.
Accensione
Accendere la minipiscina attivando l'interruttore generale: il riscaldatore e la pompa si attivano automaticamente. Sul display
del pannello di controllo lampeggiano i led della temperatura dell'acqua e compaiono le scritte “COL” o “ICE” .
Avviamento
Attivare la/e pompa/e.
Ai fini del collegamento equipotenziale previsto dalle specifi-
che norme nazionali, l’installatore dovrà usare il morsetto predisposto (norme EN 60335.2.60) sulla cassetta elettrica, e con-
traddistinto dal simbolo .In particolare, dovrà essere realizza-
Aggiunta di additivi chimici al primo avviamento
Aggiungere gli additivi chimici per l'acqua secondo le indicazioni
del rivenditore (fare riferimento al cap. “Mantenimento della
qualità dell’acqua” per le indicazioni generali).
5
9
7
1
4
22
55
8
Flow
36
1 Cassetta elettrica
2 Entrata(e) alimentazione elettrica
3 Pompa a 2 velocità (pompa 1)
4 Riscaldatore
5 Tappo(i) di scarico della pompa
6 Pompa ad 1 velocità (pompa 2)
7 Ozonizzatore (optional)
8 Iniettore (optional, richiesto per l'uso dell'ozonizzatore)
9 Display
N.B.: Coprire sempre la minipiscina (ma non durante la miscelazione degli additivi chimici!) con la copertura isolan-
te, così da ridurre i tempi di riscaldamento e minimizzare così i costi di gestione.
Il tempo necessario al riscaldamento iniziale varia in base alla temperatura di partenza dell'acqua.
ATTENZIONE
Non entrare nella minipiscina finché la quantità della sostanza disinfettante scelta non sia sceso sotto il livello consigliato dal produttore e/o dal vostro rivenditore di fiducia.
Controllare sempre attentamente la temperatura dell'acqua
prima di entrare nella minipiscina.
Pannello di controllo
C
E
D
F
1
1
2
2
E
A
A
B
G
D
La luce resta accesa per un'ora poi si spegne, in modo da ottimizzare la durata della lampadina.
E. Pulsante Pompa 1: accende e spegne la pompa 1. Premere
una volta per velocità bassa; premere due volte per velocità alta; premere tre volte per spegnere la pompa.
F. Pulsante Pompa 2 (solo per i modelli a 2 pompe): accen-
de e spegne la pompa 2. Premere una volta per accenderla;
premere due volte per spegnere la pompa.
I getti funzionano per 20 minuti dopo l'attivazione; poi si spengono automaticamente per risparmiare energia. Premere nuovamente i pulsanti getti per prolungare il funzionamento di altri 20 minuti.
G. Indicatore riscaldamento: si illumina quando il riscaldatore
è acceso.
G
C
F
B
A. Display: visualizza l'attuale temperatura dell'acqua, il valore
impostato per la temperatura dell'acqua, la modalità filtrazione/riscaldamento selezionata, e i messaggi di errore.
B. Pulsante ( + ): aumenta il valore impostato per la tempera-
tura dell'acqua.
C. Pulsante ( – ): diminuisce il valore impostato per la tempe-
ratura dell'acqua.
Il campo di regolazione della temperatura va da 18 a 40 °C.
L'impostazione di fabbrica è di 38 °C.
D. Pulsante Faro: accende e spegne il faro subacqueo.
Attiva il sistema d’illumnazione a LED, se presente.
Il modello raffigurato è J-280; la disposizione dei getti e le
caratteristiche variano da modello a modello.
6
CARATTERISTICHE E COMANDI
11
5
83
2
11
2
4
3
4
7
7
7
9
3
10
4
6a
2
11
1
1. Pannello di controllo
2. Poggiatesta
3. Regolatori dell’aria (4)
4. Portatazza (4)
5. Selettore del tipo di massaggio (1)
6. Sistema d’illuminazione
- 6a: faro subacqueo (dotazione standard)
- 6b: sistema d’illuminazione a LED (optional)
7. Bocchette d’aspirazione, dotate di filtri (questi ultimi devono
essere puliti periodicamente).
8. Cascata, dotata di leva per regolarne la portata.
9. Raccordo di ritorno del riscaldatore.
10. Griglia del filtro, sotto la quale è presente la cartuccia filtrante.
11. Altoparlanti (4, optional)
12. Sistema audio (optional)
3
12
6b
2
11
4
Istruzioni di funzionamento
7
Il sistema di controllo della minipiscina ha delle funzioni au-
C
tomatiche che si attivano al momento dell'avviamento e durante
il normale funzionamento.
Dopo l'attivazione, il display visualizza le seguenti informazioni:
attuale versione del software: 356 nei modelli con pompa di ri-
circolo; 556 nei modelli senza pompa di ricircolo.
"888" (tutti gli indicatori LED sono accesi: controllo del funzio-
namento di tutti i segmenti del display e delle spie luminose).
Terminata la visualizzazione della sequenza iniziale, il display vi-
sualizza l'effettiva temperatura dell'acqua. Se la temperatura
dell'acqua è inferiore a 38° C (impostazione di fabbrica) e la minipiscina è impostata in modalità filtrazione/riscaldamento “F1F3”, si accende il riscaldatore. Il riscaldatore si spegne quando la
temperatura dell'acqua ha raggiunto i 38° C.
N.B.: è normale che il riscaldatore si accenda dopo il primo
riempimento della minipiscina perché l'acqua del rubinetto è
spesso molto fredda.
Regolazione della temperatura dell'acqua
Il termostato della minipiscina permette di controllare perfettamente la temperatura dell'acqua. La temperatura impostata può
essere regolata tra 18 °C e 40 °C. Per aumentare la temperatura impostata premere il pulsante ( + ), mentre, per abbassarla, premere il pulsante ( – ).
N.B.: alla prima pressione del pulsante ( + ) o ( – ) viene visualizzata la temperatura impostata.
Premere il pulsante “Faro” entro 3 secondi tra una pressione
e l’altra; premendo il tasto dopo 3 secondi la sequenza re-inizia
dalla modalità "casuale a dissolvenza".
N.B.: ogni volta che la luce viene accesa manualmente, si spegnerà automaticamente dopo un'ora.
Selezione del massaggio desiderato
A
C
C
B
B
A
A
A
B
B
C
C
Ogni modello comprende un selettore di massaggi che permette di personalizzare il massaggio e le prestazioni deviando l'acqua tra i vari sistemi di getti.
Regolare il selettore massaggio in posizione A (Combo), B o C,
per deviare la pressione dell'acqua a diversi gruppi di getti.
N.B.: la valvola è progettata per funzionare nelle posizioni A
(Combo), B, e C per prestazioni ottimali. Per un ottima filtrazione dell'acqua lasciare la valvola in posizione A quando la minipiscina è coperta. Per il massimo rendimento del getto durante
l'uso della minipiscina selezionare la posizione B o C.
Regolazione del flusso dei getti individuali
Attivazione delle pompe
121
2
Il pulsante 1 attiva la pompa a due velocità; la prima pressione
a velocità bassa, la seconda pressione a velocità alta e la terza
pressione spegne la pompa.
Il pulsante 2 attiva la pompa 2, che funziona soltanto ad alta velocità.
Pulsante faro/sistema d’illuminazione a LED
Questo pulsante permette di azionare il faro della minipiscina.
La luce ha una durata di un'ora, che può essere prolungata ripremendo il tasto.
Sistema d’illuminazione a LED (optional)
Offre 7 tonalità fisse di colore e 3 modalità a sequenza casuale.
Premere una volta il pulsante “Faro” per accendere la luce in
modalità "casuale a dissolvenza"; premere quindi ripetutamente il tasto per spegnere la luce o selezionare una delle 7 tonalità fisse di colore, una sequenza casuale di colori fissi o una sequenza casuale di colori lampeggianti, secondo quest’ordine:
Il flusso d'acqua ai singoli getti della minipiscina può essere aumentato o diminuito ruotando la parte esterna della bocchetta.
Molti getti sono dotati inoltre di un ugello regolabile in direzione, in modo da dirigere il getto verso la posizione voluta.
N.B.: tenere sempre aperti almeno 6 getti, in modo da garantire una filtrazione efficace dell’acqua.
Comandi dell'aria
Alcuni getti hanno una regolazione dell'aria dedicata: basta girare la manopola in senso orario per ridurre la quantità d’aria o
viceversa per aumentarla.
Per ridurre al minimo la dispersione di calore, chiudere tutti i
comandi dell'aria quando la minipiscina non è in funzione.
Cicli di filtrazione
8
Il sistema di controllo attiva un ciclo programmabile di filtrazio-
ne/riscaldamento "standard" o "economy". Questi cicli utilizzano la
pompa 1 e la cartuccia filtrante per pulire velocemente l'acqua e
minimizzare l'effetto "anello di sporcizia" lasciato dall'acqua sul
bordo della minipiscina.
Modalità filtrazione/riscaldamento “standard” per i modelli senza pompa di ricircolo
(sul display compaiono le sigle da F1 a F3)
Questa modalità viene normalmente selezionata in zone con
climi freddi in cui i tempi di riscaldamento sono più lunghi a
causa della temperatura ambiente inferiore.
In queste modalità la temperatura dell'acqua è regolata dalla
temperatura impostata, dalla pompa funzionante a bassa velocità e dal riscaldatore che si attiva quando necessario. Una volta raggiunta la temperatura programmata, il riscaldatore e la
pompa si spengono, per riaccendersi all’avvio del seguente ciclo di filtrazione/riscaldamento programmato, o quando la temperatura scende al di sotto del valore impostato.
Modalità filtrazione/riscaldamento “standard” per i modelli con pompa di ricircolo (disponibile solo su J-230, J270 e J-280)
(sul display compaiono le sigle da F0 a F3)
Valgono le stesse considerazioni fatte per i modelli senza pompa di ricircolo, tranne che la temperatura dell'acqua è regolata
dalla temperatura impostata, dalla pompa di ricircolo e dal riscaldatore, che si attiva quando necessario. Una volta raggiunta la temperatura programmata, il riscaldatore si spegne e la
pompa di ricircolo rimane in moto, in modo da assicurare una filtrazione ottimale dell’acqua..
cessario)
F1: 4 ore di filtrazione/riscaldamento al giorno
(un ciclo di 2 ore ogni 12 ore)
F2: 6 ore di filtrazione/riscaldamento al giorno
(un ciclo di 2 ore ogni 8 ore)
F3: 8 ore di filtrazione/riscaldamento al giorno
(un ciclo di 2 ore ogni 6 ore)
Modalità filtrazione/riscaldamento “economy”
(il riscaldatore viene attivato solamente durante i cicli di filtrazione)
F4: 4 ore di filtrazione/riscaldamento al giorno
(un ciclo di 2 ore ogni 12 ore)
F5: 6 ore di filtrazione/riscaldamento al giorno
(un ciclo di 2 ore ogni 8 ore)
F6: 8 ore di filtrazione/riscaldamento al giorno
(un ciclo di 2 ore ogni 6 ore)
Modalità di blocco
Modalità filtrazione/riscaldamento “economy” (tutti i modelli)
(sul display compaiono le sigle da F4 a F6)
Questa modalità viene normalmente selezionata in zone con
climi caldi in cui i tempi di riscaldamento sono più corti a causa della temperatura ambiente più alta.
In queste modalità la temperatura dell'acqua è regolata dalla
temperatura impostata, dalla pompa funzionante a bassa velocità (o dalla pompa di ricircolo, se presente) e dal riscaldatore
solo quando è attivo un ciclo di filtrazione programmato.
Queste modalità consumano molta meno energia delle modalità standard descritte sopra.
Modalità di blocco (L1 - L2)
Queste modalità sono state progettate per essere utilizzate
durante la manutenzione della minipiscina o per prevenire l'uso non autorizzato.
Selezione modalità filtrazione/riscaldamento
Sul pannello di controllo, tenere premuti contemporaneamente
entrambi i pulsanti ( + ) e ( – ) e rilasciare.
Premere il pulsante ( + ) o ( - ) per selezionare rispettivamente la
modalità filtrazione/riscaldamento o le modalità blocco L1-L2 descritte di seguito:
- modalità di filtrazione per i modelli senza pompa di ricircolo
(il riscaldatore viene attivato automaticamente qualora fosse ne-
L1: Blocco totale
(disattiva tutte le funzioni della minipiscina)
L2: Blocco parziale
(disattiva i pulsanti dei getti e della luce per impedire l'uso
non autorizzato della minipiscina). In questa modalità il ciclo
di filtrazione/riscaldamento continua a funzionare come programmato. Quando questa funzione è attivata il display della temperatura lampeggia. ESEMPIO: il ciclo di filtrazio-
ne/riscaldamento "F3" è stato attivato prima di scegliere
la modalità di blocco. La minipiscina continua ad eseguire il ciclo "F3" finché la modalità di blocco viene cancellata ed è possibile selezionare un altro ciclo.
Per impostare l'orario del primo ciclo di filtrazione/riscaldamento
(dall’acquisto della minipiscina) collegare quest’ultima all'alimentazione due minuti prima dell'orario desiderato.
ESEMPIO: se si desidera che il primo ciclo di filtrazione/riscaldamento cominci alle 10:00 scollegare e ricollegare la
minipiscina alle 09:58 AM.
- modalità di filtrazione per i modelli con pompa di ricircolo (disponibile solo su J-230, J-270 e J-280)
(il riscaldatore viene attivato automaticamente qualora fosse necessario)
9
F0: 5 minuti di filtrazione al giorno
(praticamente vengono attivate tutte le pompe per questo
periodo di tempo, in modo da ripulire le tubazioni da evwntuali impurità)
F1: 1 ora di filtrazione al giorno (impostazione di fabbrica)
(un ciclo di mezz’ora ogni 12 ore)
F2: 1 ora e 1/2 di filtrazione al giorno
(un ciclo di mezz’ora ogni 8 ore)
F3: 2 ore di filtrazione al giorno
(un ciclo di mezz’ora ogni 6 ore)
Modalità filtrazione/riscaldamento “economy”
(il riscaldatore viene attivato solamente durante i cicli di filtrazione)
F4: 1 ora di filtrazione/riscaldamento al giorno
(un ciclo di mezz’ora ogni 12 ore)
F5: 1 ora e 1/2 di filtrazione/riscaldamento al giorno
(un ciclo di mezz’ora ogni 8 ore)
F6: 2 ore di filtrazione/riscaldamento al giorno
(un ciclo di mezz’ora ogni 6 ore)
trante ad alto rendimento, situata sotto l’apposito coperchio, come di seguito indicato.
Le impurità vengono filtrate dalla pompa di ricircolo (se prevista)
o dalla pompa 1, che trascina l'acqua nel sacchetto e nella cartuccia
filtrante che, per avere prestazioni ottimali, deve essere pulita circa una volta al mese, in relazione comunque alla frequenza d’uso
della minipiscina. A tale scopo, procedere come segue:
A. Scollegare la minipiscina dalla rete elettrica.
B. Rimuovere il coperchio portandolo verso l’alto.
C. Rimuovere il sacco dello skimmer dai fermi e pulirlo.
D - E. Rimuovere la cartuccia del filtro ruotandola in senso an-
tiorario (per sbloccarla dal raccordo) ed estrarla.
F. Sciacquare via le impurità dalle pieghe del filtro usando dell'acqua in pressione; iniziare dall'alto e continuare verso il basso. Ripetere l'operazione finché tutte le pieghe saranno pulite.
G. Immergere la cartuccia del filtro nella minipiscina, rivolgendo verso l'alto l'estremità filettata per rimuovere le bolle d'aria
rimaste intrappolate; quindi, tenere la cartuccia sott’acqua, in
modo da evitare che eventuali bolle d’aria possano crearsi durante la successiva fase d’installazione.
Modalità di blocco
vedere “modalità di filtrazione per i modelli senza pompa di ricircolo”.
Manutenzione della minipiscina
Una corretta e costante manutenzione della minipiscina ne
conserverà bellezza e prestazioni nel tempo.
Pulizia del filtro (modelli J-210)
La minipiscina Jacuzzi
na cartuccia filtrante ad alto rendimento, situata nel vano apposito ricavato sulla parete interna della minipiscina.
Le impurità vengono filtrate dalla pompa che trascina l'acqua nel
cestello e nella cartuccia filtrante che, per avere prestazioni ottimali, deve essere pulita circa una volta al mese, in relazione comunque alla frequenza d’uso della minipiscina. A tale scopo,
procedere come segue:
®
Premium è dotata di un cestello e di u-
H. Rimettere la cartuccia nell’alloggiamento, e ruotarla in senso orario per rimontarla sul raccordo.
Fare attenzione al verso di montaggio.
Non avvitare troppo a fondo.
I. Reinstallare il sacco dello skimmer (pulito) sui fermi.
J. Installare il coperchio del filtro e ricollegare la minipiscina al-
la rete elettrica.
B
C
D
A. Scollegare la minipiscina dalla rete elettrica.
B. Rimuovere il coperchio, svitare la cartuccia ed estrarla dalla sua sede.
C. Sciacquare via le impurità dalle pieghe del filtro usando del-
l'acqua in pressione; iniziare dall'alto e continuare verso il basso. Ripetere l'operazione finché tutte le pieghe saranno pulite.
Pulizia del filtro (modelli J-230, J-270 e J-280)
Questi modelli sono dotati di un sacchetto e di una cartuccia fil-
10
Se fa molto freddo e la minipiscina è collocata all'aperto c’è
il rischio di congelamento delle tubature dell'impianto idraulico (vedere la sezione "Preparazione per l'inverno").
Se invece fa molto caldo, non lasciare la minipiscina esposta
alla luce diretta del sole.
Per svuotare la minipiscina, seguire la seguente procedura:
1. Scollegare la minipiscina dalla rete elettrica.
2. Rimuovere il pannello frontale presente sotto il pannello di
E
H
F
I
G
J
controllo.
3. (fig. A) Tagliare la fascetta e spostare il tubo verso l’esterno,
tenendolo al di sopra del livello dell’acqua in vasca.
4. (fig. B) Svitare il tappo (1), posizionare il tubo in un pozzetto
di scarico e ruotare la valvola (2).
2
2
1
Figure - A
1
A
Open
Figure - B
B
La cartuccia del filtro deve essere periodicamente pulita in mo-
do approfondito. Si consiglia di mettere a bagno il filtro per una
notte in un recipiente di plastica riempito con una soluzione di
acqua e un prodotto di pulizia specifico.
La durata della cartuccia è di circa 2 anni, a patto che venga
sottoposta a periodica manutenzione e che venga impiegata con
una qualità dell’acqua ottimale.
Le cartucce di ricambio possono essere acquistate dal vostro rivenditore di fiducia.
Le bocchette d’aspirazione dei modelli J-210 sono dotate di fil-
tri, che impediscono ad eventuali impurità di entrare nei selettori di
massaggio e nella pompa 2; questi filtri dovrebbero essere puliti ogni 2 mesi circa o quando si osserva una diminuzione delle prestazioni della pompa.
Scarico e riempimento
Si consiglia di sostituire l'acqua della minipiscina ogni 3 mesi circa. La frequenza di sostituzione dell'acqua dipende dalla frequenza d'uso, la cura nella manutenzione della qualità dell'acqua, ecc.
L'acqua deve essere cambiata quando non è più possibile controllare la schiuma e/o non si ha più la normale sensazione di
“lucentezza”, anche se le misurazioni di bilanciamento dell'acqua
rientrano nei parametri adeguati.
5. Dopo aver scaricato l’acqua, richidere la valvola e riavvitare il
tappo, senza stringere troppo. Quindi, portare nuovamente il tubo in posizione verticale e fissarlo con una fascetta (fig.A).
6. Rimontare il pannello frontale e fare riferimento al cap. “Istruzioni per il primo avviamento” per riempire la minipiscina.
N.B.: Riempire sempre la minipiscina utilizzando il raccordo del filtro.
Pulizia della minipiscina
Per conservare la lucentezza della superficie della minipiscina, è fondamentale evitare l'utilizzo di detergenti abrasivi che
provocano effetti dannosi alla superficie.
Indipendentemente dal detergente usato, assicurarsi che non
rimanga nessun residuo di sapone sulla superficie. I residui di
sapone potrebbero creare della schiuma una volta riempita
nuovamente la minipiscina.
Manutenzione dei poggiatesta
ATTENZIONE! Scollegare la minipiscina dalla rete elettrica prima di svuotarla. Non ripristinare il collegamento finché la minipiscina non è stata riempita nuovamente.
Rimuovere e pulire i cuscini poggiatesta con acqua saponata usando un panno o una spazzola a setole morbide.
11
N.B.: Rimuovere sempre i poggiatesta quando si aggiunge all'acqua un trattamento chimico “shock”. I poggiatesta possono
essere reinseriti nella minipiscina quando il valore del prodotto
disinfettante scende sotto i 4 ppm.
Per rimuovere i poggiatesta:
1. Afferrare con la punta delle dita l'innesto del poggiatesta centrale (A) e staccarlo delicatamente dalla base del poggiatesta (C).
2. Usare un cacciavite per svitare e rimuovere i bulloni di sostegno (B) dalla base del poggiatesta.
3. Dopo la pulizia, riassemblare i poggiatesta eseguendo le operazioni in ordine inverso, facendo attenzione a non stringere
troppo.
Manutenzione della copertura
L'uso della copertura isolante ogni volta che la minipiscina non
è in funzione riduce significativamente i costi di gestione, i tempi di riscaldamento e le operazioni di manutenzione.
Per aumentare la durata della copertura, maneggiarla con cura
e pulirla regolarmente con un sapone neutro e acqua o con prodotti appositi.
N.B.: Non appoggiarsi o sedersi sulla copertura.
Manutenzione dei pannelli
I pannelli non richiedono particolare manutenzione; per la pulizia, basta passare il rivestimento con un panno pulito e con una soluzione di sapone neutro.
- Seguire le istruzioni per lo svuotamento della minipiscina.
- Aspirare l'acqua dalle zone incassate dei sedili e dal fondo vasca.
- Scollegare la minipiscina dalla rete elettrica.
-Rimuovere i pannelli del rivestimento laterale e localizzare i
tappi di scarico delle pompe, rimuovendoli quindi per permettere all'acqua di uscire dalle pompe e dal riscaldatore.
Usare un aspiratore o altro mezzo per impedire che l'acqua allaghi lo scomparto dell'impianto.
- Reinstallare i tappi delle pompe e i pannelli di rivestimento e
coprire la minipiscina con la copertura isolante.
Riattivazione della minipiscina
in climi freddi
Prima di avviare la minipiscina dopo un lungo periodo in cui è rimasta vuota a temperature molto basse, controllare che l'acqua
rimasta in alcune sezioni delle tubature non sia ancora congelata: tale situazione potrebbe bloccare il flusso dell'acqua impedendo il corretto funzionamento della minipiscina e danneggiare l'impianto.
Si raccomanda di consultare il proprio rivenditore prima di
tentare di riavviare la minipiscina.
Mantenimento della qualità dell'acqua
ATTENZIONE: non rivolgere getti d’acqua contro i pannelli, dato che dietro sono presenti gli organi elettromeccanici.
Preparazione per l'inverno
La minipiscina Jacuzzi
automaticamente contro il congelamento in condizioni di corretto
funzionamento.
Nei periodi in cui la temperatura scende sotto lo zero, eseguire
controlli periodici per assicurarsi che l'alimentazione elettrica fornita alla minipiscina non venga interrotta.
In condizioni di freddo molto intenso, scegliere la modalità filtra-
zione/riscaldamento F3 “Standard” per evitare il congelamento.
Nei periodi di non utilizzo della minipiscina, in caso di prolungata
interruzione della corrente elettrica o in periodi con temperature
molto basse, è importante rimuovere tutta l'acqua dalla minipiscina
e proteggere l'impianto dai danni che può causare il gelo.
Per preparare la minipiscina all'inverno in modo adeguato, contattare il proprio rivenditore di fiducia.
In situazioni di emergenza, i danni possono essere ridotti se si seguono le seguenti indicazioni:
®
Premium è progettata per proteggersi
Mantenere la qualità dell'acqua entro determinati limiti offre un
piacere ancor maggiore e prolunga la durata dell'impianto; si
tratta di un procedimento abbastanza semplice, ma richiede
un'attenzione costante perché la composizione chimica dell'acqua dipende dal bilanciamento di diversi fattori.
Una scarsa cura nella manutenzione dell'acqua può determinare condizioni di immersione non salutari e anche danni alla minipiscina.
Per una guida specifica alla conservazione della qualità dell'acqua, consultare il proprio rivenditore, che potrà consigliare i prodotti chimici adeguati per la sanitizzazione e la manutenzione della minipiscina.
ATTENZIONE: Non conservare gli additivi chimici negli
scomparti presenti sotto la minipiscina.
Controllo del pH
Il pH è l'unità di misura dell'acidità o dell'alcalinità dell'acqua
e si misura in una scala da 0 a 14. Il punto di mezzo (7) rappresenta il valore neutro. Al di sopra di questo valore l'acqua
è considerata alcalina, al di sotto acida.
È MOLTO IMPORTANTE MANTENERE UNA CONDIZIONE LEGGERMENTE ALCALINA DA 7.4 A 7.6.
Un pH basso è corrosivo per le parti metalliche dell'impianto.
Un pH alto causa depositi sulla superficie interna (incrostazione); inoltre se il pH si sposta dai valori ideali viene compromessa anche l'azione degli agenti sanitizzanti.
12
Sanitizzazione
Per distruggere i batteri e i composti organici presenti nell'acqua, impiegare regolarmente un sanitizzante.
Esistono poi molti altri additivi adatti alla minipiscina: alcuni servono a compensare la perdita di bilanciamento dell'acqua, altri
si utilizzano per il trattamento cosmetico ed altri ancora per alterare la sensazione al tatto o l'odore dell'acqua.
Per l'uso di questi additivi seguire i consigli del proprio rivenditore di fiducia.
ATTENZIONE: Non usare tavolette di cloro (Tricloro) nella minipiscina: questa sostanza chimica può avere un
effetto estremamente corrosivo su alcuni materiali della minipiscina. I danni causati dall'uso di questa sostanza, o l'uso improprio di qualsiasi additivo chimico,
non sono coperti dalla garanzia della minipiscina.
Ozonizzatore (optional)
Nel caso in cui abbiate scelto di accessoriare la minipiscina con
il sistema ad ozono, avrete modo di constatare che l'acqua resta fresca e pulita, anche con l’impiego di una minor quantità di
sanitizzante e con minori ricambi d’acqua.
Condizioni e messaggi di errore
la minipiscina perché la sua struttura totalmente isolata è stata
progettata per trattenere il calore e per ridurre al minimo i costi
di gestione.
Il pannello visualizza SN1
Sensore aperto (riscaldatore disattivato) o sensore in corto circuito (la minipiscina è disattivata). Il sensore del limite massimo della temperatura non funziona.
Consultare un Centro Assistenza Jacuzzi autorizzato.
Il pannello visualizza SN2
Sensore aperto o in corto circuito (riscaldatore disattivato). Il
sensore della temperatura non funziona.
Consultare un Centro Assistenza Jacuzzi autorizzato.
Modalità “estate” (modelli con pompa di ricircolo)
Se la temperatura dell'acqua supera di 1 °C la temperatura im-
postata la minipiscina entra in modalità "estate": la pompa di ricircolo viene disattivata automaticamente.
La modalità “estate” non viene comunque attivata fino a che
la temperatura dell’acqua non raggiunge i 35 °C.
Per non far attivare la "modalità estate", potrebbe essere necessario ridurre il ciclo di filtraggio/riscaldamento quando fa
molto caldo.
Surriscaldamento
Protezione surriscaldamento. Il riscaldatore è disattivato.
Non entrare nella minipiscina, dato che l’acqua potrebbe essere troppo calda!
- Per correggere la situazione:
Rimuovere la copertura e lasciar raffreddare la minipiscina.
Programmare le impostazioni dei filtri in modalità “Economy”.
Il pannello visualizza FL1 o FL2
(modelli senza pompa di ricircolo)
Se sul display lampeggia la scritta "FL1" significa che il pressostato non funziona perfettamente quando viene azionata la pompa 1.
Se sul display lampeggia la scritta “FL2” significa che il pressostato è chiuso male.
Questo errore provoca la disattivazione del riscaldatore.
- Per correggere la situazione:
Controllare che il livello dell'acqua sia di circa 3 cm dal pog-
giatesta più basso; aggiungere acqua se necessario.
Controllare che la cartuccia del filtro non sia bloccata o ec-
cessivamente sporca.
Eliminare eventuali "blocchi d'aria" dalla pompa 1, svitando il tappo
di drenaggio superiore per alcuni secondi; quindi, riavvitare il tappo.
Se il problema persiste consultare un Centro Assistenza Ja-
cuzzi autorizzato.
Se la temperatura dell'acqua scende al di sotto di 44ºC, la mi-
nipiscina riprende il funzionamento normale.
Se la temperatura non scende sotto i 44ºC, contattare un
Centro Assistenza Jacuzzi.
Si ricorda che la capacità di raffreddamento della minipiscina è
strettamente legata alla temperatura esterna: una temperatura esterna eccessivamente calda può impedire il raffreddamento del-
Il pannello visualizza FL1 o FL2
(modelli con pompa di ricircolo)
Se sul display lampeggia la scritta "FL1" significa che l’interruttore di flusso non funziona perfettamente, la cartuccia del filtro è troppo sporca o c’è dell’aria intrappolata nella pompa di ricircolo.
13
Se sul display lampeggia la scritta “FL2” significa che l’interruttore
di flusso è chiuso male. Questo errore provoca la disattivazione del
riscaldatore; è possibile che venga disattivata anche la pompa 1.
- Per correggere la situazione:
Controllare che il livello dell'acqua sia di circa 3 cm dal pog-
giatesta più basso; aggiungere acqua se necessario.
Controllare che la cartuccia del filtro non sia bloccata o ec-
cessivamente sporca.
Risoluzione dei problemi
Nel caso in cui la minipiscina non funzioni correttamente, ricontrollare tutte le istruzioni di installazione e funzionamento
del presente manuale e controllare il messaggio visualizzato
sul display. Se il funzionamento non è ancora soddisfacente,
seguire le istruzioni date per la risoluzione dei problemi.
Nessuno dei componenti funziona (pompa, faro)
La minipiscina è collegata all'alimentazione?
È saltato l'interruttore generale del contatore?
Eliminare eventuali "blocchi d'aria" dalla pompa di ricircolo: togliere
la cartuccia filtrante ed inserire il tubo dell’acqua (usato per annaffiare il giardino) nell’alloggiamento della cartuccia, avendo l’accortezza
di interporre uno straccio, in modo da “sigillare” l’apertura collegata
alla pompa; aprire l’acqua per circa 30 secondi, richiuderla e reinstallare la cartuccia, controllando il funzionamento della minipiscina.
Se la pompa di ricircolo non sta funzionando, spegnere e ac-
cendere l’interruttore principale per riadescarla.
Se il problema persiste consultare un Centro Assistenza Ja-
cuzzi autorizzato.
Il pannello visualizza COL
La temperatura è scesa di 11 °C rispetto a quella impostata.
La pompa 1 (o quella di rcircolo, se prevista) e il riscaldatore si attivano per portare la temperatura a 8 C° dalla temperatura impostata.
Non è necessaria alcuna operazione.
N.B.: questa è una condizione normale durante il primo riempimento della minipiscina, dato che l’acqua del rubinetto è spesso
molto fredda.
Contattare un Centro Assistenza Jacuzzi autorizzato.
La pompa non funziona ma il faro è acceso
Premere il tasto “GETTI”: se l’acqua rimane ferma, controllar-
ne il livello e assicurarsi che la minipiscina sia collegata all'alimentazione. Se il problema persiste contattare un Centro Assistenza Jacuzzi autorizzato.
La pompa principale funziona ma l'acqua non esce dai getti.
La pompa potrebbe non essere adescata correttamente.
Questa situazione può verificarsi dopo che la minipiscina è stata svuotata e riempita.
Premere il pulsante GETTI 1 alcune volte, lasciando il moto-
re acceso non più di 5-10 secondi per volta.
Scollegare l'alimentazione e svitare il tappo della valvola deviatore per far uscire l'aria e/o rimuovere il filtro; assicurarsi di aver avvitato il tappo della valvola deviatore e/o di aver reinstallato il filtro prima di collegare la minipiscina all'alimentazione e
riavviare la pompa.
Azione dei getti insufficiente
Premere il pulsante GETTI 1 per assicurarsi che la pompa 1
sia in funzione.
Portare il comando dell'aria in posizione "on"
Il pannello visualizza ICE
Protezione antigelo - È stata rilevata una condizione di possibile congelamento.
Non è necessaria alcuna operazione; la pompa principale (o
quella di ricircolo, se prevista) ed il riscaldatore si attivano per
far circolare acqua calda nelle tubature finché la piscina non si
trova più in condizione di pericolo.
Il pannello visualizza - - -
È stato attivato il software di sicurezza e la minipiscina viene
disattivata; è stato rilevato un problema che potrebbe danneggiare la minipiscina o i suoi componenti.
Consultare un Centro Assistenza Jacuzzi autorizzato.
Verificare che il filtro non sia sporco (pulirlo se necessario).
Assicurarsi che i getti siano completamente aperti.
Acqua troppo calda
Ridurre l'impostazione della temperatura.
Acqua troppo fredda
Controllare l'impostazione della temperatura.
Tenere la minipiscina coperta durante il riscaldamento.
Controllare le impostazioni per verificare se la minipiscina
funziona in modalità “economy” (vedere cap. “Cicli di filtrazione”).
Se nonostante questi controlli il problema persiste contattare
il proprio rivenditore di fiducia o un Centro Assistenza Jacuzzi
autorizzato.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B Digital Device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates and uses radio frequency energy. If
not installed and used in accordance with the instructions, it
may cause harmful interference to radio. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Rearrange or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from the circuit connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Your Jacuzzi®Premium spa is constructed to the highest standards However, because heat retentive materials are utilized to
insulate the spa for efficient operation, an uncovered spa surface directly exposed to sunlight and high temperatures for an
extended period is subject to permanent damage. These components are not covered by the warranty.
Keeping the insulating cover in place anytime the spa is not in
use.
Jacuzzi Premium constantly strives to offer the finest spas available, therefore modifications and enhancements may be made
which affect the specifications, illustrations and/or instructions
contained herein.
Important Safety Instructions
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE SPA!
Do not permit children to use this product unless they are close-
ly supervised at all times.
Use the straps and clip tie downs to secure the cover when not
in use.
The suction fittings are sized to match the water flow created by
the pump. If they are replaced, make sure that the flow rate is the
same.
Never operate the spa if the suction fittings are broken or missing.
Never replace a suction fitting with one rated less than the flow
rate marked on the original suction fitting.
When the spa is in use, do not use any electrical appliance, un-
less such appliances are built-in by the manufacturer.
The water in a spa should never exceed 40 °C. Lower water temperatures are recommended for young children, pregnant women
and when spa use exceeds 10 minutes.
The use of alcohol, narcotics or medicines may cause drowsi-
ness, and affect pulse rate, blood pressure and circulation. Avoid
using these substances before getting into the spa.
Do not use a spa immediately following strenuous exercise.
16
Electrical safety
be established for all metallic masses surrounding the spa, for
example water and gas pipes, metallic platforms, and so on.
The MaxiJacuzzi®are safe products, manufactured in compliance with standards 60335-1: 2002, 60335-2-60: 2003, 60825-
1: 1994+A1+A2, EN 55014-2, CISPR 22 CLASS B, EN
61000-3-2, EN 6100-3-3
and tested during production to
ensure user safety.
Installation must be performed by qualified personnel who
ensure compliance with current national regulations and who
are also authorized to issue a certificate of compliance with
proper installation procedures.
It is the responsibility of the installer to select ma-
terials based on their intended use, to carry out
work properly, to check the condition of the system
that the unit will be connected to and that it ensures safety of use also concerning maintenance
work and the possibility to examine the system.
The MaxiJacuzzi
®
are class “I” appliances and therefore they
must be permanently connected, without any intermediateconnections, to the electrical system and to the protection
system (earth system).
The electrical system of the building must be pro-
vided with a 0.03A differential switch and with an
efficient protection (earth) circuit.
Check for proper operation of the differential switch
by pressing the TEST button, which should trip.
Parts incorporating electrical components, except
remote control devices, must be located or fixed
so that they cannot fall into the spa.
Live components and equipment must be out of
reach of individuals in the spa.
For connection to the electrical mains, it is necessary to install
an omnipolar cut-off switch as per the values indicated in the
chapter “Electrical characteristics., which is to be located in an
area which is compliant with safety instructions and which cannot be reached by the users who are using the MaxiJacuzzi®.
It is mandatory to comply with this instruction. Any other procedure is prohibited.
The installation of electrical devices and equipment (sockets,
switches, etc.) near the MaxiJacuzzi®must be in compliance
with legal standards and regulations in the country where the
MaxiJacuzzi
The omnipolar switches which were previously mentioned
®
is installed.
must ensure an opening of contacts of at least 3 mm, and they
must be compliant with the voltage and current as specified in
the chapter “Technical characteristics”.
For the equipotential connection as required by specific
national standards, the installer must use the terminal provided
(standard EN 60335.2.60) in the electrical box, and marked
with the symbol . In particular, an equipotential condition must
Refer to the pre-installation information sheet for instructions and electrical input of the various models.
Start-up instructions
Read each step in its entirety before proceeding with
that step.
Remove any dirt from the spa. Although the spa shell has been pol-
ished at the factory, you may want to treat it with a specially formulated spa cleaner and wax available from your dealer prior to filling the first time.
Filling the spa
Remove the filter cover and the filter cartridge as indicated in
the chapter on cleaning the filter.
Position the end of the hose inside the filter connection and fill
the spa until the level of water covers all of the nozzles, without
however reaching the headrest.
Do not overfill your mini-pool.
N.B.: If your water is extremely hard, it is preferable to fill
halfway with hard water and the rest of the way with softened
water. Or, you may fill entirely with hard water if you use a special water additive.
Always fill the mini-pool from the filter fitting so as to expel air
trapped in the pump intake. Otherwise, the air may remain in the
nozzle of pump, preventing the pump from circulating the water.
After filling, make sure the filter is installed properly before applying power to the mini-pool (refer to the chapter on cleaning
the filter).
Checks
Open the cabinet access panel and check all pump fittings to
make sure they are tight. Loosening can occur during shipping
and handling.
Turning on power
Turn on power to spa at the home’s circuit breaker: the heater and
pump automatically activate. The water temperature LED flash on
the control panel and the messages “COL” or “ICE” appear.
Start-up
Activating the pump(s)
Addition of chemical additives at first start-up
Add the spa water chemicals as recommended by your dealer
(refer to the chapter “Water Quality Maintenance. for general
guidance.
N.B.: Always cover the spa (except when mixing chemical
additives!) with the insulating cover, so as to reduce heating
times and thus minimize operating costs.
The time required for initial heat-up will vary depending on the
starting water temperature.
Do not get in the spa until the quantity of disinfectant has not
dropped below the level recommended by the manufacturer
and/or by your retailer.
Always check water temperature carefully before entering spa.
Control Panel
C
E
D
F
1
1
2
2
E
A
A
B
G
F
B
A Display: can display current water temperature, water tem-
perature set point, selected skimming/heating mode, and error
messages.
D
G
C
off automatically to conserve energy. Simply press either jets
button to continue operation for an additional 20 minutes.
G. Heat Indicator: lit when heater is on.
B. ( + ) Button: increases water temperature set point.
C. ( - ) Button: decreases water temperature set point.
The range of temperature adjustment goes from 18 to 40 °C.
Factory default setting is 38 °C.
D. Light button: switches the underwater light on and off.
Activates the LED lighting system, if present.
The light stays on for an hour and then switches off so that the
light bulb will last longer.
E. Pump 1 button: turns pump 1 on and off. Press once for low
speed; press a second time for high speed; press a third time to
turn pump off.
F. Pump 2 button (only for models with two pumps): turns
pump 2 on and off. Press once to turn it on; press twice to turn
the pump off.
The jets operate for 20 minutes after activation; then they switch
18
CHARACTERISTICS AND CONTROLS
11
5
83
2
11
2
4
3
4
7
7
7
9
3
10
4
6a
2
11
1
The model shown is the J-280. The arrangement of the jets
and the characteristics vary from one model to the next.
1. Control Panel
2. Headrest
3. Air regulators (4)
4. Cup Holder (4)
5. Selector for type of massage (1)
6. Lighting system
- 6a: Underwater spotlight (standard equipment)
- 6b: LED lighting system (optional)
7. Suction intakes, equipped with filters. The filters must be cleaned periodically
8. Cascade, equipped with lever to control its flow rate.
9. Heater return fitting.
10. Filter grille, under which the filter cartridge is located.
11. Loudspeakers (4, optional)
12. Audio System (optional)
3
12
6b
2
11
4
19
Operating instructions
C
The spa control system has automatic functions that operate
upon start-up and normal operation.
Upon power up, the display shows the following information:
Press the "Spotlight" button with no more than 3 seconds
between presses. If you press the key after 3 seconds the sequence starts over from the "random with fadeout" mode.
NOTE: Any time the light is manually turned on, it will automatically turn off after approximately 1 hour.
current version of software: 356 in models with circulation
pump; 556 in models without circulation pump
"888" (all LED indicators are on: control of operation of all dis-
play segments and indicator lights).
After the initial start-up sequence ends, the actual water tem-
perature is displayed. If water temperature is below 38° C (factory setting) and the spa is set in skimming/heating mode “F1F3”, the heater will come on. The heater goes off when water
temperature has reached 38° C.
N.B.: it is normal for the heater to turn on after the spa is first
filled because tap water is often very cold.
Setting water temperature
The spa’s thermostat provides optimum control of water temperature. The temperature set point (set temperature) can be adjusted from 18 °C to 40 °C. To increase the set temperature,
press button (+). To lower it, press ( – ).
N.B.: The first press of either WARMER ( + ) or COOLER ( - )
button displays the set temperature.
Pump activation
121
2
Button 1 activates the two-speed pump, the first press at low speed,
the second press at high speed. Pressing for a third time turns the pump
off. Button 2 activates pump 2, which only operates at high speed.
Selecting desired massage action
A
C
C
B
B
A
A
A
B
B
C
C
Each model incorporates a massage selector that allows you
to customize the massage and performance by diverting water between various jet systems.
Simply turn massage selector to position A (Combo), B o C, to
divert water pressure to various jet groups.
N.B.: The valve is designed to operate in positions A (Combo),
B, and C for optimum performance.
For optimum filtration benefits, leave the valve in position A
when spa is covered. Select position B or C for maximum jet
performance during spa use.
Adjusting Individual Jet Flow
The water flow to the individual jets in your spa can be increased
or decreased by rotating the outside jet face.
Many jets are also equipped with a direction adjustment module, so that you can aim the jet in the desired position.
N.B.: always keep at least 5 jets open so as to ensure efficient
water filtering.
Air controls
Button for spotlight/LED lighting system
This button makes it possible to turn the spa light on.
The light stays on for an hour. This time can be extended by
pressing the key again.
LED lighting system (optional)
Offers 7 fixed colours and 3 random sequence modes.
Press the "spotlight" button once to turn the light on in "random
and fadeout" mode. Then press the key repeatedly to turn the light
off or to select one of the 7 fixed colours, a random sequence of fixed
colours or a random sequence of flashing colours, in this order:
random with fadeout - off - WHITE - off - SKY BLUE - off
- VIOLET - off - BLUE - off - LIGHT GREEN - off - DARK
GREEN - off - RED - random steady colours - random
flashing colours - off.
Some jets have a dedicated air adjustment. Turn the knob clockwise to reduce the amount of air or counter-clockwise to increase it.
To minimize heat loss, all air controls should be closed when
the spa is not in use.
Filter cycles
The control system activates a programmable "standard" or "e-
conomy" skimming/heating cycle. These cycles utilize pump #1
and the filter cartridge to clean the water quickly and minimize
their “bath-tub ring” effect.
20
Standard heating/ filtering mode for models without circulation pump
(the display shows the codes F1 to F3)
This mode is normally selected in areas with cold climates where
heating times are longer due to a lower ambient temperature.
In these modes, the water temperature is regulated by the set
temperature, low-speed pump, and heater which turns on as
needed. Once the programmed temperature has been reached,
the heater and the pump go off. they come back on at the next
programmed filtering/heating cycle, or when the temperature
drops below the set value.
Standard heating/ filtering mode for models with circulation pump (available only on J-230, J-270 and J-280)
(the display shows the codes F0 to F3)
The same considerations made for the models without circulation
pump, except that the temperature of the water is controlled by the
set temperature, by the circulation pump and by the heater, which
is activated when necessary. Once the programmed temperature
is reached, the heater shuts off and the circulation pump continues running, so as to ensure optimal filtering of the water.
Economy heating/filtering mode (all models)
(the display shows the codes F4 to F6)
This mode is normally selected in areas with cold climates where
heating times are longer due to a higher ambient temperature.
In these modes, the water temperature is regulated by the set
temperature, by the pump operating at low speed (or by the recirculation pump, if present), and heater only when a programmed
filtering cycle is active.
These modes consume far less energy than standard modes
outlined above.
Lock Modes (L1 - L2)
These modes are designed for use during spa service or to prevent unauthorized use.
Economy skimming/heating modes
On the control panel, simultaneously hold down both buttons ( + )
and ( - ) and release.
Press either button ( + ) or ( - ) to select respectively the filtering/heating mode or lock modes L1-L2 described below:
Economy filtering/heating modes
(the heater is activated only during the filtering cycles)
F4: 4 hours of skimming/heating per day
(one 2-hour cycle every twelve hours)
F5: 6 hours of skimming/heating per day
(one 2-hour cycle every eight hours)
F6: 8 hours of skimming/heating per day
(one 2-hour cycle every six hours)
Lock modes
L1: Full lock out (de-activates all mini-pool functions)
L2: Partial lock out
(disables the buttons for jets and light to prevent unauthorized use of the spa). In this mode, the skimming/heating
mode continues to operate as programmed. The temperature
display flashes when this function is enabled. EXAMPLE: the
“F3” skimming/heater cycle was enabled prior to choosing lock mode. The mini-pool continues to perform the
“F3” cycle until lock mode is cancelled, allowing another
cycle to be selected.
To set the time of the first skimming/heating cycle (after pur-
chase of the spa) connect the spa to the power supply two minutes before the desired time.
EXAMPLE: If you desire your first filtering/heater cycle to begin at
10:00 AM turn off the spa and turn it back on again at 9:58 AM.
- filtering mode for models with circulation pump (available only on J-230, J-270 and J-280)
Standard heating/filtering mode (F0-F3)
(the heater is automatically activated if necessary)
- filtering mode for models without circulation pump
Standard heating/filtering mode(F1-F3)
(the heater is automatically activated if necessary)
F1: 4 hours of skimming/heating per day
(one 2-hour cycle every twelve hours)
F2: 6 hours of skimming/heating per day
(one 2-hour cycle every eight hours)
F3: 8 hours of skimming/heating per day
(one 2-hour cycle every six hours)
F0: 5 minutes of filtering per day.
All pumps are activated for this period of time, so as to remove any impurities from the pipes).
F1: 1 hour of filtering per day (default)
(a half-hour cycle every 12 hours)
F2: 1 1/2 hours of filtering per day
(a half-hour cycle every 8 hours)
F3: 2 hours of filtering per day
(one half-hour cycle every 6 hours)
Economy filtering/heating modes
(the heater is activated only during the filtering cycles)
21
F4: 1 hour of filtering/heating per day
(one half-hour cycle every 12 hours)
F5: 1 1/2 hours of filtering/heating per day
(a half-hour cycle every 8 hours)
F6: 2 hours of filtering/heating per day
(one half-hour cycle every 6 hours)
Lock modes
see "filtering mode for models without circulation pump"
Spa maintenance
Proper and regular maintenance of your spa will help it retain
its beauty and performance.
G. Immerge the cartridge of the filter in the spa, with the threaded end up to remove trapped air bubbles. Then hold the cartridge
under water, so as to prevent possible air bubbles from forming
during installation.
H. Place the cartridge back in the housing, and turn it clockwise
to re-install it on the fitting.
Note the direction of installation.
Do not over tighten.
I. Install clean skimmer bag back onto clips.
J. Install the filter cover. Turn power to the mini-pool back on.
Cleaning the filter (models J-210)
The Jacuzzi
®
Premium spa is equipped with a basket and a highperformance filter cartridge, located in the compartment on the
inner wall of the spa.
Impurities are filtered by the pump which draws water into the
basket and filter cartridge which, for best performance, must be
cleaned about once a month, depending on frequency of use of
the spa. For this purpose, proceed as follows:
A. Turn off power to spa.
B. Remove the cover, unscrew the cartridge and extract it.
C. Rinse the impurities out of the folds in the filter using pres-
surised water. Work from the top down. Repeat until all folds are
clean.
Cleaning the filter (models J-230, J-270 and J-280)
These models are equipped with a bag and a high-performance
filter cartridge, located under the cover, as shown below.
Impurities are filtered by the circulation pump (if included) or by
pump 1, which draws water into the bag and filter cartridge
which, for best performance, must be cleaned about once a
month, depending on frequency of use of the spa. For this purpose, proceed as follows:
B
E
C
F
D
G
A. Turn off power to spa.
B. Remove the cover by lifting it
C. Release the skimmer bag from the clips and clean it.
D - E. Remove the filter cartridge by turning it counter-clockwise
(to release it from the fitting) and extract it.
F. Rinse the impurities out of the folds in the filter using pressurised water. Work from the top down. Repeat until all folds are
clean.
H
The filter cartridge must be thoroughly cleaned on a regular basis.
I
J
It is advisable to soak the filter overnight in a plastic container filled
with a solution of water and a specific cleaning product.
The cartridge has a life cycle of about two years, provided it un-
dergoes regular maintenance and is used with good quality water.
22
Replacement cartridges may be purchased from your Jacuzzi Premium dealer.
The suction intakes of all J-210 models are equipped with fil-
ters that prevent any impurities from entering the massage selectors and pump 2. These filters should be cleaned about every 2
months, or whenever there is a decrease in the performance of
the pump.
Draining and refilling
About every 3 months, you will want to replace the water in the
spa. Frequency of water replacement depends on frequency of
use, care taken in maintaining water quality, etc.
You will know it is time for a change when you cannot control
suds and/or you can no longer see the normal sparkle to the water, even though the key water balance measurements are all
within the proper parameters.
WARNING! Turn off power to spa before draining it. Do
not turn the power back on until your spa has been refilled.
If it is extremely cold, and the spa is outdoors, freezing could
occur in the pipes of the hydraulic system (see the section on
“Winterizing”).
If the weather is very warm, do not leave the spa exposed to
direct sunlight.
Keep your spa clean
To preserve the sheen of your spa’s surface, it is crucial that
you avoid using abrasive cleaners or cleaners which have adverse effects on the surface.
Regardless of the cleanser used, use extreme care to assure
that no soap residue is left on the surface. This could cause
suds when the spa is refilled.
Headrest Care
Remove and clean the headrest cushions as needed with soapy
water using a cloth or soft-bristle brush.
N.B.: Always remove the pillows when adding chemical shock
treatment to the spa water. The pillows can be returned to the spa when the sanitizer reading drops below 4 ppm.
To remove the headrests:
1. Grasp center pillow insert (A) with finger tips and gently pry
outward from pillow base (C).
To drain your spa, perform the following steps:
1. Turn off power to spa.
2. Remove the front panel under the control panel.
3. (fig. A) Cut the clamp and move the hose outwards, keeping
it above the level of water in the tub.
4. (fig. B) Unscrew the plug (1), place the hose in a ground
drainage point and turn the valve (2).
2
2
1
1
Figure - A
5. After draining the water, close the valve and screw in the
plug, without tightening excessively. Then place the hose back
in a vertical position and fasten it with a clamp (fig.A).
6. Reinstall the front panel and refer to the chapter o first startup to fill the spa.
N.B.: Always fill the mini-pool using the filter fitting.
A
Open
Figure - B
B
2. Use a standard screwdriver to loosen and remove mounting
bolts (B) from pillow base.
3. Assemble in reverse order after cleaning, taking care not to
over tighten.
Maintaining the cover
Using the insulating spa cover anytime the spa is not in use will
significantly reduce your operating costs, heat-up time and maintenance requirements.
To prolong the life of the cover, handle it with care and clean it
regularly using mild soap and water or specific products.
N.B.: Never allow anyone to stand or sit on the cover.
Panel maintenance
The panels do not require any special maintenance. To clean them,
just wipe them with a clean cloth and a neutral detergent solution.
ATTENTION: do not direct jets of water against the panels,
since electro-mechanical parts are located behind them.
Winterizing
Your Jacuzzi
itself against freezing when operating properly.
During periods of severe freezing temperatures, you should
check periodically to be certain that the electrical supply to the spa has not been interrupted.
®
Premium spa is designed to automatically protect
23
In extreme cold weather, choose the F3 “Standard” skim-
ming/heating mode to prevent freezing.
IT IS VERY IMPORTANT TO MAINTAIN A SLIGHTLY ALKALINE CONDITION OF 7.4 to 7.6.
If you do not intend to use your spa, or if there is a prolonged
power outage during periods of severe freezing temperatures, it is
important that all water be removed from the spa and equipment
to protect against damage from freezing.
For expert winterization of your spa, contact your authorized dealer.
In emergency situations, damage can be minimized by taking the
following steps:
- Follow the directions for draining the spa.
- Remove the water from the recessed seating areas and bottom.
- Turn off power to spa.
- Remove the side cover panels and locate the pump drain plugs. Remove them to allow water to drain from the pumps and the heater.
Use a vacuum or other means to keep the water from flooding the system compartment.
- Re-install the plugs of the pumps and the cabinet panels and cover the spa with the insulating cover.
A low pH will be corrosive to metals in the spa equipment. A high
pH will cause minerals to deposit on the interior surface (scaling);
in addition, the ability of the sanitation agents to keep the spa
clean is severely affected as the pH moves beyond the ideal range.
Sanitizing
To destroy bacteria and organic compounds in the spa water, a
sanitizer must be used regularly.
There are many suitable additives for the spa. Some are necessary
to compensate for out-of-balance water, some aid in cosmetic water treatment and others simply alter the feel or smell of the water.
Your dealer can advise you on the use of these additives.
CAUTION: Do not use chlorine tablets (Trichlor) in your
spa: this chemical can have an extremely corrosive effect
on certain materials in the spa. Damage caused by use
of this chemical, or improper use of any chemicals, is
not covered under the spa’s warranty.
Ozonator (optional)
If you have elected to have your mini-pool equipped with the ozone system, you will find that your water stays fresh and clear
with significantly less chemical sanitizer usage, while it will not
be necessary to change the water so often.
Restarting your spa in cold weather
If you want to start up your spa after it has sat empty for a time
in freezing temperatures, check whether the water remaining in
certain sections of the piping is still frozen: this situation may
block water flow preventing the spa from operating properly and
possibly damaging the equipment.
We recommend you consult your dealer for guidance before
attempting to restart your spa under these conditions.
Water quality maintenance
Maintaining the quality of the water within specified limits will
serve to enhance your enjoyment and prolong the life of the system. It is a fairly simple task, but it requires regular attention because the water chemistry involved is a balance of several factors.
A careless attitude in regard to water maintenance will result
in poor and potentially unhealthy conditions for soaking and
may even damage your spa.
For specific guidance on maintaining water quality, consult your
dealer who can recommend appropriate chemical products for
sanitizing and maintaining your spa.
Conditions and error messagess
"Summer" mode (models with circulation pump)
If the water temperature exceeds the set temperature by 1 °C,
the spas enter "summer" mode. The circulation pump is automatically deactivated.
Summer mode is not activated until water temperature rea-
ches 35 °C.
To help prevent a “Summer Mode” condition, it may be necessary to reduce the filtering/heating cycle in warm weather.
Overheating
Overheat protection. Heater is deactivated.
Do not get into the spa, the water may be too hot.
- To correct the situation:
Remove the spa’s cover and allow your spa to cool down.
CAUTION: Never store mini-pool chemicals in the compartments located under the spa.
pH Control
pH is a measure of relative acidity or alkalinity of water and is measured on a scale of 0 to 14. The midpoint of 7 is said to be neutral.
Above this value the water is alkaline and below it, it is acidic.
Program the filter settings for "Economy" mode.
When the water temperature drops below 44°C, the spa will
resume normal operation.
If the temperature does not drop below 44°C, contact a Ja-
cuzzi Service Centre
24
Keep in mind that the spa’s ability to cool is directly affected by
the ambient temperature: an excessively hot ambient temperature may prevent the spa from cooling down because its fully insulated construction is designed to retain heat and to minimize
operating costs.
The panel shows SN1
This error causes deactivation of the heater. Pump 1 might be
deactivated as well.
- To correct the situation:
Check that the water level is about 3 cm from the lowest hea-
drest. Add water if necessary.
Check for clogged/excessively dirty filter cartridge.
Open sensor (heater is deactivated) or short circuited sensor
(mini-pool is deactivated). The upper-limit temperature sensor
is not functioning.
Contact an authorized Jacuzzi Service Centre.
The panel shows SN2
Open or short-circuited sensor (heater disabled). The temperature sensor is not functioning.
Contact an authorized Jacuzzi Service Centre.
The panel displays FL1 or FL2
(models without circulation pump)
If the message "FL1" flashes on the display, it means that the pressure switch is not working perfectly when pump 1 is activated.
A flashing “FL2” display means the flow switch is malfunctioning closed.
This error will cause the heater to deactivate.
Eliminate any air locks from the circulation pump. Remove the fil-
ter cartridge and insert a garden hose in the housing of the cartridge.
Place a rag to seal the opening connected to the pump. Open the
water for about 30 seconds; then close it and put the filter back in
place. Check the operation of the spa.
If the circulation pump is not working, turn the main switch off
and on to prime it again.
If the problem persists, contact an authorized Jacuzzi service
centre.
The panel shows COL
The temperature has dropped 11°C below the set temperature.
Pump 1 (or the circulation pump, if included) and the heater
are activated to bring the temperature to 8 C° from the set temperature.
No corrective action is required.
N.B.: this is a normal condition during the first filling of the spa, since tap water is often very cold.
- To correct the situation:
Check that the water level is about 3 cm from the lowest hea-
drest. Add water if necessary.
Check for clogged/excessively dirty filter cartridge.
Eliminate any air locks from pump 1 by unscrewing the upper
drain plug for a few seconds. Then screw the plug back in.
If the problem persists, contact an authorized Jacuzzi service
centre.
The panel displays FL1 or FL2
(models with circulation pump)
If the message "FL1" flashes on the display it means that the flow
switch is not working perfectly, the cartridge of the filter is dirty or
there is air trapped in the circulation pump.
A flashing “FL2” display means the pressure switch is not properly closed.
The panel shows ICE
Freeze Protection - A potential freeze condition has been detected.
No operation is required. The main pump (or the circulation
pump, if included) and the heater will activate to circulate warm
water through the plumbing until the pool is out of danger.
Panel displays - - -
The safety software has been activated and the spa is deactivated; a problem has been detected which may damage the
spa or its components.
Contact an authorized Jacuzzi Service Centre.
25
Troubleshooting
If the spa is not working the way it should, please first review
all the installation and operating instructions in this manual and
check the message on the panel display. If you are still not satisfied it is working properly, please follow the troubleshooting instructions provided.
None of the components are working (pump, light)
Is there power to the spa?
Is the household circuit breaker tripped?
Contact an authorized Jacuzzi Service Centre.
Pump does not operate but light does
Press the "JETS" key. If the water remains still, check the le-
vel and make sure the spa is plugged in. If the problem persists, contact an authorized Jacuzzi service centre.
The main pump operates but no water flows from the jets.
Pump may not be properly primed.
This can happen after the spa is drained and refilled.
Press the JETS 1 button several times, never leaving the mo-
tor on for more than 5 to 10 seconds at a time.
Disconnect the power supply and unscrew the plug of the deviator valve to let the air out and/or remove the filter. Ensure that
the deviator valve has been tightened and/or that the filter has
been re-installed before re-connecting the spa to the power
supply, then re-start the pump.
Poor jet action.
Press the JETS 1 button to make certain the pump 1 is on.
Place the air control in the “on” position.
Check that filter is not dirty and clean as necessary.
Make sure jets are fully open.
Water is too hot
Reduce temperature setting.
Water is too cold
Check temperature setting.
Keep the spa cover in place while heating.
Check the settings to see if your spa is in economy mode (see
chapter "Filter cycles").
If the problem persists in spite of these checks, contact your retailer or an authorized Jacuzzi service centre.
déquate contre les interférences nuisibles qui pourraient se
produire lorsque l'appareil est utilisé dans un cadre domestique.
Cet appareil produit et utilise une énergie à fréquence radio.
Si elle n'est pas installée et utilisée en conformité aux instructions, elle peut provoquer des interférences dans la réception des appareils radio. Néanmois, en aucun cas, l'absence d'interférences ne peut être garantie.
Si l'appareil devait provoquer des interférences dans la réception radio-télévision, suite à l'allumage et à l'extrinction de
celui-ci, nous suggérons à l'utilisateur d'élimner les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes.
Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance qui sépare l'appareil du récepteur.
Raccorder l'appreil à une prise sur un circuit différent de celui
sur lequel est raccordé le récepteur.
Pour l'assistance, faire appel à votre revendeur ou à un technicien radio/télévision spécialisé.
Instructions importantes concernant la sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER LA MINI-PISCINE
La mini-piscine Jacuzzi®Premium a été fabriquée selon les
meilleurs standards. La piscine est isolée avec des matériaux adéquats à la conservation de la chaleur afin de garantir un fonctionnement efficace ; si la mini-piscine reste découverte, directement exposée aux rayons solaires et à des températures élevées pendant de longues périodes, elle risque de s'endommager
: ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Nous recommandons de toujours couvrir la mini-piscine avec la
couverture isolante fournie lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
Jacuzzi s'engage constamment à offrir les meilleures mini-piscines possibles, des modifications ou des ajouts qui ont une influence sur les notes, les illustrations et/ou les instructions
contenues dans ce manuel peuvent donc être effectués.
Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit, sauf sous sur-
veillance.
Appliquer la couverture lorsque la mini-piscine n'est pas utilisée,
en la fixant avec des sangles prévues à cet effet.
Les raccords d'aspiration ont une mesure correspondant au dé-
bit d'eau créée par la pompe. En cas de remplacement, veiller à ce
que le débit soit identique.
Ne jamais actionner la mini-piscine si les raccords d'aspiration
sont endommagés ou manquants.
Ne jamais remplacer un raccord d'aspiration avec un raccord dont
le débit est inférieur à celui indiqué sur le raccord original.
Lors de l'utilisation de la mini-piscine, aucun dispositif électrique
ne doit être utilisé, à moins que ces dispositifs ne soient intégrés
dans la vasque par le fabricant.
L'eau à l'intérieur de la mini-piscine ne doit jamais dépasser
40°C. Nous recommandons une température de l'eau plus basse
si la mini-piscine est utilisée par des enfants, des femmes enceintes et/ou pendant plus de 10 minutes.
L'alcool, les drogues ou les médicaments sont susceptibles de
provoquer des phénomènes de somnolence, d'agir sur le pouls cardiaque, la tension artérielle et la circulation ; par conséquent éviter
de prendre ces substances avant d'entrer dans la mini-piscine.
Ne pas utiliser la mini-piscine immédiatement après avoir effec-
tué des exercices physiques fatiguants.
Notification FCC
Cet appareil est conforme aux limites pour les dispositifs digitaux de classe B, en conformité à la Section 15 des normes
FCC. Ces limites ont pour but de garantir une protection a-
28
Sécurité électrique
Les mini-piscines MaxiJacuzzi®sont des appareils sûrs, réalisés
dans le respect des normes 60335-1: 2002, 60335-2-60: 2003,
60825-1: 1994+A1+A2, EN 55014-2, CISPR 22 CLASS B,
EN 61000-3-2, EN 6100-3-3
tion afin de garantir la sécurité nécessaire à l'utilisateur.
et testés au cours de leur fabrica-
adaptés à la tension et au courant indiqués dans le chapitre
“Caractéristiques techniques”.
Pour le raccordement équipotentiel, prévu par les normes en
vigueur (normes EN 60335.2.60), l'installateur doit utiliser la
borne prévue à cet effet sur le boîtier électrique et marquée du
symbole
.
L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié qui
doit garantir le respect des dispositions nationales en vigueur et
qui doit être autorisé à délivrer l'attestation de conformité relative à une correcte installation.
Il incombe à l'installateur de choisir les matériaux
en fonction de l'utilisation prévue, de veiller à ce
que les travaux soient effectués correctement, de
contrôler l'état de l'installation à laquelle est raccordé l'appareil, ainsi que de s'assurer de la
conformité quant à la sécurité nécessaire durant
son utilisation et durant les opérations d'entretien (en veillant à cet effet à ce que l'installation
puisse être contrôlée).
Les mini-piscines MaxiJacuzzi
®
sont des appareils de classe
“I” aussi doivent-elles être branchées de manière permanente,
sans jonctions intermédiaires, au secteur d'alimentation
électrique et à la ligne de mise à la terre.
Le secteur d'alimentation électrique de l'habita-
tion doit être équipé d'un interrupteur différentiel
de 0,03 A et d'un circuit de protection (mise à la
terre) conforme. S'assurer du bon fonctionnement
de l'interrupteur différentiel en appuyant sur le
bouton de test (TEST), l'interrupteur différentiel
doit alors se déclencher.
Les parties contenant des composants électriques, ex-
cepté les dispositifs de commande à distance, doivent
être positionnées ou fixées de manière à ce qu'elles ne
puissent pas tomber dans la baignoire. Tous les composants et les équipements sous tension doivent être
installés hors de portée des personnes placées dans la
mini-piscine.
Pour le branchement au secteur d'alimentation électrique il
est nécessaire d'installer un interrupteur omnipolaire de sectionnement adéquat aux valeurs indiquées dans le chapitre
“Caractéristiques électriques”, dans une position garantissant le
respect des prescriptions de sécurité et non accessible durant
l'utilisation de la mini-piscine MaxiJacuzzi
Il est impératif de veiller au respect de cette prescription (aucun
autre type de câble n'est admis).
L’installation de dispositifs électriques de quelque nature que ce
®
.
soit (prises, interrupteurs, etc.) à proximité de la mini-piscine
MaxiJacuzzi®doit respecter les normes et dispositions légales applicables dans le pays où est installée la mini-piscine MaxiJacuzzi®.
Les interrupteurs omnipolaires susmentionnés doivent garan-
tir une ouverture des contacts de 3 mm minimum et doivent être
Il est nécessaire de garantir l'équipotentialité de toutes les
masses métalliques présentes autour de la mini-piscine (tuyaux
d'eau, de gaz, éventuelles plates-formes métalliques, etc.).
Se référer à la fiche de pré-installation en ce qui
concerne les préparations et les absorptions de courant relatifs aux différents modèles.
Instructions pour la première mise en marche
Lire intégralement chaque paragraphe avant de l'effectuer.
Éliminer de la mini-piscine les éventuelles saletés. Bien que la
coque de la mini-piscine ait été polie en usine, il est possible de la
traiter avant le premier remplissage, avec un nettoyant et une cire
formulés spécialement pour les mini-piscines et disponibles auprès de nos revendeurs agréés.
Remplissage de la mini-piscine
Enlever le couvre-filtre et la cartouche du filtre comme indiqué
au chap. “Nettoyage du filtre”.
Positionner l'extrémité du tuyau d'eau dans le raccord du filtre
et remplir la mini-piscine jusqu'à ce que le niveau de l'eau recouvre toutes les buses, sans arriver aux appuis-tête.
Ne pas trop remplir la mini-piscine.
N.B.: Si votre eau est particulièrement "dure", il est préférable
de remplir mi-piscine avec cette eau et le reste avec de l'eau
provenant d'un adoucisseur. Ou bien, il est possible de la remplir complètement avec de l'eau dure si un spécial additif
pour l'eau est utilisé.
Remplir toujours la mini-piscine à travers le raccord du filtre de
façon à éliminer l'air présent dans l'aspiration de la pompe ; si
tel n'est pas le cas l'air pourrait rester coincé dans la buse de
la pompe, empêchant ainsi aux pompes de faire circuler l'eau.
Après le remplissage, veiller à ce que le filtre soit installé correctement avant de raccorder la mini-piscine à l'alimentation
(se référer au chap. “Nettoyage du filtre”).
Contrôles
Ouvrir le panneau d'accès et s'assurer que tous les raccords des
pompes soient bien serrés, ceux-ci pouvant se désserrer durant le transport et la manutention .
Allumage
Allumer la mini-piscine en actionnant l'interrupteur général : le
dispositif de chauffage et la pompe se mettent en marche automatiquement. Sur l'écran du panneau de contrôle les voyants
de la température de l'eau clignotent et les inscriptions “COL”
ou “ICE” s'affichent.
29
9
7
1
4
22
55
8
Flow
36
1 Boîtier électrique
2 Entrée(s) alimentation électrique
3 Pompe à 2 vitesses (pompe 1)
4 Chauffage
5 Bouchon(s) d'évacuation de la pompe
6 Pompe à 1 vitesse (pompe 2)
7 Ozonisateur (option)
8 Injecteur (option, requis pour l'utilisation de l'ozonisateur)
9 Écran
Mise en marche
Activer la/les pompe/s
Ajout d'additifs chimiques lors de la première mise en marche
Ajouter les additifs chimiques pour l'eau selon les indications du
revendeur (se référer au chap. “Entretien de la qualité de l'eau
pour les indications générales).
N.B.: Couvrir toujours la mini-piscine (mais pas durant le mélange des additifs chimiques !) avec la couverture isolante, afin
de réduire les temps de chauffage et minimiser ainsi les coûts de
gestion. Le temps nécessaire au chauffage initial varie en fonction
de la température de départ de l'eau.
ATTENTION
Ne pas entrer dans la mini-piscine tant que la quantité de la substance désinfectante choisie n'est pas descendue sous le niveau conseillé par le fabricant et/ou par votre revendeur habituel.
Contrôler toujours attentivement la température de l'eau avant
d'entrer dans la mini-piscine.
Panneau de contrôle
Le champ de réglage de la température va de 18 à 40 °C. Le
réglage effectué par le fabricant est de 38 °C.
D. Bouton Spot : il allume et éteint le spot subaquatique.
Active le système d'éclairage à LED, si présent.
La lumière reste allumée une heure puis s'éteint de façon à optimiser la durée de l'ampoule.
E. Bouton Pompe 1 : allume et éteint la pompe 1. Appuyer u-
ne fois pour une vitesse réduite ; deux fois pour une vitesse élevée ; trois fois pour éteindre la pompe.
F. Bouton Pompe 2 (uniquement pour les modèles à 2 pompes) :
allume et éteint la pompe 2. Appuyer une fois pour l'allumer ; deux fois
pour éteindre la pompe.
Les jets fonctionnent 20 minutes après leur mise en marche ;
puis s'éteignent automatiquement pour économiser l'énergie.
Appuyer de nouveau sur les boutons des jets pour prolonger
le fonctionnement d'encore 20 minutes.
G. Voyant chauffage : il s'illumine lorsque le chauffage est allumé.
C
E
D
F
1
1
2
2
E
A
A
B
G
F
B
D
G
C
A. Écran : il affiche la température actuelle, la valeur program-
mée pour la température de l'eau, la modalité filtrage/chauffage
sélectionnée et les messages d'erreur.
B. Bouton ( + ) : il augmente la valeur programmée pour la tem-
pérature de l'eau.
C. Bouton ( – ) : il diminue la valeur programmée pour la tem-
pérature de l'eau .
30
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
11
5
83
2
11
2
4
3
4
7
7
7
9
3
10
4
6a
2
11
1
Le modèle représenté est J-280 ; la disposition des jets et
les caractéristiques varient selon le modèle.
1. Panneau de contrôle
2. Appui-tête
3. Régulateurs de l'air (4)
4. Porte-tasse (4)
5. Sélecteur du type de massage (1)
6. Système d'éclairage
- 6a: spot subaquatique (fourni standard)
- 6b: système d'éclairage à LED (en option)
7. Bouches d’aspiration, dotées de filtres (ces derniers doivent
être périodiquement nettoyés).
8. Cascade, dotée de levier pour en régler le débit.
9. Raccord de retour du dispositif de chauffage.
10. Grille du filtre, sous laquelle est présente la cartouche filtrante.
11. Haut-parleurs (4, en option)
12. Système Audio (en option)
3
12
6b
2
11
4
31
Instructions de fonctionnement
C
Le système de contrôle de la mini-piscine a des fonctions automatiques qui s'activent au moment de la mise en marche et
durant le fonctionnement.
Après l'activation, l'écran affiche les informations suivantes :
version actuelle du logiciel : 356 pour les modèles avec pompe
de recyclage ; 556 pour les modèles sans pompe de recyclage
"888" (tous les voyants sont allumés : contrôle du fonctionne-
ment de tous les segments de l'écran et des voyants lumineux).
Une fois terminé l'affichage de la séquence initiale, l'écran af-
fiche l'effective température de l'eau. Si la température de l'eau
est inférieure à 38° C (réglage effectué par le fabricant) et la
mini-piscine est programmée selon la modalité filtrage/chauffage “F1-F3”, le chauffage s'allume. Le chauffage
s'éteint lorsque la température de l'eau a atteint 38° C.
N.B. : il est normal que le chauffage s'allume après le premier
remplissage de la mini-piscine car l'eau du robinet est souvent très froide.
Réglage de la température de l'eau
Le thermostat de la mini-piscine permet de contrôler parfaitement la température de l'eau. La température programmée peut
être réglée entre 18 °C et 40 °C. Pour augmenter la température programmée appuyer sur le bouton ( + ), tandis que pour
la baisser appuyer sur le bouton ( – ).
N.B. : dès la première pression des boutons ( + ) ou ( – ) la
température programmée s'affiche.
la touche pour éteindre la lumière ou sélectionner une des 7 nuances
de couleur fixes, une séquence casuelle de couleurs fixes ou une séquence casuelle de couleurs clignotantes, selon cet ordre :
Appuyer sur le bouton “Spot” dans les 3 secondes entre une
pression et l'autre ; en appuyant après 3 secondes la séquence recommence avec la modalité "casuelle en fondu".
N.B.: chaque fois que la lumière est allumée manuellement, elle s'éteindra automatiquement après une heure.
Sélection du massage souhaité
A
C
C
B
B
A
A
A
B
B
C
C
Chaque modèle comprend un sélecteur de massages qui permet de personnaliser le massage et les prestations en déviant
l'eau entre les différents systèmes de jets.
Régler le sélecteur de massage sur la position A (Combo), B ou
C, pour dévier la pression de l'eau vers différents groupes de jets.
N.B. : la vanne a été conçue pour fonctionner sur les positions A
(Combo), B, et C afin de rendre les prestations optimales. Pour un
filtrage parfait de l'eau laisser la vanne sur la position A lorsque la mini-piscine est couverte. Pour un rendement maximum lors de l'utilisation de la mini-piscine sélectionner la position B ou C.
Réglage du flux des jets individuels
Mise en marche des pompes
121
2
Le bouton 1 active la pompe à deux vitesses ; la première pression à vitesse réduite, la deuxième pression à vitesse élevée et
la troisième pression éteint la pompe.
Le bouton 2 active la pompe 2, qui fonctionne uniquement à vitesse élevée.
Bouton spot/système d'éclairage à LED
Ce bouton permet d'actionner le spot de la mini-piscine.
La lumière a une durée d'une heure qui peut être prolongée
en appuyant à nouveau sur le bouton.
Système d'éclairage à LED (option)
Offre 7 nuances de couleur fixes et 3 modalités à séquence
casuelle.
Appuyer une fois sur le bouton “Spot” pour allumer la lumière en
modalité "casuelle en fondu" ; puis appuyer de manière répétée sur
Le flux d'eau de chaque jet de la mini-piscine peut être augmenté
ou diminué en tournant la partie extérieure de la buse.
Beaucoup de jets sont en outre dotés d'un gicleur réglable en
direction, de manière à diriger le jet vers la position souhaitée.
N.B. : garder toujours ouverts au moins 6 jets, de manière à
garantir un filtrage efficace de l'eau.
Commandes de l'air
Certains jets ont un réglage de l'air dédié : il suffit de tourner la manette dans le sens des aiguilles d'une montre pour
réduire la quantité d'air ou vice-versa pour l'augmenter.
Pour réduire au minimum la dispersion de chaleur, fermer
toutes les commandes de l'air lorsque la mini-piscine ne fonctionne pas.
32
Cycles de filtrage
Le système de contrôle active un cycle programmable de filtra-
ge/chauffage "standard" ou "economy". Ces cycles utilisent la
pompe 1 et la cartouche filtrante pour nettoyer rapidement l'eau
et réduire l'effet "anneau de saleté" laissé par l'eau sur le bord de
la mini-piscine.
Modalité filtrage/chauffage “standard” pour les modèles
sans pompe de recyclage
(sur l'écran s'affichent les sigles de F1 à F3)
Cette modalité est normalement sélectionnée dans des zones
à climat froid où les temps de chauffage sont plus longs à cause de la température ambiante inférieure.
Avec ces modalités la température de l'eau est réglée par la température programmée, par la pompe fonctionnant à vitesse réduite et par le chauffage qui s'active lorsque cela est nécessaire. Une fois atteinte la température programmée, le chauffage et la
pompe s'éteignent, pour ensuite se rallumer lors de la mise en
marche du prochain cycle de filtrage/chauffage programmé, ou
lorsque la température descend sous la valeur programmée.
Modalité filtrage/chauffage “standard” pour les modèles
avec pompe de recyclage (disponible uniquement sur J230, J-270 et J-280)
(sur l'écran s'affichent les sigles de F0 à F3)
Sont valables les mêmes considérations que celles faites pour les
modèles sans pompe de recyclage, sauf que la température de l'eau
est réglée par la température configurée, par la pompe de recyclage
et par le dispositif de chauffage, qui s'active si nécessaire. Une fois
atteinte la température programmée, le dispositif de chauffage
s'éteint et la pompe de recyclage reste en marche, de manière à
assurer un filtrage optimal de l'eau.
- modalité de filtrage pour les modèles sans pompe de
recyclage
Modalité de filtrage/chauffage “standard” (F1-F3)
(le dispositif de chauffage se met en marche automatiquement
si nécessaire)
F1 : 4 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle de 2 heures toutes les 12 heures)
F2 : 6 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle de 2 heures toutes les 8 heures)
F3 : 8 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle de 2 heures toutes les 6 heures)
Modalité filtrage/chauffage “economy”
(le dispositif de chauffage ne se met en marche que durant les
cycles de filtrage)
F4 : 4 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle de 2 heures toutes les 12 heures)
F5 : 6 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle de 2 heures toutes les 8 heures)
F6 : 8 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle de 2 heures toutes les 6 heures)
Modalité de blocage
Modalité filtrage/chauffage “economy” (tous les modèles)
(sur l'écran s'affichent les sigles de F4 à F6)
Cette modalité est normalement sélectionnée dans des zones
à climat chaud où les temps de chauffage sont plus courts à
cause de la température ambiante supérieure.
Avec ces modalités la température de l'eau est réglée par la température configurée, par la pompe fonctionnant à vitesse réduite (ou par la pompe de recyclage, si présente) et par le dispositif de chauffage uniquement lorsque un cycle de filtrage programmé est actif.
Ces modalités consomment beaucoup moins d'énergie que les
modalités standard décrites ci-dessus.
Modalité de blocage (L1 - L2)
Ces modalités ont été conçues pour être utilisées au cours de
l'entretien de la mini-piscine ou pour prévenir une utilisation
non autorisée.
Sélection modalité filtrage/chauffage
Sur le panneau de contrôle, maintenir enfoncés en même temps
les deux boutons ( + ) et ( – ) et lâcher.
Appuyer sur le bouton ( + ) ou ( - ) pour sélectionner la modalité
filtrage/chauffage ou les modalités de blocage L1-L2 décrites cidessous :
L1 : Blocage total
(il désactive toutes les fonctions de la mini-piscine)
L2 : Blocage partiel
(il désactive les boutons des jets et de la lumière afin d'empêcher l'utilisation non autorisée de la mini-piscine). Dans
cette modalité le cycle de filtrage/chauffage continue à fonctionner comme programmé. Lorsque cette fonction est activée, l'écran de la température clignote. EXEMPLE : le cycle
de filtrage/chauffage "F3" a été activé avant de choisir la modalité de blocage. La mini-piscine continue à effectuer le
cycle "F3" jusqu'à ce que la modalité de blocage soit annulée et il est alors possible de sélectionner un autre cycle.
Pour programmer l'heure du premier cycle de filtrage/chauffage
(après l'achat de la mini-piscine) raccorder cette dernière à l'alimentation deux minutes avant l'heure souhaitée.
EXEMPLE : si vous voulez que le premier cycle de filtrage/chauffage commence à 10h, débrancher et rebrancher la mini-piscine à 9h58.
- modalité de filtrage pour les modèles avec pompe de recyclage (disponible uniquement sur J-230, J-270 et J-280)
33
Modalité filtrage/chauffage “standard” (F0-F3)
(le dispositif de chauffage se met en marche automatiquement
si nécessaire)
F0: 5 minutes de filtrage par jour
(toutes les pompes sont activées pendant cette période de
temps, de manière à éliminer toute éventuelle impureté des
tuyaux)
F1: 1 heure de filtrage par jour (configuration faite en usine)
(un cycle d'une demi-heure toutes les 12 heures)
F2: 1 heure et demie de filtrage par jour
(un cycle d'une demi-heure toutes les 8 heures)
F3: 2 heures de filtrage par jour
(un cycle d'une demi-heure toutes les 6 heures)
C. Rincer les impuretés des plis du filtre en utilisant de l'eau sous
pression ; commencer par le haut et continuer vers le bas. Répéter l'opération jusqu'à ce que tous les plis soient propres.
Nettoyage du filtre (modèles J-230, J-270 et J-280)
Ces modèles sont dotés d'un sachet et d'une cartouche filtrante à
haut rendement, situé sous le couvercle prévu à cet effet, comme
indiqué ci-dessous.
Les impuretés sont filtrées par la pompe de recyclage (si prévue)
ou par la pompe 1, qui entraîne l'eau dans le sachet et dans la cartouche filtrante laquelle, afin d'obtenir d'excellentes prestations, doit
être nettoyée environ une fois par semaine, selon la fréquence
d'utilisation de la mini-piscine. Pour cela, procéder comme suit :
A. Débrancher la mini-piscine du secteur d'alimentation
électrique.
Modalité filtrage/chauffage “economy”
(le dispositif de chauffage ne se met en marche que durant les
cycles de filtrage)
F4: 1 heure de filtrage/chauffage par jour
(un cycle d'une demi-heure toutes les 12 heures)
F5: 1 heure et demie de filtrage/chauffage par jour
(un cycle d'une demi-heure toutes les 8 heures)
F6: 2 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle d'une demi-heure toutes les 6 heures)
Modalité de blocage
voir “modalité de filtrage pour les modèles sans pompe de recyclage”.
Entretien de la mini-piscine
Un correct et suivi entretien de la mini-piscine la préservera
dans le temps.
Nettoyage du filtre (modèles J-210)
La mini-piscine Jacuzzi
cartouche filtrante à haut rendement, située dans le logement prévu à cet effet sur la paroi interne de la mini-piscine.
Les impuretés sont filtrées par la pompe qui entraîne l'eau dans le
panier et dans la cartouche filtrante laquelle, afin d'obtenir d'excellentes prestations, doit être nettoyée environ une fois par semaine, selon la fréquence d'utilisation de la mini-piscine. Pour cela, procéder comme suit :
®
Premium est dotée d'un panier et d'une
B. Retirer le couvercle en l'amenant vers le haut.
C. Enlever les taquets du sac du skimmer et le nettoyer.
D - E. Enlever la cartouche du filtre en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre (pour la débloquer du raccord) et l'extraire.
F. Rincer les impuretés des plis du filtre en utilisant de l'eau sous
pression ; commencer par le haut et continuer vers le bas. Répéter l'opération jusqu'à ce que tous les plis soient propres.
G. Plonger la cartouche du filtre dans la mini-piscine, en tournant vers le haut l'extrémité filetée afin d'éliminer les bulles d'air
restées coincées et laisser la cartouche sous l'eau, de manière
à éviter que ne se forment des bulles d'air durant la successive phase d'installation.
H. Remettre la cartouche dans son logement et la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre pour la remonter sur le raccord.
Faire attention au côté de montage.
Ne pas visser trop à fond.
I. Réinstaller le sac skimmer propre sur les taquets.
J. Installer le couvercle du filtre. Raccorder à nouveau la mini-
piscine au secteur d'alimentation électrique.
A. Débrancher la mini-piscine du secteur d'alimentation
électrique.
B. Retirer le couvercle, dévisser la cartouche et l'extraire de son
logement.
34
B
C
D
S'il fait froid et la mini-piscine est située à l'extérieur, les
conduits de l'installation hydraulique risquent de geler (voir
chap. "Préparation pour l'hiver").
Si par contre il fait très chaud, ne pas laisser la mini-piscine
exposée à la lumière directe du soleil.
Pour vider la mini-piscine, suivre la procédure suivante :
1. Débrancher la mini-piscine du secteur d'alimentation
électrique.
E
H
La cartouche du filtre doit être régulièrement et très soigneuse-
ment nettoyée. Il est conseillé de laisser tremper le filtre une nuit
entière dans un récipient en plastique rempli avec de l'eau et un
produit d'entretien spécifique.
La durée de la cartouche est d'environ 2 ans, à condition qu'elle
soit régulièrement entretenue et qu'elle soit utilisée avec une qualité de l'eau optimale.
Les cartouches de rechange peuvent être achetées chez votre
revendeur habituel.
F
I
G
J
2. Retirer le panneau frontal présent sous le panneau de contrôle.
3. (fig. A) Couper le collier et déplacer le tuyau vers l'extérieur,
en le tenant au-dessus du niveau d'eau dans la vasque.
4. (fig. B) Dévisser le bouchon (1), positionner le tuyau dans un
collecteur d'évacuation et tourner la vanne (2).
2
2
1
1
Figure - A
5. Après avoir évacué l'eau, refermer la vanne et revisser le bouchon, sans trop serrer. Mettre de nouveau le tuyau en position
verticale et le fixer avec un collier (fig.A).
6. Remonter le panneau frontal et se référer au chap. “Instructions
pour la première mise en marche” pour remplir la mini-piscine.
N.B.: Remplir toujours la mini-piscine en utilisant le raccord du filtre.
A
Open
Figure - B
B
Les bouches d'aspiration de les modèles J-210 sont dotés de
filtres, empêchant à toute impureté d'entrer dans les sélecteurs de
massage et dans la pompe 2 ; ces filtres devraient être nettoyés
environ tous les 2 mois ou lorsque l'on remarque une diminution
des prestations de la pompe.
Évacuation et remplissage
Nous conseillons de changer l'eau de la mini-piscine environ
tous les 3 mois. La fréquence avec laquelle doit être changée
l'eau dépend de la fréquence d'utilisation, le soin apporté à l'en-
tretien de la qualité de l'eau, etc.... L'eau doit être changée lors-
qu'il n'est plus possible de contrôler la mousse et/ou lorsque l'on
a plus la normale sensation de “brillant”, même si les mesures
d'équilibrage de l'eau correspondent aux paramètres adéquats.
ATTENTION ! Débrancher la mini-piscine du secteur d'alimentation électrique avant de la vider. Ne pas rebrancher
tant que la mini-piscine n'est pas à nouveau remplie.
Nettoyage de la mini-piscine
Pour conserver le brillant de la surface de la mini-piscine, il est important
d'éviter l'utilisation de détergents abrasifs qui endommageraient la
surface. Indépendamment du détergent utilisé, veiller à ce qu'il n'y ait
aucun résidu de savon sur la surface. Les résidus de savon pourraient
créer de la mousse une fois à nouveau remplie la mini-piscine.
Entretien des appuie-tête
Enlever et nettoyer les coussins appuie-tête avec de l'eau et du
savon en utilisant un chiffon ou une brosse souple.
N.B. : Enlever toujours les appuie-tête lorsque l'on ajoute à l'eau
un traitement chimique “shock”. Les appuie-tête peuvent être ré-
35
installés sur la mini-piscine lorsque la valeur du produit désinfectant descend sous les 4 ppm.
- Aspirer l'eau des zones d'encastrement des sièges et du fond
de la vasque.
Pour enlever les appuie-tête :
1. Saisir du bout des doigts le mécanisme d'encastrement de l'appuietête central (A) et le détacher délicatement de l'appuie-tête (C).
2. Utiliser un tournevis pour dévisser et enlever les boulons de
soutien (B) de la base de l'appuie-tête.
3. Après le nettoyage, réassembler les appuie-tête en effectuant les opérations dans le sens inverse et en faisant attention
à ne pas trop serrer.
Entretien de la couverture
L'utilisation de la couverture isolante lorsque la mini-piscine ne
fonctionne pas réduit de façon significative les coûts de gestion,
les temps de chauffage et les opérations d'entretien.
Pour augmenter la durée de la couverture, la manipuler avec soin
et la nettoyer régulièrement avec un savon neutre et de l'eau ou
avec des produits prévus à cet effet.
N.B. : Ne pas s'appuyer ou s'asseoir sur la couverture.
Entretien des panneaux
Les panneaux n'ont pas besoin d'entretien particulier ; en ce qui
concerne leur nettoyage, il suffit de passer sur le revêtement un
chiffon propre et une solution à base de savon neutre.
ATTENTION : éviter que les panneaux entrent en contact
avec l'eau étant donné que derrière ceux-ci se trouvent
les organes électromécaniques.
Préparation pour l'hiver
La mini-piscine Jacuzzi
automatiquement contre le gel dans des conditions de correct
fonctionnement.
®
Premium est conçue pour se protéger
- Débrancher la mini-piscine du secteur d'alimentation électrique.
- Enlever les panneaux du revêtement latéral, repérer les bouchons d'évacuation des pompes et les enlever afin de permettre
à l'eau de sortir des pompes et du chauffage.
Utiliser un aspirateur ou autre afin d'empêcher que l'eau innonde le compartiment où est situé l'installation.
- Réinstaller les bouchons des pompes et les panneaux de revêtement et couvrir la mini-piscine avec la couverture isolante.
Réactivation de la mini-piscine
dans les climats froids
Avant de mettre en marche la mini-piscine après une longue
période pendant laquelle elle est restée vide à une températue
très basse, veiller à ce l'eau restée dans certaines sections des
conduits ne soit pas gelée : cette situation pourrait bloquer le
flux de l'eau empêchant ainsi le bon fonctionement de la minipiscine et endommager l'installation.
Nous vous recommandons de consulter votre revendeur avant d'essayer de remettre en marche la mini-piscine.
Maintien de la qualité de l'eau
Mantenir la qualité de l'eau en respectant certaines limites
offre un plaisir encore plus grand et prolonge la durée de l'installation ; il s'agit d'un procédé assez simple, mais qui nécessite d'une attention constante car la composition chimique
de l'eau dépend de l'équilibrage de différents facteurs.
Un mauvais entretien de l'eau peut déterminer des conditions
d'immersions insalubres et endommager la mini-piscine.
Pour une conservation correcte de l'eau, consulter votre revendeur qui pourra vous conseiller les produits chimiques adéquats
pour l'hygiène et l'entretien de la mini-piscine.
Au cours de périodes durant lesquelles la température descend
sous le zéro, contrôler périodiquement que l'alimentation électrique fournie à la mini-piscine ne s'interrompe pas.
En cas de froid très intense, choisir la modalité filtra-
ge/chauffage F3 “Standard” pour éviter qu'elle ne gèle.
Lorsque la mini-piscine n'est pas utilisée, en cas d'interruption
prolongée du courant électrique ou lorsque qu'il fait très froid, il est
important d'enlever toute l'eau de la mini-picine et de protéger l'installation contre les endommagements que pourrait causer le gel.
Pour préparer la mini-piscine pour l'hiver de façon adéquate, contacter votre revendeur habituel.
En cas d'urgence, les dommages peuvent être réduits si les suivantes indications sont respectées :
- Suivre les instructions pour le vidage de la mini-piscine.
ATTENTION : Ne pas conserver les additifs chimiques
dans les compartiments présents sous la mini-piscine.
Contrôle du pH
Le pH est l'unité de mesure de l'acidité ou de l'alcalinité de
l'eau et se mesure sur une échelle de 0 à 14.
Le point au milieu (7) représente la valeur neutre. Au dessus
de cette valeur l'eau devient alcaline, au-dessous acide.
IL EST TRÈS IMPORTANT DE MAINTENIR UNE CONDITION LÉGÈREMENT ALCALINE DE 7.4 À 7.6.
Un pH bas est corrosif pour les parties métalliques de l'installation. Un pH élevé cause des dépôts sur la surface interne (incrustation) ; en outre si le pH s'éloigne des valeurs idéales, l'action des agents désinfectants est compromise.
36
Désinfection
Pour détruire les bactéries et les composants organiques présents dans l'eau, utiliser régulièrement un désinfectant.
Il existe beaucoup d'autres additifs adaptés à la mini-piscine :
beaucoup d'entre eux servent à compenser la perte d'équilibrage de l'eau, d'autres sont utilisés pour le traitement cosmétique
et d'autres encore pour altérer la sensation au toucher ou l'odeur
de l'eau.
Pour l'utilisation de ces additifs suivre les conseils de votre revendeur habituel.
ATTENTION : Ne pas utiliser de tablettes de chlore (Trichlore) dans la mini-piscine : cette substance peut avoir
un effet extrêmement corrosif sur certains matériaux de
la mini-piscine. Les dommages causés par l'utilisation de
cette substance ou la mauvaise utilisation de n'importe
quel additif chimique, ne sont pas couverts par la garantie de la mini-piscine.
Nous vous rappelons que la capacité de refroidissement de la
mini-piscine est strictement liée à la température externe : une
température externe excessivement chaude peut empêcher le
refroidissement de la mini-piscine parce que sa structure totalement isolée a été conçue pour retenir la chaleur et pour réduire
au minimum les coûts de gestion.
Le panneau affiche SN1
Senseur ouvert (chauffage désactivé) ou senseur en court circuit (la mini-piscine est désactivée). Le senseur de la limite
maximum de la température ne fonctionne pas.
Consulter un Centre d'Assistance Jacuzzi agréé.
Ozonisateur (en option)
Si vous avez choisi d'équiper votre mini-piscine du système à ozone,
vous pourrez constater que l'eau reste fraîche et propre même en
utilisant moins de désinfectant et en changeant moins l'eau.
Conditions et messages d'erreur
Modalité “été” (modèles avec pompe de recyclage)
Si la température de l'eau dépasse de 1 °C la température
configurée, la mini-piscine entre en modalité "été" : la pompe de
recyclage est automatiquement désactivée.
La modalité “été” n'est pas activée tant que la température de
l'eau n'atteint pas 35 °C.
Pour ne pas activer la "modalité été", il pourrait être nécessaire
de réduire le cycle de filtrage/chauffage lorsqu'il fait très chaud.
Surchauffe
Protection surchauffe. Le chauffage est désactivé.
Ne pas entrer dans la mini-piscine car l'eau pourrait être
encore chaude.
Le panneau affiche SN2
Senseur ouvert ou en court circuit (chauffage désactivé). Le
senseur de la température ne fonctionne pas.
Consulter un Service Après-Vente autorisé.
Le panneau affiche FL1 ou FL2
(modèles sans pompe de recyclage)
Si sur l'écran clignote l'inscription "FL1" , cela signifie que le
pressostat ne fonctionne pas parfaitement lorsque la pompe
1 est actionnée.
Si sur l'écran clignote l'inscription “FL2” cela signifie que le
pressostat est mal fermé.
Cette erreur provoque la désactivation du dispositif de chauffage.
- Pour corriger la situation :
Veiller à ce que le niveau de l'eau soit à environ 3 cm de l'ap-
pui-tête le plus bas ; ajouter de l'eau si nécessaire.
- Pour corriger la situation :
Enlever la couverture et laisser refroidir la mini-piscine.
Programmer les réglages des filtres en modalité “Economy”.
Si la température de l'eau descend au-dessous de 44ºC, la mi-
ni-piscine reprend le fonctionnement normal.
Si la température ne descend pas en dessous de 44ºC, contac-
ter un Centre d'Assistance Jacuzzi.
Veiller à ce que la cartouche du filtre ne soit pas bloquée ou
excessivement sale.
Éliminer les éventuels "blocs d'air" de la pompe 1, en dévis-
sant le bouchon de drainage supérieur pendant quelques secondes ; puis revisser le bouchon.
Si le problème persiste, consulter un Centre d'Assistance Ja-
cuzzi agréé.
37
Le panneau affiche FL1 ou FL2
(modèles avec pompe de recyclage)
Si sur l'écran clignote l'inscription "FL1" , cela signifie que l'interrupteur de flux ne fonctionne pas parfaitement, la cartouche
du filtre est trop sale et il y a de l'air coincé dans la pompe de
recyclage. Si sur l'écran clignote l'inscription “FL2” cela signifie
que le pressostat est mal fermé.
Cette erreur provoque la désactivation du dispositif de chauffage ; il est possible que soit également désactivée la pompe 1.
Le panneau affiche - - -
Le logiciel de sécurité a été activé et la mini-piscine est désactivée ; un problème qui pourrait endommager la mini-piscine
et ses comnposants a été détecté.
Consulter un Centre d'Assistance Jacuzzi agréé.
Solution des problèmes
- Pour corriger la situation :
Veiller à ce que le niveau de l'eau soit à environ 3 cm de l'ap-
pui-tête le plus bas ; ajouter de l'eau si nécessaire.
Veiller à ce que la cartouche du filtre ne soit pas bloquée ou
excessivement sale.
Éliminer les éventuels "blocs d'air" de la pompe de recycla-
ge : retirer la cartouche filtrante et insérer le tuyau de l'eau (utilisé pour arroser le jardin) dans le logement de la cartouche,
en prenant soin d'interposer un chiffon, de manière à “sceller”
l’ouverture raccordée à la pompe ; ouvrir l'eau pendant environ
30 secondes, la refermer et réinstaller la cartouche, en contrôlant le fonctionnement de la mini-piscine.
Si la pompe de recyclage ne fonctionne pas, éteindre et allu-
mer l'interrupteur principal pour la réenclencher.
Si le problème persiste, consulter un Centre d'Assistance Ja-
cuzzi agréé.
Le panneau affiche COL
La température diminue de 11 °C par rapport à celle programmée. La pompe 1 (ou celle de recyclage, si prévue) et le
dispositif de chauffage s'activent pour amener la température
à 8 C° de la température configurée.
Au cas où la mini-piscine ne fonctionnerait pas correctement,
relire les instructions d'installation et de fonctionnement et
contrôler le message affiché sur l'écran. Si le fonctionement
n'est pas encore satisfaisant, suivre les instructions suggérées
dans le chap. "Solution des problèmes".
Aucun des composants ne fonctionne (pompe, spot)
La mini-piscine est raccordée à l'alimentation ?
L'interrupter général du compteur a sauté ?
Consulter un Centre d'Assistance Jacuzzi agréé.
La pompe ne fonctionne pas mais le spot est allumé
Appuyer sur la touche "JETS" : si l’eau reste immobile, contrô-
ler le niveau et s'assurer que la mini-piscine soit raccordée à l'alimentation. Si le problème persiste, contacter un Centre d'Assistance Jacuzzi agréé.
La pompe principale fonctionne mais l'eau ne sort pas des jets.
La pompe pourrait ne pas être enclenchée correctement.
Cette situation peut se produire après avoir vidé et rempli la mini-piscine.
Appuyuer sur le bouton JETS 1 plusieurs fois, en laissant le
moteur allumé pas plus de 5-10 secondes à la fois.
Débrancher du secteur d'alimentation électrique et dévisser le bouchon de la vanne du déviateur pour faire sortir l'air et/ou enlever le
filtre ; veiller à ce que le bouchon de la vanne du déviateur soit bien
vissé et/ou que le filtre soit bien réinstallé avant de brancher la mini-piscine à l'alimentation et de remettre en marche la pompe.
Aucune opération n'est nécessaire.
N.B. : celle-ci est une condition normale lors du premier remplissage de la mini-piscine, étant donné que l'eau du robinet est
souvent très froide.
Le panneau affiche ICE
Protection antigel - Un risque de gel a été détecté.
Aucune opération n'est nécessaire ; la pompe principale (ou
celle de recyclage, si prévue) et le dispositif de chauffage s'activent pour faire circuler l'eau chaude dans les conduits jusqu'à
ce tout risque disparaisse.
Action insuffisante des jets
Appuyer sur le bouton JETS 1 pour s'assurer que la pompe
1 soit en marche.
Amener la commande de l'air sur la position "on"
Contrôler que le filtre ne soit pas sale (le nettoyer si nécessaire).
S'assurer que les jets soient complètement ouverts.
Eau trop chaude
Réduire la configuration de la température.
Eau trop froide
Contrôler le réglage de la température.
38
Laisser la mini-piscine couverte durant le chauffage.
Contrôler les réglages afin de s'assurer que la mini-piscine fonc-
tionne en modalité “economy” (voir chap. “Cycles de filtrage”).
Si malgré ces contrôles le problème persiste, contacter le revendeur habituel ou un Centre d'Assistance Jacuzzi agréé.
Dieses Gerät hält die Grenzwerte für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen ein. Auf diese
Weise wird ein angemessener Schutz gegen schädliche Interferenzen gewährleistet, die bei dessen Anwendung in einer
Wohnumgebung auftreten könnten.
Dieses Gerät erzeugt und benutzt Funkfrequenz-Energie. Wird
das Gerät nicht fachgerecht installiert, können Interferenzen
beim Empfang von Programmen des Hör- und Fernsehfunks
auftreten. Dennoch ist bei einigen Installationen nicht die vollkommene Abwesenheit von Interferenzen gewährleistet.
Sollten nach dem Ein-und Ausschalten des Gerätes Interferenzen beim Empfang von Programmen des Hör- und Fernsehfunks auftreten, empfiehlt es sich, diese wie folgt beschrieben zu beseitigen.
Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
Das Gerät an eine Steckdose anschließen, an die nicht der
Empfänger angeschlossen ist.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrem Händler oder mit einem Funk- und Fernsehtechniker in Verbindung.
Der Whirlpool Jacuzzi®Premium wurde in Anlehnung an die einschlägigen Vorschriften und Richtlinien hergestellt. Zur Gewährleistung einer einwandfreien Funktionsweise wird der Whirlpool unter Anwendung von Materialien hergestellt, die eine optimale Konservierung der Wärme garantieren. Wird der Whirlpool nicht abgedeckt
oder über einen längeren Zeitraum einer direkten Sonnenbestrahlung oder hohen Temperaturen ausgesetzt, kann dies zu Schäden an
demselben führen. Diese Schäden sind nicht durch die Garantie gedeckt. Es empfiehlt sich, den Whirlpool stets mit der mitgelieferten
Isolierabdeckung abzudecken, wenn dieser nicht benutzt wird. Zwecks
technischer Weiterentwicklung und Verbesserung seiner Produkte
behält sich das Unternehmen Jacuzzi das Recht vor, Änderungen und
Ergänzungen an denselben vorzunehmen, die in den vorliegenden
Technischen Spezifikationen, Abbildungen u/o Anleitungen nicht angeführt sein könnten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE SIND VOR DER BENUTZUNG DES WHIRLPOOLS AUFMERKSAM DURCHZULESEN.
Kinder dürfen den Whirlpool nur unter strenger Beaufsichtigung
benutzen.
Wird der Whirlpool nicht benutzt, ist dieser mit der Abdeckung abzu-
decken, die mit den hierfür vorgesehenen Riemen zu befestigen ist.
Die Ansaugstutzen sind für die Durchflussmenge des von der
Pumpe zugeführten Wassers konzipiert. Bei einem Austausch der
Ansaugstutzen ist sicherzustellen, dass die Durchflussmenge
gleich bleibt.
Auf keinen Fall darf der Whirlpool eingeschaltet werden, wenn die
Ansaugstutzen beschädigt oder nicht angebracht sind.
Beim Austausch eines Ansaugstutzens ist darauf zu achten, dass
dieser für die auf dem Original-Ansaugstutzen angegebene
Durchflussmenge konzipiert ist.
Während der Benutzung des Whirlpools darf kein elektrisches
Gerät in Betrieb genommen werden, es sei denn, es wurde bereits
werkseitig in den Whirlpool eingebaut.
Die Temperatur des Wassers im Whirlpool darf nicht höher als 40°C
sein. Wird der Whirlpool von Kleinkindern, Schwangeren u/o länger als
10 Minuten benutzt, empfiehlt sich eine niedrigere Wassertemperatur.
Alkohol, Drogen oder Medikamente können Schläfrigkeit verur-
sachen und Auswirkungen auf den Pulsschlag, den Blutdruck und
den Kreislauf haben. Demzufolge sollte der Whirlpool nach der
Einnahme solcher Substanzen nicht benutzt werden.
Ferner sollte der Whirlpool nicht unmittelbar nach der Verrich-
tung körperlich anstrengender Arbeiten benutzt werden.
41
Elektrische Sicherheit
Bei den Whirlpools MaxiJacuzzi®handelt es sich um sichere
Geräte, die unter Berücksichtigung der Richtlinien 60335-1:
2002, 60335-2-60: 2003, 60825-1: 1994+A1+A2, EN 550142, CISPR 22 CLASS B, EN 61000-3-2, EN 6100-3-3
stellt und zur Gewährleistung der Sicherheit des Benutzers
während der Herstellung einer Abnahmeprüfung unterzogen
wurden.
Die Installation darf ausschließlich von qualifiziertem
Fachpersonal, das zur Ausstellung einer Konformitätserklärung
in Bezug auf eine korrekte Installation bevollmächtigt ist, unter
Berücksichtigung der einschlägigen nationalen Richtlinien vorgenommen werden.
Der Installateur hat die geeigneten Materialien zu
wählen, die Arbeiten mit größter Sorgfalt auszuführen, die Anlage, an die der Whirlpool angeschlossen wird, auf deren Effizienz und die Funktionstüchtigkeit des Whirlpools selbst zur Gewährleistung der Betriebssicherheit, der Wartbarkeit und der Überprüfbarkeit zu kontrollieren.
Die Whirlpools MaxiJacuzzi
®
zählen zu Geräten der Klasse “I”
und sind aus diesem Grund permanent, ohneZwischenverbindungen, an das Stromversorgungsnetz und
an die Erdungsanlage anzuschließen.
herge-
Die Kontakte der zuvor genannten allpoligen Schalter müssen
eine Öffnung von mindestens 3 mm und die im Kap. “Technische
Merkmale” angeführten Spannungs- und Stromwerte aufweisen.
Für die von den einschlägigen Richtlinien vorgesehene
Erdung hat der Installateur die hierfür auf dem Anschlusskasten
montierte und mit dem Symbol gekennzeichnete Klemme
(Richtlinie EN 60335.2.60) zu verwenden
. Insbesondere sind
alle metallischen sich um den Whirlpool befindlichen Massen,
zum Beispiel Wasserrohre, Gasrohre, eventuelle um den
Whirlpool angebrachte metallische Trittbretter, usw., zu erden.
In Bezug auf die bauseitig vorzunehmenden Arbeiten
und die Stromaufnahme der verschiedenen Modelle
sind die Anleitungen zur Vorinstallation zu befolgen.
Wichtige Hinweise vor der Erstinbetriebnahme
Jeder Abschnitt ist vor der Durchführung der darin beschriebenen Arbeitsvorgänge aufmerksam durchzulesen.
Den Whirlpool von eventuellem Schmutz befreien. Auch wenn
das Gehäuse des Whirlpools werkseitig glanzpoliert wurde, kann
dieses vor der ersten Füllung mit einem Wachsgerät und einem eigens für Whirlpools vorgesehenen Wachs (erhältlich bei den autorisierten Händlern) nachbehandelt werden.
Die elektrische Anlage der Wohneinheit ist mit ei-
nem Differentialschalter (0,03 A) und einem effizienten Schutzstromkreis (Erde) auszustatten.
Die Funktionsweise des Differentialschalters
kann durch Drücken der Taste TEST überprüft
werden (der Schalter muss ausrasten).
Die Teile, in denen sich elektrische Bauteile befinden,
ausgenommen sind die Vorrichtungen der Fernbedienung, müssen so angebracht oder befestigt sein,
dass sie nicht in die Wanne fallen können.
Bauteile und Geräte unter Spannung dürfen nicht für
diejenigen, die sich im Whirlpool befinden, zugänglich sein.
Für den Anschluss an das Stromversorgungsnetz ist ein all-
poliger Trennschalter, dessen Werte mit den im Kap.
“Elektrische Merkmale” angegebenen Werten übereinstimmen,
in einem Bereich zu installieren, der den geltenden
Sicherheitsvorschriften entspricht und von den Benutzern des
Whirlpools MaxiJacuzzi
Diese Vorschrift ist strikt zu beachten, jede andere Vorgehensart
ist verboten.
®
nicht zugänglich ist.
Füllung des Whirlpools
Die Filterabdeckung entfernen und den Filtereinsatz herausnehmen, wie im Kap. “Filterreinigung” angegeben.
Das Ende des Wasserschlauchs in den Anschlussstutzen des Filters stecken und den Whirlpool füllen bis alle Düsen unter Wasser sind ohne das die Kopfstützen erreicht werden.
Der Whirlpool darf nicht zu voll sein.
Anm.: Bei sehr hartem Wasser empfiehlt es sich, den Whirlpool bis zur Hälfte mit diesem Wasser und die andere Hälfte
mit Wasser zu füllen, das in einem Wasserenthärter aufbereitet wurde. Der Whirlpool kann aber auch vollständig mit hartem Wasser gefüllt werden, wenn diesem ein spezieller Zusatzstoff zugegeben wird.
Den Whirlpool immer über den Filteranschluss füllen, dadurch
wird die in der Pumpenansaugung enthaltene Luft ausgestossen; ist das nicht der Fall, kann die eingeschlossene Luft in der
Austrittsdüse der Pumpe bleiben und die Wasserzirkulation der
Pumpen behindern.
Nach der Füllung des Whirlpools ist sicherzustellen, dass der Filter vor dem Anschluss an das Stromversorgungsnetz korrekt installiert ist (siehe Kap. “Filterreinigung”).
Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten
(Stecker, Schalter, usw.) in der Nähe des Whirlpools
MaxiJacuzzi®hat unter Berücksichtigung der im
Installationsland des Whirlpools MaxiJacuzzi®geltenden
Gesetzesvorschriften zu erfolgen.
Überprüfungen
Das Zugangspaneel öffnen und überprüfen, ob alle Anschlüsse
der Pumpen fest angezogen sind, da sich diese während des
Transports und der Handhabung des Whirlpools eventuell gelöst
haben können.
42
9
7
1
4
22
55
8
Flow
36
1 Anschlusskasten
2 Eingang (Eingänge) der Stromversorgung
3 Pumpe mit zweifacher Geschwindigkeit (Pumpe 1)
4 Heizgerät
5 Ablassschraube(n) der Pumpe
6 Pumpe mit einfacher Geschwindigkeit (Pumpe 2)
7 Ozonerzeuger (Option)
8 Einspritzdüse (Option, falls diese für die Anwendung des
Ozonerzeugers erforderlich ist)
9 Display
Einschalten
Den Whirlpool durch Betätigen des Hauptschalters einschalten: das Heizgerät und die Pumpe schalten sich automatisch ein. Am Display des Bedienfelds blinken die sich
auf die Wassertemperatur beziehenden LEDs und es erscheinen die Anzeigen “COL” oder “ICE” .
Inbetriebnahme
Die Pumpe/n aktivieren.
Zugabe von chemischen Zusatzstoffen bei der Erstin-
betriebnahme
Bei der Zugabe von chemischen Zusatzstoffen sind die Anweisungen des Händlers zu befolgen (siehe Kap. “Beibehaltung der
Wasserqualität für allgemeine Anwendungen).
Anm.: Den Whirlpool immer (aber nicht während der Beimischung der chemischen Zusätze!) mit der isolierenden
Abdeckung schließen, so werden die Aufheizzeiten verkürzt
und die Betriebskosten gesenkt.
Die erforderliche Zeit für die anfängliche Aufheizung hängt
von der Grundtemperatur des Wassers ab.
A. Display: Es zeigt die aktuelle Temperatur des Wassers, den ein-
gestellten Temperaturwert des Wassers, den angewählten Betriebsmodus "Filtration/Aufheizung" und die Fehlermeldungen an.
B. Taste ( + ): Durch Drücken dieser Taste kann der Tempera-
turwert des Wassers erhöht werden.
C. Taste ( - ): Durch Drücken dieser Taste kann der Tempera-
turwert des Wassers verringert werden.
Der Einstellbereich der Temperatur liegt zwischen 18°C und
40°C. Werkseitig wurde ein Temperaturwert von 38°C eingestellt.
D. Taste "Scheinwerfer": Durch Drücken dieser Taste kann der
Unterwasserscheinwerfer ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Aktiviert das LED-Leuchtsystem, falls vorhanden.
Der Scheinwerfer bleibt eine Stunde lang eingeschaltet und
schaltet sich dann automatisch aus. Auf diese Weise wird die
Lebensdauer der Lampe verlängert.
E. Taste Pumpe 1: schaltet die Pumpe 1 ein und aus. Ein Mal
für Betrieb mit niedriger Geschwindigkeit und zwei Mal für Betrieb mit hoher Geschwindigkeit drücken. Bei dreimaligem Drücken wird die Pumpe ausgeschaltet.
ACHTUNG
Der Whirlpool darf solange nicht benutzt werden bis das Niveau des Desinfektionsmittels nicht unter das vom Hersteller
u/o Händler angegebene Niveau gesunken ist.
Vor der Benutzung des Whirlpools ist stets die Wassertemperatur zu überprüfen.
Bedienfeld
C
E
D
F
1
1
2
2
E
A
A
B
G
F
B
D
G
C
F. Taste Pumpe 2 (nur bei Modellen mit 2 Pumpen): schaltet
die Pumpe 2 ein und aus. Ein Mal drücken, um die Pumpe einzuschalten und zwei Mal um sie auszuschalten.
Nach deren Aktivierung sind die Düsen 20 Minuten in Betrieb. Danach schalten sich diese zwecks Einsparung von
Energie automatisch aus. Die Tasten "Düsen" erneut drücken,
falls die Zeit verlängert werden soll.
G. Heizanzeige: Diese leuchtet auf, wenn das Heizgerät ein-
geschaltet ist.
43
MERKMALE UND STEUERUNGEN
11
5
83
2
11
2
4
3
4
7
7
7
9
3
10
4
6a
2
11
1
Abgebildet ist das Modell J-280; die Anordnung der Düsen
und die Merkmale sind bei jedem Modell verschieden.
8. Wasserfall, mit Herbel zur Einstellung der Durchflussmenge.
9. Rücklaufanschluss des Heizgerätes
10. Filtergitter, darunter befindet sich der Filtereinsatz.
11. Lautsprecher (4, Option)
12. Audiosystem (Option)
3
12
6b
2
11
4
44
Betriebsanleitung
C
Das Steuersystem des Whirlpools ist mit automatischen Funktionen ausgestattet, die sich bei dessen Inbetriebnahme und
während des normalen Betriebs aktivieren.
Nach deren Aktivierung wird am Display Folgendes angezeigt:
ten Farbtöne, eine zufällige Folge fester oder blinkender Farbtöne in folgender Reihenfolge zu wählen:
Zufallsfolge mit Ausblendung - aus - WEISS - aus - HELLBLAU - aus - VIOLETT - aus - BLAU - aus - HELLGRÜN - aus
- DUNKELGRÜN - aus - ROT - zufällige feste Farben - zu-
fällige blinkende Farben - aus.
aktuelle Softwareversion: 356 bei den Modellen mit Umwälz-
pumpe; 556 bei den Modellen ohne Umwälzpumpe;
"888" (alle LED-Anzeigen leuchten: Überprüfung der Funktions-
weise aller Segmente des Displays und der Kontrollleuchten).
Nach der Anzeige der Anfangssequenz wird am Display die effek-
tive Wassertemperatur angezeigt. Liegt die Wassertemperatur unter 38°C (werkseitige Einstellung) und befindet sich der Whirlpool
im Betriebsmodus “F1-F3” (Filtration/Aufheizung), schaltet sich
das Heizgerät ein. Das Heizgerät schaltet sich automatisch aus,
wenn die Temperatur des Wassers 38°C erreicht hat.
Anm.: Es ist vollkommen normal, wenn sich das Heizgerät
nach der ersten Füllung des Whirlpools einschaltet, da das
aus dem Hahn austretende Wasser meist sehr kalt ist.
Einstellung der Wassertemperatur
Der Thermostat des Whirlpools ermöglicht eine optimale Kontrolle der Wassertemperatur. Die eingestellte Temperatur kann
zwischen 18°C und 40°C geregelt werden. Die eingestellte Temperatur kann durch Drücken der Taste ( + ) erhöht und durch
Drücken der Taste ( – ) verringert werden.
Anm.: Beim ersten Drücken der Taste ( + ) oder ( – ) wird die
eingestellte Temperatur angezeigt.
Inbetriebnahme der Pumpen
Die Taste “Strahler” innerhalb 3 Sekunden zwischen einem und
dem nächsten Druck drücken; drückt man die Taste erst nach
3 Sekunden beginnt die Sequenz wieder mit dem Modus "Zufallsfolge mit Ausblendung".
Anm.: Immer wenn die Beleuchtung manuell eingeschaltet
wird, schaltet sich diese nach einer Stunde automatisch aus.
Die gewünschte Massageart anwählen.
A
C
C
B
B
A
A
A
B
B
C
C
Jedes Modell ist mit einem Wählschalter für die Anwahl der
Massageart und der Leistung ausgestattet, durch den der Wasserdruck auf die verschiedenen Düsensysteme verteilt wird.
Den Wählschalter "Massage" auf A (Combo), B oder C drehen,
damit der Wasserdruck auf die verschiedenen Düseneinheiten
verteilt werden kann.
Anm.: Zur Gewährleistung einer optimaler Leistung ist das Ventil
für eine Funktion auf den Positionen A (Combo), B und C konzipiert. Für eine einwandfreie Filtration des Wassers muss das Ventil
auf der Position A bleiben, wenn der Whirlpool abgedeckt ist. Zur
Gewährleistung einer optimalem Leistung der Düse während der
Benutzung des Whirlpools die Position B oder C anwählen.
Einstellung der Durchflussmenge des Wassers in den
einzelnen Düsen
121
2
Die Taste 1 aktiviert die Pumpe mit zwei Geschwindigkeiten; der
erste Druck startet die niedrige Geschwindigkeit, der zweite die
hohe Geschwindigkeit und der dritte schaltet die Pumpe ab.
Die Taste 2 startet die Pumpe 2, die nur mit hoher Geschwindigkeit arbeitet.
Taste Strahler/LED-Beleuchtungssystem
Durch Drücken dieser Taste kann der Scheinwerfer des Whirlpools eingeschaltet werden. Der Scheinwerfer ist eine Stunde eingeschaltet.
Diese Zeit kann durch Drücken der Taste verlängert werden.
LED-Beleuchtungssystem (Option)
Es bietet 7 feste Farbtöne und 3 Modi mit zulälliger Farbfolge.
Einmal die Taste “Strahler” drücken, um das Licht im Modus
"Zufallsfolge mit Ausblendung" einzuschalten; mehrmals die
Taste drücken, um das Licht auszuschalten oder eine der 7 fes-
Die Durchflussmenge des Wassers in den einzelnen Düsen kann
durch Drehen des äußeren Rings der Düse erhöht oder verringert werden.
Viele Wasseraustritte haben außerdem eine Düse mit Richtungsänderung, so kann der Strahl auf die gewünschte Stelle geleitet werden.
Anm.: immer mindestens 6 Düsen offen halten, um eine wirksame Wasserfilterung zu gewährleisten.
Steuerungen für die Regelung des Luftstroms
Einige Düsen haben eine Luftregelung: zum Verringern der Luftmenge dreht man den Drehknopf im Uhrzeigersinn oder in die
Gegenrichtung um sie zu erhöhen.
45
Zur Reduzierung des Wärmeverlusts auf ein Minimum sind alle Steuerungen für die Regelung des Luftstroms zu schließen,
wenn der Whirlpool nicht in Betrieb ist.
Filtrationszyklen
Das Steuersystem aktiviert einen programmierbaren Filtrations-
/Aufheizzyklus im Betriebsmodus "Standard" oder "Economy" Für
diese Zyklen wird die Pumpe 1 und der Filtereinsatz für die schnelle
Reinigung des Wassers benutzt, dadurch wird der vom Wasser verursachte Schmutzrand am Rand des Whirlpools reduziert.
Modus Filterung/Heizung “Standard” für die Modelle
ohne Umwälzpumpe.
(am Display erscheinen die Anzeigen F1 bis F3).
Dieser Betriebsmodus wird normalerweise in Gebieten mit
kaltem Klima benutzt, wo auf Grund der niedrigeren Umgebungstemperatur eine längere Aufheizzeit erforderlich ist.
In diesem Betriebsmodus wird die Wassertemperatur durch die
eingestellte Temperatur, die mit niedriger Geschwindigkeit laufende Umwälzpumpe und das Heizgerät (das sich bei Bedarf einschaltet) geregelt. Ist die programmierte Temperatur erreicht, schalten sich das Heizgerät und die Pumpe aus und beim Start des
nachfolgenden, programmierten Filterungs-/Heizzyklus oder falls
die Temperatur unter den eingestellten Wert sinkt, wieder ein.
Modus Filterung/Heizung “Standard” für die Modelle mit
Umwälzpumpe (nur für J-230, J-270 und J-280 lieferbar)
(am Display erscheinen die Anzeigen F0 bis F3).
Es gelten dieselben Grundsätze wie für die Modelle ohne Umwälzpumpe, außer dass die Wassertemperatur durch die eingestellte Temperatur über die Pumpe und das Heizgerät reguliert
wird, wenn notwendig, schalten sie sich ein. Wenn die programmierte Temperatur erreicht ist, schaltet sich das Heizgerät aus und
die Umwälzpumpe bleibt für die optimale Wasserfilterung in Betrieb.
Modus Filterung/Heizung “Economy” (alle Modelle)
(am Display erscheinen die Anzeigen F4 bis F6).
Dieser Betriebsmodus wird normalerweise in Gebieten mit
warmem Klima benutzt, wo auf Grund der höheren Umgebungstemperatur eine kürzere Aufheizzeit erforderlich ist.
In diesen Betriebsmodi wird die Wassertemperatur durch die eingestellte Temperatur, die mit niedriger Geschwindigkeit laufenden Pumpe (oder von der Umwälzpumpe, falls vorhanden) und das Heizgerät
nur dann geregelt, wenn ein programmierter Filterungszyklus aktiv ist.
Bei den zuvor genannten Betriebsmodi wird sehr viel weniger
Energie als bei den zuvor beschriebenen Betriebsmodi "Standard" verbraucht.
Betriebsmodus "Sperre" (L1 - L2)
Diese Betriebsmodi sind während der Wartung des Whirlpools oder
zur Vermeidung eines nicht erlaubten Gebrauchs zu benutzen.
Anwahl des Betriebsmodus "Filtration/Aufheizung"
Am Bedienfeld die Tasten ( + ) und ( – ) gedrückt halten und
loslassen.
Zur Anwahl des Betriebsmodus Filterung/Heizung oder des Betriebsmodus Sperre - L1-L2, die Taste ( + ) oder ( - ) drücken:
- Filterungsmodus für Modelle ohne Umwälzpumpe
Modus Filterung/Heizung “Standard” (F1-F3)
(das Heizgerät wird im Bedarfsfall automatisch aktiviert)
F1: 4 Stunden Filtration/Aufheizung pro Tag
(ein 2-stündiger Zyklus alle 12 Stunden)
F2: 6 Stunden Filtration/Aufheizung pro Tag
(ein 2-stündiger Zyklus alle 8 Stunden)
F3: 8 Stunden Filtration/Aufheizung pro Tag
(ein 2-stündiger Zyklus alle 6 Stunden)
Betriebsmodus “Filtration/Aufheizung - Economy”
(das Heizgerät wird nur während der Filterzyklen aktiviert)
F4: 4 Stunden Filtration/Aufheizung pro Tag
(ein 2-stündiger Zyklus alle 12 Stunden)
F5: 6 Stunden Filtration/Aufheizung pro Tag
(ein 2-stündiger Zyklus alle 8 Stunden)
F6: 8 Stunden Filtration/Aufheizung pro Tag
(ein 2-stündiger Zyklus alle 6 Stunden)
Betriebsmodus "Sperre"
L1: Totale Sperre
(deaktiviert alle Whirlpoolfunktionen)
L2: Teilweise Sperre
(es wird die Funktion aller sich auf die Düsen und den
Scheinwerfer beziehenden Tasten deaktiviert, damit der
Whirlpool nicht von unbefugten Personen benutzt werden
kann). In diesem Betriebsmodus läuft der Zyklus "Filtration/Aufheizung" wie programmiert ab. Ist diese Funktion aktiviert, blinkt das Display mit der Temperaturanzeige. BEI-
SPIEL: Der Zyklus "Filtration/Aufheizung - F3" wurde vor
der Anwahl des Betriebsmodus "Sperre" aktiviert. Der
Whirlpool führt weiterhin den Zyklus "F3" aus und zwar solange bis der Betriebsmodus "Sperre" gelöscht wird. Nun
kann ein anderer Zyklus angewählt werden.
Für die Einstellung der Uhrzeit des ersten Zyklus "Filtrati-
on/Aufheizung" (nach dem Kauf des Whirlpools), kann dieser zwei
Minuten vor der gewünschten Uhrzeit an die Stromversorgung angeschlossen werden.
BEISPIEL: Möchte man, dass der erste Zyklus "Filterung/Heizung" um 10:00 Uhr beginnt, ist der Whirlpool um
09:58 von der Stromversorgung zu trennen und wieder anzuschließen.
- Filterungsmodus für Modelle mit Umwälzpumpe (nur
für die Modelle J-230, J-270 und J-280 lieferbar)
46
Modus Filterung/Heizung “Standard” (F0-F3)
(das Heizgerät wird im Bedarfsfall automatisch aktiviert)
C. Die Verunreinigungen in den Filterfalten mit Wasserdruck
herausspülen; dabei von oben nach unten arbeiten. Dieser Vorgang ist solange zu wiederholen bis alle Filterfalten vollkommen sauber sind.
F0: 5 Minuten Filterung pro Tag
(für diesen Zeitabschnitt werden praktisch alle Pumpen aktiviert, um die Rohrleitungen von Verschmutzungen zu befreien)
F1: 1 Stunde Filterung pro Tag (werkseitige Einstellung)
(alle 12 Stunden ein Zyklus von einer halben Stunde)
F2: 1 Stunde 30 Minuten Filterung pro Tag
(alle acht Stunden ein Zyklus von einer halben Stunde)
F3: 2 Stunden Filterung pro Tag
(ein 30-minütiger Zyklus alle 6 Stunden)
Modus Filterung/Heizung “Economy”
(das Heizgerät wird nur während der Filterzyklen aktiviert)
F4: 1 Stunde Filterung/Heizung pro Tag
(ein 30-minütiger Zyklus alle 12 Stunden)
F5: 1 Stunde 30 Minuten Filterung/Heizung pro Tag
(ein 30-minütiger Zyklus alle 8 Stunden)
F6: 2 Stunden Filterung/Heizung pro Tag
(ein 30-minütiger Zyklus alle 6 Stunden)
Modus Sperre
siehe “Filterungsmodus für die Modelle ohne Umwälzpumpe”.
Wartung des Whirlpools
Nur durch eine korrekte und konstante Wartung des Whirlpools
bleibt dessen Leistungsfähigkeit und ästhetischer Aspekt lange Zeit beibehalten.
Filterreinigung (Modelle J-230, J-270 und J-280)
Diese Modelle sind mit einem Beutel und einem hochleistungsfähigen Filtereinsatz ausgestattet, der sich unter dem entsprechenden Deckel befindet, wie nachfolgend erklärt wird.
Die Verschmutzungen werden von der Umwälzpumpe (falls vorgesehen) oder der Pumpe 1gefiltert, die das Wasser in den Beutel und in den Filtereinsatz leitet.Für eine optimale Leistung
muss der Filtereinsatz ungefähr einmal pro Monat, je nach Häufigkeit der Whirlpoolbenutzung, gereinigt werden. Hierfür wie
folgt vorgehen:
A. Den Whirlpool vom Stromversorgungsnetz trennen.
B. Den Deckel nach oben entfernen
C. Den Beutel des Skimmer aus den Halterungen nehmen
und säubern.
D - E. Den Filtereinsatz durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
(zum Ablösen vom Anschlussstück) lockern und herausnehmen
F. Die Verunreinigungen in den Filterfalten mit Wasserdruck herausspülen; dabei von oben nach unten arbeiten. Dieser Vorgang ist solange zu wiederholen bis alle Filterfalten vollkommen sauber sind.
G. Den Filtereinsatz mit dem Gewindeende nach oben in den Whirlpool tauchen, damit die eingeschlossenen Luftblasen austreten.
Dann den Filtereinsatz unter Wasser halten, damit sich während der
Installation keine weiteren Luftblasen bilden können.
H. Den Einsatz wieder einsetzen und durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder am Anschlussstück befestigen.
Es ist auf die Montagerichtung zu achten.
Nicht zu fest anziehen.
I. Den sauberen Skimmerbeutel wieder in die Halterungen
einsetzen.
Filterreinigung (Modelle J-210)
Der Whirlpool Jacuzzi
®
Premium ist mit einem Korb und einem
hochleistungsfähigen Filtereinsatz ausgestattet, der sich in einem Fach in der Innenwand des Whirlpools befindet.
Die Verschmutzungen werden von der Pumpe gefiltert, die das
Wasser in den Korb und in den Filtereinsatz leitet. Für eine optimale Leistung muss der Filtereinsatz ungefähr einmal pro Monat, je nach Häufigkeit der Whirlpoolbenutzung, gereinigt werden. Hierfür wie folgt vorgehen:
A. Den Whirlpool vom Stromversorgungsnetz trennen.
B. Den Deckel entfernen, den Einsatz abschrauben und aus sei-
nem Sitz entfernen.
J. Den Filterdeckel montieren. Den Whirlpool wieder an das
Stromnetz anschließen.
B
C
D
47
Bei sehr niedrigen Temperaturen besteht bei einem im Freien installierten Whirlpool die Gefahr, dass die Rohrleitungen der Hydraulikanlage vereisen (siehe Kapitel "Vorbereitung auf den Winter").
Bei sehr heißem Wetter den Whirlpool nicht der prallen Sonne aussetzen.
Den Whirlpool wie folgt beschrieben entleeren:
1. Den Whirlpool vom Stromversorgungsnetz trennen.
2. Die Frontplatte unter dem Bedienfeld entfernen.
E
H
F
I
G
3. (Abb. A) Die Rohrschelle aufschneiden und das Rohr nach außen ziehen, dabei muss es höher als der Wasserstand in der
Wanne gehalten werden.
4. (Abb. B) Die Abdeckkappe (1) abschrauben, das Rohr in einem
Ablaufschacht ablegen und das Ventil (2) drehen.
2
2
1
1
J
Figure - A
A
Open
Figure - B
B
Der Filtereinsatz muss regelmässig gründlich gereinigt wer-
den. Der Filter sollte eine Nacht lang in einem Kunststoffbehälter, in den zuvor eine Lösung aus Wasser und Spezialreiniger gegeben wurde, eingeweicht werden.
Die Lebensdauer des Einsatzes beträgt ungefähr 2 Jahre, vo-
rausgesetzt, es wird eine regelmässige Wartung vorgenommen
und nur eine optimale Wasserqualität verwendet.
Die Ersatzfiltereinsätze finden Sie bei Ihrem Händler.
Die Saugdüsen Modelle J-210 sind mit Filtern ausgestattet, die
verhindern, dass eventuelle Verschmutzungen in die MassageWahlschalter und in die Pumpe 2 eindringen. Diese Filter sollten
etwa alle 2 Monate oder wenn man einen Leistungsabfall der
Pumpe bemerkt, gereinigt werden.
Entleerung und Füllung
Es empfiehlt sich, das im Whirlpool vorhandene Wasser ca. alle
3 Monate auszutauschen. Die Häufigkeit des Austauschs des
Wassers hängt von der Häufigkeit der Benutzung, der Beibehaltung der Wasserqualität, usw. ab.
Das Wasser ist immer dann auszutauschen, wenn der Schaum
nicht mehr kontrolliert werden kann u/o wenn das Wasser trübe erscheint, auch wenn sich die Messwerte des Wassers innerhalb des vorgeschriebenen Bereichs befinden.
5. Nach Ablauf des Wassers, das Ventil wieder schließen und die
Abdeckkappe wieder anschrauben ohne sie fest anzuziehen.
Anschließend das Rohr wieder in vertikale Stellung bringen und
mit einer Rohrschelle befestigen (Abb.A).
6. Die Frontplatte wieder montieren und zum Füllen des Whirlpools im Kap. “Wichtige Hinweise vor der Erstinbetriebnahme”
nachschlagen.
Anm.: Den Whirlpool immer über den Filteranschluss füllen.
Reinigung des Whirlpools
Zur Erhaltung des Glanzes der Oberfläche des Whirlpools
und zur Vermeidung von Kratzern auf derselben dürfen für deren Reinigung keine Schleifreiniger verwendet werden.
Unabhängig vom verwendeten Reiniger ist sicherzustellen,
dass keine Seifenreste auf der Oberfläche bleiben, da diese
nach der erneuten Füllung des Whirlpools zu einer Schaumbildung führen könnten.
Pflege der Nackenstützen
ACHTUNG! Vor der Entleerung des Whirlpools ist dieser
vom Stromversorgungsnetz zu trennen. Der Whirlpool darf
erst wieder an das Stromversorgungsnetz angeschlossen
werden, wenn dieser erneut mit Wasser gefüllt wurde.
48
Die Nackenstützen entfernen und mit Seifenwasser und einem
Tuch oder mit einer weichen Bürste reinigen.
Anm.: Die Nackenstützen sind vor einer Aufbereitung des Wassers mit Zugabe von chemischen Zusatzstoffen immer zu entfernen und erst dann wieder anzubringen, wenn die Werte des
Desinfektionsmittels erneut unter 4 ppm gesunken sind.
Entfernung der Nackenstützen:
1. Mit den Fingerspitzen den Halter der mittleren Kopfstütze
(A) leicht von der Auflage der Nackenstütze (C) lösen.
2. Mit einem Schraubenzieher die Mutterschrauben (B) aus der
Auflage der Nackenstütze ausschrauben.
3. Die Nackenstütze nach deren Reinigung wieder anbringen,
wobei die zuvor beschriebenen Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge vorzunehmen sind und darauf zu achten ist, dass die
Mutterschrauben nicht zu fest angezogen werden.
Pflege der Abdeckung
Dank der Isolierabdeckung können die Betreiberkosten, die Aufheizzeiten und die Pflege der Abdeckung selbst erheblich reduziert werden.
Zur Erhöhung der Haltbarkeit der Abdeckung ist diese sorgfältig
zu behandeln und mit neutraler Seifenlauge oder speziellen Produkten zu säubern.
Anm.: Die Abdeckung darf nicht als Ablage oder als Sitzfläche
benutzt werden.
Pflege der Paneele
Die Paneele sind pflegeleicht. Für deren Reinigung genügt es,
diese mit einem sauberen Tuch und einer neutralen Seifenlauge abzuwaschen.
Bei Auftreten von Notfällen können eventuelle Schäden unter Befolgung der nachstehenden Anweisungen gemindert werden:
- Die Anweisungen für die Entleerung des Whirlpools befolgen.
- Das Wasser in den Bereichen der Sitze und vom Beckenboden aufsaugen.
- Den Whirlpool vom Stromversorgungsnetz trennen.
- Die seitlichen Verkleidungspaneele abnehmen und die Ablaufstöpsel der Pumpen entfernen, damit das Wasser aus den Pumpen
und aus dem Heizgerät ablaufen kann.
Einen Absauger o. Ä. benutzen. Auf diese Weise wird verhindert, dass das Wasser in das Fach strömt, in dem die Anlage installiert ist.
- Die Abdeckkappen der Pumpen und die Verkleidungspaneele
wieder anbringen und den Whirlpool mit der Isolierabdeckung
verschließen.
Erneute Inbetriebnahme des Whirlpools in
Gebieten mit kaltem Klima
Bevor der leere Whirlpool nach einem Zeitraum, in dem sehr niedrige Temperaturen geherrscht haben, wieder in Betrieb genommen wird, ist zu überprüfen, dass das in einigen Rohrabschnitten
noch vorhandene Wasser nicht gefroren ist. Ist dies der Fall, könnte der Wasserfluss blockiert, die einwandfreie Funktionsweise des
Whirlpools beeinträchtigt und die Anlage beschädigt werden.
Setzen Sie sich vor dem Versuch, den Whirlpool in Betrieb zu
nehmen, zuerst mit Ihrem Händler in Verbindung.
ACHTUNG: Die Paneele dürfen auf keinen Fall mit auf sie
gerichteten Wasserstrahlen gereinigt werden, da hinter
diesen elektromechanische Komponenten installiert sind.
Vorbereitung auf den Winter
Der Whirlpool Jacuzzi
rung ausgestattet, die diesen bei einer einwandfreien Funktionsweise automatisch gegen Frostschäden schützt.
Während der Wintermonate, wenn die Temperatur unter Null
sinkt, ist in regelmäßigen Zeitabständen zu überprüfen, dass die
Stromversorgung zum Whirlpool nicht unterbrochen wurde.
Bei extrem niedrigen Temperaturen den Betriebsmodus “F3 -
Standard” zur Vermeidung einer Vereisung anwählen.
Wird der Whirlpool längere Zeit nicht in Betrieb genommen, bei
einem längeren Stromausfall oder bei sehr niedrigen Temperaturen ist der Whirlpool vollkommen zu entleeren und die Anlage gegen Frostschäden zu schützen.
Nützliche Hinweise in Bezug auf die Vorbereitung des
Whirlpools auf den Winter gibt Ihnen gerne Ihr Händler.
®
Premium ist mit einer Frostschutzsiche-
Beibehaltung der Wasserqualität
Liegt die Wasserqualität innerhalb der vorgeschriebenen
Grenzwerte, wird nicht nur ein besseres Wohlbefinden gewährleistet, sondern auch eine längere Lebensdauer der Anlage. Hierbei handelt es sich zwar um ein ziemlich einfaches
Verfahren, das jedoch eine hohe Aufmerksamkeit erfordert, da
die chemische Zusammensetzung des Wassers von unterschiedlichen Faktoren abhängt. Eine ungenügende Aufbereitung des Wassers kann nicht nur zu gesundheitlichen Schäden, sondern auch zu Schäden am Whirlpool selbst führen.
Genauere Angaben über eine optimale Beibehaltung der Wasserqualität gibt Ihnen gerne Ihr Händler, der Ihnen ebenfalls geeignete chemische Produkte für die Desinfektion und die Wartung des Whirlpools empfiehlt.
ACHTUNG: Die chemischen Zusatzstoffe dürfen auf keinen Fall in den sich unter dem Whirlpool befindlichen Fächern aufbewahrt werden.
Kontrolle des pH-Wertes
Der pH-Wert gibt den Säure- der Alkaligehalt des Wassers an,
der in einem Bereich von 0 bis 14 gemessen wird. Der dazwischen liegende Wert (7) stellt einen neutralen Wert dar. Ist
der pH-Wert kleiner als 7, ist das Wasser säurehaltig, liegt er
darüber, wird das Wasser zunehmend alkalisch.
49
DER IDEALE PH-WERT MUSS ZWISCHEN 7.4 UND 7.6
LIEGEN.
Ein niedriger pH-Wert kann zu einer Korrosion der metallischen
Komponenten der Anlage führen. Ein hoher pH-Wert hingegen
führt zu Ablagerungen auf der Innenfläche (Verkrustungen).
Weicht der pH-Wert zudem von den idealen Werten ab, wird
auch die Wirkung des Desinfektionsmittels beeinträchtigt.
Desinfektion
Für die Zerstörung der sich im Wasser befindlichen Bakterien
und organischen Verbindungen ist in regelmäßigen Zeitabständen ein Desinfektionsmittel zu verwenden.
Auf dem Markt sind viele für Whirlpools geeignete Zusatzstoffe erhältlich. Einige dienen zur Kompensation des fehlenden
Wasserausgleichs, andere hingegen dienen zur Pflege des Whirlpools und andere wiederum dienen zur Verbesserung des Tastempfindens und des Wassergeruchs.
Befolgen Sie bei der Anwendung dieser Zusatzstoffe die Empfehlungen Ihres Händlers.
ACHTUNG: Auf keinen Fall dürfen dem Wasser Chlortabletten (Trichlor) zugegeben werden, da diese eine hohe korrosive Wirkung auf einige Materialien des Whirlpools haben. Eventuelle durch die Zugabe solcher Tabletten oder durch die Anwendung ungeeigneter
chemischer Zusatzstoffe verursachte Schäden werden
nicht durch die Garantie gedeckt.
Ozonerzeuger (Option)
Ist der Whirlpool mit einem Ozonerzeuger ausgestattet, bleibt das
Wasser frisch und sauber. Zudem ist eine geringere Menge Desinfektionsmittel erforderlich und es muss weniger Wasser ausgetauscht werden.
Die Abdeckung entfernen und den Whirlpool abkühlen lassen.
Die Filter auf den Betriebsmodus “Economy” einstellen.
Sobald die Wassertemperatur unter 44°C sinkt, geht der Whirl-
pool in den normalen Betriebsmodus über.
Wenn die Temperatur nicht unter 44ºC sinkt, den Kunden-
dienst Jacuzzi verständigen.
Wir weisen darauf hin, dass die Abkühlkapazität des Whirlpools
in engem Zusammenhang mit der Außentemperatur steht. Bei
einer sehr hohen Außentemperatur kann der Whirlpool nur sehr
langsam abkühlen, da sein Gehäuse vollkommen isoliert ist, damit die Wärme zwecks Reduzierung der Betreiberkosten auf ein
Minimum beibehalten wird.
Am Display wird SN1angezeigt.
Der Fühler ist geöffnet (Heizgerät ist ausgeschaltet) oder der
Fühler ist kurzgeschlossen (Whirlpool ist außer Betrieb). Der
Temperaturbegrenzungsfühler funktioniert nicht.
- Wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
Am Display wird SN2 angezeigt.
Der Fühler ist geöffnet oder kurzgeschlossen (Heizgerät ist
ausgeschaltet). Der Temperaturfühler funktioniert nicht.
- Wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle.
Bedingungen und Fehlermeldungen
Modus “Sommer” (Modelle mit Umwälzpumpe)
Wenn die Wassertemperatur die eingestellte Temperatur um
1 °C überschreitet, geht der Whirlpool in den Modus "Sommer"
über: die Umwälzpumpe wird automatisch abgestellt.
Der Modus “Sommer” wird erst abgestellt, wenn die Wasser-
temperatur 35 °C erreicht.
Damit der Modus "Sommer" nicht aktiviert wird, könnte es
sich bei sehr heißem Wetter als erforderlich erweisen, den
Zyklus Filterung/Heizung herabzusetzen.
Überhitzung
Überhitzungsschutz. Das Heizgerät ist ausgeschaltet.
Nicht in den Whirlpool steigen, da das Wasser heiß sein
könnte.
- Behebung:
Am Display wird FL1 oder FL2 angezeigt.
(Modelle ohne Umwälzpumpe)
Wenn die Schrift"FL1" auf dem Display blinkt, wird darauf hingewiesen, dass beim Einschalten der Pumpe 1 der Druckwächter nicht einwandfrei funktioniert.
Blinkt am Display die Anzeige “FL2” bedeutet dies, dass der
Druckwächter nicht einwandfrei geschlossen ist.
Dieser Fehler bewirkt das Ausschalten des Heizgerätes.
- Behebung:
Überprüfen, ob sich der Wasserstand ca. 3 cm unter der Na-
ckenstütze befindet, falls erforderlich, Wasser nachfüllen.
Überprüfen, ob der Filtereinsatz blockiert oder stark ver-
schmutzt ist.
Eventuelle "Luftblockierungen" an der Pumpe 1 beseitigen, dazu
den oberen Dränageverschluss für einige Sekunden aufdrehen, dann
den Verschluss wieder anschrauben.
50
Besteht das Problem weiterhin, eine autorisierte Kunden-
dienststelle Jacuzzi verständigen.
Am Display wird FL1 oder FL2 angezeigt.
(Modelle mit Umwälzpumpe)
Es ist kein Eingriff erforderlich. Die Hauptpumpe (oder die Um-
wälzpumpe,falls vorgesehen) und das Heizgerät setzen sich in Betrieb, damit Warmwasser in den Rohrleitungen zirkulieren kann bis
sich der Whirlpool nicht mehr im Alarmzustand befindet.
Am Display wird - - - angezeigt.
Wenn die Schrift"FL1" auf dem Display blinkt, wird darauf hingewiesen, dass der Durchflussschalter nicht einwandfrei funktioniert,
der Filtereinsatz zu sehr verschmutzt ist oder sich Luft in der Umwälzpumpe befindet
Blinkt am Display die Anzeige “FL2” bedeutet dies, dass der
Durchflussschalter nicht einwandfrei geschlossen ist.
Dieser Fehler bewirkt das Ausschalten des Heizgerätes. Auch
die Ausschaltung der Pumpe 1 ist möglich.
- Behebung:
Überprüfen, ob sich der Wasserstand ca. 3 cm unter der Na-
ckenstütze befindet, falls erforderlich, Wasser nachfüllen.
Überprüfen, ob der Filtereinsatz blockiert oder stark ver-
schmutzt ist.
Eventuelle "Luftblockierungen" in der Umwälzpumpe beseitigen:
den Filtereinsatz herausnehmen und den Wasserschlauch (Gartenschlauch) in die Unterbringung des Einsatzes einsetzen, dabei einen
Lappen zwischenlegen, um die an die Pumpe angeschlossene Öffnung zu “versiegeln”. Für 30 Sekunden das Wasser öffnen, wieder
schließen und den Einsatz wieder montieren, dabei den Betrieb des
Whirlpools kontrollieren.
Wenn die Umwälzpumpe nicht funktioniert, den Hauptschal-
ter aus- und wieder einschalten, um sie wieder zu füllen.
Besteht das Problem weiterhin, eine autorisierte Kunden-
dienststelle Jacuzzi verständigen.
Am Display wird COL angezeigt.
Es wurde die Sicherheits-Software aktiviert und der Whirlpool wird ausgeschaltet. Es ist ein Problem aufgetreten, das
den Whirlpool oder seine Komponenten beschädigen könnte.
Eine autorisierte Kundendienststelle Jacuzzi befragen.
Problemlösung
Im Falle einer nicht einwandfreien Funktionsweise des Whirlpools sind die Installations- und Betriebsanweisungen des vorliegenden Handbuchs nochmals aufmerksam durchzulesen und
die am Display angezeigte Meldung zu überprüfen. Im Falle einer immer noch nicht zufrieden stellenden Funktionsweise sind
die Anweisungen für die Problemlösung zu befolgen.
Keine der Komponenten funktioniert (Pumpe, Scheinwerfer)
Ist der Whirlpool an die Stromversorgung angeschlossen?
Ist der Hauptschalter des Zählers ausgerastet?
Eine autorisierte Kundendienststelle Jacuzzi befragen.
Die Pumpe funktioniert nicht, aber der Scheinwerfer ist
eingeschaltet.
Die Taste "MASSAGEDÜSEN" drücken: steigt der Wasserstand
nicht an, ist zu prüfen, ob der Whirlpool an das Stromversorgungsnetz angeschlossen ist. Besteht das Problem weiterhin, eine autorisierte Kundendienststelle Jacuzzi verständigen.
Die Hauptpumpe funktioniert zwar, aber es tritt kein Wasser
aus den Düsen aus.
Die Pumpe könnte nicht angefüllt sein.
Diese Störung kann nach der Entleerung und der erneuten Füllung des Whirlpools auftreten.
Die Temperatur ist 11°C unter die eingestellte Temperatur gesunken.
Die Pumpe 1 (oder die Umwälzpumpe, falls vorhanden) und
das Heizgerät schalten sich ein, um die Temperatur auf 8 C°
von der eingestellten Temperatur zu bringen.
Es ist kein Eingriff erforderlich.
Anm.: dies ist ein normaler Ablauf während der ersten Whirlpool-Füllung, da das Leitungswasser oft sehr kalt ist
Am Display wird ICE angezeigt.
Frostschutz - Es könnte Frost vorhanden sein.
Die Taste DÜSEN 1 einige Male drücken, wobei der Motor
nicht länger als jeweils 5-10 Sekunden in Betrieb sein darf.
Den Whirlpool von der Stromversorgung trennen und den Verschluss des Umleitventils ausschrauben, damit die Luft ausströmen u/o der Filter herausgenommen werden kann. Sich vergewissern, dass vor dem Anschluss des Whirlpools an die Stromversorgung und der Wiederinbetriebnahme der Pumpe der
Verschluss des Umleitventils eingeschraubt wurde u/o der Filter installiert wurde.
Geringer Wasserfluss aus den Düsen
Die Taste DÜSEN 1 drücken, um sich zu vergewissern, dass
die Pumpe 1 in Betrieb ist.
Die Steuerung für die Regelung des Luftstroms auf "ON" bringen.
51
Überprüfen, ob der Filter verschmutzt ist (eventuell reinigen).
Sich vergewissern, dass die Düsen vollkommen geöffnet sind.
Das Wasser ist zu warm
Die Einstellung der Temperatur verringern
Das Wasser ist zu kalt
Die Einstellung der Temperatur kontrollieren.
Während der Aufheizung des Whirlpools nicht die Abdeckung
entfernen.
Die Einstellungen kontrollieren, damit festgestellt werden
kann, ob der Whirlpool im Betriebsmodus “Economy” arbeitet
(siehe Kap. “Filtrationszyklen”).
Besteht das Problem trotz der zuvor genannten Kontrollen weiterhin, kontaktieren Sie den Händler Ihres Vertrauens oder eine zugelassene Kundendienststelle Jacuzzi.
Aviso de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de
los EE.UU
Este equipo ha sido ensayado, y cumple con los límites de un
Dispositivo Digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las
Reglas de FCC. Estos límites están definidos para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede desprender energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de
acuerdo con lo especificado en las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas en las radiocomunicaciones. Aun así, no
hay garantías de que no tengan lugar interferencias en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias dañinas para la recepción de
radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y
apagando el equipo, solicitamos al usuario que intente corregir
dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Sustituya o cambie de lugar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma o a un circuito distinto al que
está conectado actualmente.
Consulte con un vendedor o con un técnico de radio y televisión
con experiencia si necesita ayuda.
Limpiar el Interior de la Minipiscina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Su minipiscina Jacuzzi®Premium está construida según los más
elevados criterios de calidad, y puede proporcionarle muchos años
de servicio sin causar problemas. Sin embargo, y debido a la utilización de materiales de retención de calor para aislar la minipiscina con el fin de mejorar su funcionamiento, una minipiscina sin
cubrir y expuesta a la luz solar o a altas temperaturas durante
mucho tiempo puede sufrir daños permanentes.
La garantía no cubre cualquier daño producido por estos factores.
Recomendamos que la minipiscina siempre esté llena de agua
cuando la exponga a luz solar directa; y que la cubra con el aislante Jacuzzi Premium cuando no la esté utilizando.
Jacuzzi Premium se esfuerza sin descanso para ofrecer las mejores minipiscinas del mercado; así pues, es posible que surjan modificaciones o mejoras que pueden afectar las especificaciones, ilustraciones y/o instrucciones contenidas en el presente manual.
Instrucciones Importantes de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LA MINIPISCINA
No permita que los niños usen este producto, a no ser que e-
stén supervisados en todo momento
Use las tiras y las sujeciones para fijar la cubierta cuando no u-
se la minipiscina.
Los dispositivos de succión de la minipiscina tienen el tamaño
adecuado para equipararse con el caudal de agua creado por la
bomba. Si tuviera que cambiar los dispositivos de succión o la
bomba, asegúrese de que la capacidad de bombeo y de succión
son compatibles. Nunca utilice la minipiscina si los dispositivos de
succión están rotos o no se encuentran instalados. Nunca sustituya un dispositivo de succión por otro con menos capacidad de
succión que el dispositivo original.
No permita ninguna aplicación eléctrica, a no ser que dichas a-
plicaciones hayan sido incorporadas por el fabricante.
El agua en la minipiscina nunca debe superar los 40°C. Reco-
mendamos temperaturas más bajas para niños y para cuando el
uso de la minipiscina sobre pase los 10 minutos. Las mujeres embarazadas deben limitar la temperatura del agua a 38°C.
El uso de alcohol, drogas, o cualquier medicación durante el uso
de la minipiscina pueden causar somnolencia, mientras que otros
pueden alterar los latidos del corazón, la presión sanguínea y la
circulación.
Nunca use una minipiscina inmediatamente después de haber
realizado ejercicios agotadores.
54
Seguridad eléctrica
masas metálicas alrededor de la minipiscina, por ejemplo tuberías del
agua, del gas, eventuales plataformas metálicas perimétricas, etc.
Las MaxiJacuzzi
mas 60335-1: 2002, 60335-2-60: 2003, 60825-1:
1994+A1+A2, EN 55014-2, CISPR 22 CLASS B, EN 610003-2, EN 6100-3-3 y ensayados durante la producción, para garanti-
zar su seguridad.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado, que tiene
que garantizar el cumplimiento con las disposiciones nacionales
vigentes, además de estar facultado para realizar la instalación.
Es responsabilidad del instalador elegir los materia-
les según el uso a que se destinan, la ejecución
correcta de los trabajos, la verificación del estado de
la instalación con que se conecta el aparato y su idoneidad para garantizar la seguridad de uso, referente
a las operaciones de mantenimiento y de inspección
de la instalación.
Las MaxiJacuzzi
conectar de manera permanente, sin conexiones intermedias, con
la red eléctrica y con la instalación de protección (instalación de tierra).
La instalación eléctrica del edificio debe tener inte-
rruptor diferencial de 0,03 A y un circuito de protección (tierra) eficiente. Verificar el buen funcionamiento del interruptor diferencial presionando el pulsador
de prueba (TEST) que debe dispararse.
®
son aparatos seguros, construidos según las nor-
®
son aparatos de clase “I” por lo que se deben
Véase
la “Guía de Instrucciones Previas a la Entrega”
por la conexión con la red eléctrica y con la instalación de
protección (instalación de tierra)
mas absorbidas durante el funcionamiento.
y por las corrientes máxi-
Instrucciones de Encendido
Lea cada paso por completo antes de llevarlo a cabo.
Elimine todos los desechos de la piscina. Aunque el casco de la
minipiscina ya viene pulido de fábrica, quizá quiera tratarlo con limpiador y cera de fórmula especial para minipiscinas, disponible en
su tienda, antes de llenarla por primera vez.
Llenar la Minipiscina
Quitar la copertura del filtro y el cartucho del filtro como se indica
en el cap. “Limpieza del filtro”.
Coloque el extremo del tubo del agua dentro del empalme del filtro
y llene la minipiscina hasta que el nivel del agua cubra todas las
boquillas, pero sin llegar a los reposacabezas.
No llenar demasiado la minipiscina.
N.B.: Si el agua que usa es demasiado "dura", es preferible
que llene media minipiscina con agua dura y la otra mitad con
agua ablandada. También puede llenarla por completo con agua dura si usa aditivos especiales en el agua.
Las partes que contienen componentes eléctricos,
excepto los dispositivos de control remoto, deben
colocarse o fijarse de manera que no puedan caer
dentro de la bañera.
Los componentes y aparatos bajo tensión deben
estar fuera del alcance de quien está sumergido
en la minipiscina.
Para la conexión con la red eléctrica es necesario montar un dis-
yuntor omnipolar, a colocar en una zona que respete las prescripciones de seguridad y de todas maneras fuera del alcance de quienes están utilizando la MaxiJacuzzi
Es obligatorio respetar esta prescripción: se prohíbe cualquier
otro procedimiento.
El susodicho interruptor omnipolar deberá garantizar una apertu-
ra de los contactos de por lo menos 3 mm y deberá ser adecuado
para la tensión y la corriente especificadas en el cap.
"Características eléctricas".
La instalación de dispositivos eléctricos y de aparatos (tomas de
corriente, interruptores, etc.) en las cercanías de la MaxiJacuzzi
debe cumplir las disposiciones de ley y las normas vigentes en el
país donde se instala la MaxiJacuzzi®.
A los fines de la conexión equipotencial prevista por las específicas
normas nacionales, el instalador deberá utilizar los bornes previstos (normas EN 60335.2.60), bornes marcados con el símbolo .
En particular, se deberá realizar la equipotencialidad de todas las
®
.
Llenar siempre la minipiscina desde el empalme del filtro de tal
forma que se expulse el aire atrapado durante la aspiración de la
bomba. De lo contrario, el aire podría permanecer atrapado dentro
de la boquilla de la bomba, impidiendo a las bombas la circulación
del agua.
Tras el llenado, asegurarse de que el filtro se encuentre instalado
correctamente antes de conectar la minipiscina a la alimentación
(ver el cap. “Limpieza del filtro”).
Controles
Abra el panel de acceso del revestimiento de madera y compruebe todas las uniones de las bombas para asegurarse de que están
bien apretadas. Es posible que hayan adquirido holgura durante su
transporte y entrega.
Encender la Alimentación
Encienda la minipiscina activando el interruptor general: el
calentador y la bomba se activan automáticamente y, en el panel
de control, la pantalla LOD muestra la temperatura del agua y
"COL" o "ICE".
®
Iniciar la Circulación del Agua
Active la/s bomba/s
Añadir Químicos Iniciales
Añada al agua de la minipiscina los químicos que le haya recomendado su vendedor (véase “Mantenimiento de la Calidad del Agua”).
N.B.: cubra siempre la minipiscina (excepto durante la mezcla de los aditivos químicos) con la cubierta aislante, para
55
9
7
1
4
22
55
8
Flow
36
1 Caja de Control
2 Entrada(s) de Suministro de Energía
3 Bomba de dos Velocidades Núm.1
4 Calentador
5 Toma(s) de Bombas de Vaciado
6 Bomba de una Velocidad Núm. 2
7 Ozonizador (optional)
8 Inyector (optional, Necesario para el uso del Ozonizador)
9 Pantalla
reducir los tiempos de calentamiento y minimizar así los costes de gestión.
El tiempo necesario para el calentamiento inicial del agua varía
en función de la temperatura inicial del agua.
¡ATENCIÓN!
No entre en la minipiscina hasta que la cantidad de sustancia desinfectante elegida haya descendido por debajo
del nivel aconsejado por el fabricante o por su vendedor de
confianza.
CUIDADO: Compruebe siempre la temperatura del agua antes de entrar en la minipiscina.
Panel de Control
C
E
D
F
1
1
2
2
E
A
A
B
G
D
E. Botón Bomba 1: enciende y apaga la bomba 1. Púlselo una
vez para velocidad baja; dos veces para velocidad alta; tres veces para apagar la bomba.
F. Botón Bomba 2 (solo para los modelos de 2 bombas): en-
ciende y apaga la bomba 2. Púlselo una vez para encenderla; púlselo dos veces para apagar la bomba.
Los jets funcionan durante 20 minutos tras su activación, luego
se apagan automáticamente para ahorrar energía. Para que sigan
en funcionamiento durante otros 20 minutos, simplemente pulse
los botones Jets.
G. Indicador de Calor: se enciende cuando el calentador está
en funcionamiento.
G
C
F
B
A. Display: puede mostrar la temperatura actual del agua (por
defecto), la temperatura objetivo del agua, el modo de calentamiento y filtrado elegido y mensajes de error.
B. Botón ( + ): aumenta la temperatura objetivo.
C. Botón ( – ): disminuye la temperatura objetivo.
Ajuste de Temperatura: de 18 a 40°C. La configuración de fábrica por defecto es de 38°C.
D. Botón Luz: enciende y apaga la luz sumergida.
Activa el sistema de iluminación por LED, si está instalado.
La luz funciona durante un hora y luego se apaga para prolongar
la vida de la bombilla.
56
CARACTERÍSTICAS Y MANDOS
11
5
83
2
11
2
4
3
4
7
7
7
9
3
10
4
6a
2
11
1
El modelo representado es el J-280; la disposición de los
chorros y las características varían según el modelo.
1. Panel de control
2. Reposa-cabeza
3. Reguladores del aire (4)
4. Porta-tazas (4)
5. Selector del tipo de masaje (1)
6. Sistema de iluminación
- 6a: foco sumergido (dotación estándar)
- 6b: sistema de iluminación por LED (opcional)
7. Boquillas de aspiración, dotadas de filtros (estos últimos deben limpiarse periódicamente).
8. Cascada, dotada de palanca para regular su caudal.
9. Empalme de retorno del calentador.
10. Rejilla del filtro, bajo la que se encuentra el cartucho filtrante.
11. Altavoces (4, opcionales)
12. Sistema Audio (opcional)
3
12
6b
2
11
4
57
Instrucciones de Uso
C
El sistema de control de la minipiscina tiene funciones automáticas que se ponen en marcha con el encendido y funciones
manuales.
Tras el encendido, se muestra la siguiente información en el display:
versión actual del software: 356 en los modelos con bomba de
recirculación; 556 en los modelos sin bomba de recirculación.
“888” y se encienden todos los indicadores LED, permitiendo u-
na inspección visual de todos los segmentos del display y de las
luces indicadores, para corroborar su funcionamiento.
Una vez que ha acabado la secuencia inicial, se muestra la tem-
peratura real del agua. Si la temperatura del agua en este momento es menor que la indicada por defecto en fábrica de 38°C
y la minipiscina se encuentra en un modo de calentamiento y filtrado estándar “F1-F3”, se encenderá el calentador y estará
funcionando hasta que el agua alcance la temperatura definida.
A continuación, se apagará.
N.B.: es normal que se encienda el calentador tras el primer
llenado de la piscina, ya que el agua del grifo, por lo general,
está muy fría.
Definir la Temperatura del Agua
El termostato de la minipiscina proporciona un control óptimo
sobre la temperatura del agua. La temperatura objetivo se puede
ajustar entre 18°C y 40°C. Para aumentar la temperatura objetivo,
pulse el botón CALOR ( + ). Para disminuir la temperatura objetivo,
pulse el botón FRÍO ( - ).
N.B.: la primera pulsación de los botones CALOR ( + ) o FRÍO
( - ) muestra la temperatura objetivo.
ra apagar la luz o seleccionar uno de los 7 tonos fijos de color,
una secuencia aleatoria de colores fijos o una secuencia aleatoria de colores parpadeantes, según este orden:
Pulse el botón “Foco” antes de 3 segundos entre dos pulsacio-
nes; si se pulsa el botón después de 3 segundos, la secuencia vuelve a comenzar desde la modalidad "aleatorio gradual".
Nota: cada vez que se enciende la luz manualmente, se apaga automáticamente pasada una hora.
Seleccionar el Masaje Deseado
A
C
C
B
B
A
A
A
B
B
C
C
Cada modelo incorpora un selector de masaje que le permite
elegir el tipo de masaje y la forma de recibirlo, mediante la desviación de agua entre varios grupos de jets.
Simplemente gire el selector de masaje a la posición A (Combo),
B o C para desviar la presión del agua a distintos grupos de jets.
N.B.: la válvula está diseñada para funcionar con un rendimiento
óptimo en las posiciones A (Combo), B y C. Para obtener el máximo de la filtración, deje la válvula en la posición A cuando la minipiscina esté cubierta. Seleccione la posición B o C para obtener
un rendimiento óptimo de los jets durante el uso de la minipiscina.
Ajustar el Caudal de un Jet
Activar las Bombas
121
2
El botón 1 activa la bomba de dos velocidades; la primera pulsación a velocidad baja, la segunda a velocidad alta y la tercera apaga
la bomba.
El botón 2 activa la bomba 2, que funciona solo a alta velocidad.
Botón foco/sistema de iluminación por LED
El botón de LUZ enciende la luz de la minipiscina cuando se pulsa.
La luz funciona por defecto durante una hora.
Sistema de iluminación por LED (opcional)
Ofrece 7 tonos fijos de color y 3 modalidades de secuencia
aleatoria.
Pulse una vez el botón “Foco” para encender la luz en moda-
lidad "aleatorio gradual"; luego pulse repetidamente el botón pa-
Es posible aumentar o disminuir el caudal de agua de cada jet de
la minipiscina girando la parte exterior del jet.
Además, muchos chorros están dotados de un inyector de dirección regulable, para orientar el chorro hacia la posición deseada.
N.B.: mantenga siempre abiertos al menos 6 chorros, para garantizar una filtración eficaz del agua.
Controles de Aire
Algunos chorros tienen una regulación del aire específica: basta
girar el mando en el sentido de las agujas del reloj para reducir la
cantidad de aire o en el sentido contrario para aumentarla.
Para minimizar la pérdida de calor, todos los controles de aire
deben permanecer cerrados cuando la minipiscina no esté en
funcionamiento.
58
Ciclos de Filtrado
El sistema de control activa un ciclo programable de filtrado y
calentamiento "standard" o "economy". Estos ciclos usan la bomba 1 y el cartucho de filtrado para limpiar rápidamente el agua y
minimizar el efecto de "anillo de suciedad" que deja el agua al
borde de la minipiscina.
Modalidad de filtración/calentamiento “standard” para
los modelos sin bomba de recirculación
(en la pantalla aparecen las siglas de F1 a F3)
En estas modalidades, la temperatura del agua se regula por la
temperatura configurada, por la bomba de funcionamiento a baja
velocidad y por el calentador, que se activa cuando es necesario.
Una vez alcanzada la temperatura progamada, el calentador y la
bomba se apagan para volver a encenderse al inicio del siguiente
ciclo de filtrado/calentamiento programado o cuando la temperatura descienda por debajo del valor configurado.
Modalidad de filtración/calentamiento “standard” (F1-F3)
(el calentador se activa automáticamente en caso necesario)
F1: 4 horas de filtrado/calentamiendo al día
(un ciclo de 2 horas cada 12 horas)
F2: 6 horas de filtrado/calentamiendo al día
(un ciclo de 2 horas cada 8 horas)
F3: 8 horas de filtrado/calentamiendo al día
(un ciclo de 2 horas cada 6 horas)
Modalidad de filtración/calentamiento “economy”
(el calentador se activa solo durante los ciclos de filtración)
Modalidad de filtración/calentamiento “standard” para
los modelos con bomba de recirculación (disponible solo para J-230, J-270 y J-280)
(en la pantalla aparecen las siglas de F0 a F3)
Valen las mismas consideraciones hechas para los modelos sin
bomba de recirculación, excepto el hecho de que la temperatura del agua es regulada por la temperatura configurada, por la
bomba de recirculación y por el calentador, que se activa en caso necesario. Una vez alcanzada la temperatura programada, el
calentador se apaga y la bomba de recirculación permanece en
marcha, para asegurar una filtración óptima del agua.
Modalidad de filtración/calentamiento “economy” (todos
los modelos)
(en la pantalla aparecen las siglas de F4 a F6)
Esta modalidad se selecciona normalmente en zonas con climas
cálidos, en las que los tiempos de calentamiento son más cortos
debido a una temperatura ambiente más elevada.
En estas modalidades, la temperatura del agua es regulada por la
temperatura configurada, por la bomba funcionando a baja velocidad
(o por la bomba de recirculación, si está instalada) y por el calentador
solo cuando se encuentra activo un ciclo de filtración programado.
Estos modos consumen mucha menos energía que los modos
estándar ya definidos.
F4: 4 horas de filtrado/calentamiendo al día
(un ciclo de 2 horas cada 12 horas)
F5: 6 horas de filtrado/calentamiendo al día
(un ciclo de 2 horas cada 8 horas)
F6: 8 horas de filtrado/calentamiendo al día
(un ciclo de 2 horas cada 6 horas)
Modos de Bloqueo
L1: Bloqueo Total
(desactiva todas las funciones de la minipiscina).
L2: Bloqueo Parcial
(deshabilita los botones de los jets y de las luces para evitar usos no autorizados de la minipiscina). En este modo, el
ciclo de calentamiento y filtrado seguirá funcionando como
programado. El display de temperatura parpadea si esta función está habilitada. EJEMPLO: el ciclo de filtra-
do/calentamiento "F3" ha sido activado antes de escoger
la modalidad de bloqueo. La minipiscina continuará realizando el ciclo "F3" hasta que se cancele la modalidad de
bloqueo y sea posible realizar otro ciclo.
Modos de Bloqueo (L1 - L2)
Estos modos están diseñados para su uso durante la revisión de
la minipiscina o para prevenir su uso no autorizado.
Seleccionar el Modo de Calentamiento y Filtrado
Pulse y mantenga pulsados los botones del panel de control
CALOR ( + ) y FRÍO ( - ) a la vez, a continuación, libérelos.
Pulse los botones ( + ) o ( - ) para seleccionar respectivamente la
modalidad de filtración/calentamiento o las modalidades de bloqueo L1-L2 descritas a continuación:
- modalidades de filtración para los modelos sin bomba
de recirculación
Para definir la hora para el primer ciclo de calentamiento y filtra-
do, basta con encender la minipiscina dos minutos antes de la hora deseada.
EJEMPLO: si desea que el primer ciclo de filtración/calentamiento comience a las 10:00, desconecte y vuelva
a conectar la minipiscina a las 09:58 AM.
- modalidades de filtración para los modelos con bomba de recirculación (disponible solo para J-230, J-270 y
J-280)
Modalidad de filtración/calentamiento “standard” (F0-F3)
(el calentador se activa automáticamente en caso necesario)
59
F0: 5 minutos de filtración al día
(prácticamente se activan todas las bombas durante este periodo
de tiempo, para limpiar las tuberías de posibles impurezas)
F1: 1 hora de filtración al día (configuración de fábrica)
(un ciclo de media hora cada 12 horas)
F2: 1 hora y 1/2 de filtración al día
(un ciclo di media hora cada 8 horas)
F3: 2 horas de filtración al día
(un ciclo de media hora cada 6 horas)
Limpieza del filtro (modelos J-230, J-270 y J-280)
Estos modelos están dotados de una bolsa y de un cartucho filtrante de alto rendimiento, situado bajo una tapa, como se indica a
continuación.
Las impurezas se filtran gracias a la bomba de recirculación (si
está prevista) o la bomba 1, que conduce el agua hacia la bolsa y
el cartucho filtrante que, para ofrecer unas prestaciones óptimas,
debe limpiarse aproximadamente una vez al mes; de todas formas,
depende de la frecuencia de uso de la minipiscina. Para ello, siga
estas instrucciones:
Modalidad de filtración/calentamiento “economy”
(el calentador se activa solo durante los ciclos de filtración)
F4: 1 hora de filtración/calentamiento al día
(un ciclo de media hora cada 12 horas)
F5: 1 hora y 1/2 de filtración/calentamiento al día
(un ciclo de media hora cada 8 horas)
F6: 2 horas de filtración/calentamiento al día
(un ciclo de media hora cada 6 horas)
Modalidad de bloqueo
vea “modalidades de filtración para los modelos sin bomba de recirculación”.
Mantenimiento de la Minipiscina
Un mantenimiento adecuado y habitual de la minipiscina contribuirá a que ésta mantenga su belleza y su rendimiento.
Limpieza del filtro (modelos J-210)
La minipiscina Jacuzzi®Premium está dotada de una cesta y un
cartucho filtrante de alto rendimiento, situado en el compartimento
situado en la pared interna de la minipiscina.
Las impurezas se filtran gracias a la bomba que conduce el agua
hacia la cesta y el cartucho filtrante que, para ofrecer unas prestaciones óptimas, debe limpiarse aproximadamente una vez al mes;
de todas formas, depende de la frecuencia de uso de la minipiscina. Para ello, siga estas instrucciones:
A. Apague la minipiscina
B. Retire la tapa moviéndola hacia arriba
C. Quitar la bolsa del skimmer de los topes y limpiarla.
D - E. Quitar el cartucho del filtro girándolo en sentido contra-
rio al de las agujas del reloj (para sacarlo de las fijaciones del
empalme) y extraerlo.
F. Eliminar las impurezas de los pliegues del filtro usando agua a
presión, empezando desde arriba y continuando hacia abajo. Repetir la operación hasta que estén limpios todos los pliegues.
G. Sumerja el cartucho del filtro en la minipiscina orientando hacia arriba el extremo con rosca para eliminar las burbujas de aire que hayan quedado atrapadas; después mantenga el cartucho bajo el agua para evitar que se puedan crear burbujas de
aire durante la fase de instalación posterior.
H. Volver a poner el cartucho en su sede y girarlo en el sentido
de las agujas del reloj en el empalme.
Prestar atención al sentido del montaje.
No apretar demasiado al enroscar.
I. Volver a instalar la bolsa del skimmer limpia en las fijaciones.
J. Instalar la tapa del filtro. Volver a conectar la minipiscina a la
red eléctrica.
A. Apague la minipiscina
B. Quitar la tapa del skimmer.
C. Eliminar las impurezas de los pliegues del filtro usando agua
a presión, empezando desde arriba y continuando hacia abajo.
Repetir la operación hasta que estén limpios todos los pliegues.
60
B
C
D
Hay ciertas precauciones que debe observar cuando esté vaciando
su minipiscina. Si la minipiscina se encuentra en el exterior y el frío es
extremo, podría producirse congelación (véase "Preparación para el
Invierno").
En cambio, si hace mucho calor, no deje la minipiscina expuesta a la
luz directa del sol.
Para vaciar su minipiscina, lleve a cabo los siguientes pasos:
1. Apague la minipiscina.
E
H
Se debe realizar una limpieza profunda del cartucho del filtro
periódicamente. Se recomienda poner en remojo el filtro durante una noche, en un recipiente de plástico llenado con una solución de agua y un producto de limpieza específico.
La duración del cartucho es de aproximadamente 2 años, siem-
pre que se use con una calidad de agua excelente. Los cartuchos
de recambio puede adquirirlos en su distribuidor de confianza.
Las boquillas de aspiración de los modelos J-210 están dota-
das de filtros, que impiden que las posibles impurezas entren en
los selectores de masaje y en la bomba 2; estos filtros deberían
limpiarse cada 2 meses aproximadamente o cuando se observe una disminución de las prestaciones de la bomba.
F
I
G
J
Vaciar y Volver a Llenar
Cada 3 meses es recomendable sustituir el agua de la minipiscina.
La frecuencia depende de una serie de variables, entre las que se
encuentran la frecuencia de uso, el número de usuarios, la atención
dedicada a mantener la calidad del agua.
Sabrá que es el momento de cambiar el agua cuando vea que no
puede controlar la formación de espuma y/o cuando ya no consiga la misma sensación del agua, aunque las medidas clave de equilibrio del agua continúen dentro de los parámetros adecuados.
2. Retire el panel frontal situado bajo el panel de control.
3. (fig. A) Corte la abrazadera y mueva el tubo hacia el exterior,
manteniéndolo por encima del nivel del agua de la bañera.
4. (fig. B) Desenrosque el tapón (1), coloque el tubo en un colector de desagüe y gire la válvula (2).
2
2
1
1
Figure - A
5. Tras evacuar el agua, vuelva a cerrar la válvula y a enroscar el
tapón, sin apretar demasiado. Después vuelva a poner el tubo en
posición vertical y fíjelo con una abrazadera (fig.A).
6. Vuelva a montar el panel frontal y consulte el cap. “Instrucciones para la primera puesta en marcha” para llenar la minipiscina.
N.B.: llenar siempre la minipiscina usando el empalme del filtro.
A
Open
Figure - B
B
Limpiar el Interior de la Minipiscina
Para preservar el brillo de la superficie de su minipiscina, es
esencial que no use limpiadores abrasivos ni aquellos que pueden tener efectos químicos perjudiciales para la superficie. Si no
está seguro de si un determinado limpiador es adecuado, consulte con su vendedor. Independientemente del limpiador que
use, ponga extremo cuidado en asegurarse de que no queda ningún resto de jabón en la superficie. Esto puede crear una formación de burbujas excesiva cuando vuelva a llenar la piscina.
Cuidado de las Almohadas
¡CUIDADO! LEA ESTO ANTES DEL VACIADO: para prevenir daños a los componentes de la minipiscina, apague la
minipiscina de vaciarla. No vuelva a suministrarle energía
hasta que no haya vuelto a llenar la minipiscina.
61
Quite y limpie las almohadas reposacabezas, cuando sea necesario, con agua jabonosa, usando un paño o un cepillo suave.
N.B.: Quite las almohadas siempre que use un fuerte tratamiento
químico en el agua de la minipiscina. Puede volver a colocar las almohadas cuando el contador de saneamiento baje de 4 ppm.
Para quitar las almohadas:
En situaciones de emergencia, puede minimizar el daño siguiendo
los siguientes pasos:
- Siga las instrucciones para vaciar su minipiscina.
- Aspirar el agua de las zonas rebajadas de los asientos y del
fondo de la bañera.
1. Sujete el inserto central de la almohada (A) con la punta de
los dedos y tire con suavidad de la base de la almohada (C).
2. Utilice un destornillador normal para quitar los tornillos (B) de
la base de la almohada.
3. Vuelva a montarlas, tras su limpieza, siguiendo el orden contrario. No apriete en exceso los tornillos de las almohadas.
Mantenimiento de la Cubierta
Si usa la cubierta aislante Jacuzzi Premium de su minipiscina cada
vez que ésta no esté en funcionamiento, reducirá de forma significativa los costes de funcionamiento, el tiempo de calentamiento y
los requisitos de mantenimiento.
Para aumentar la duración de la cubierta, manéjela con cuidado y
límpiela regularmente con un jabón neutro y agua con productos
adecuados.
N.B.: No permita que nadie pise o se siente sobre la cubierta, y
evite arrastrarla por superficies que no sean lisas.
Mantenimiento del Revestimiento Sintético Opcional
El revestimiento sintético de su nueva minipiscina necesita poco
mantenimiento, por no decir ninguno. Para limpiarlo, simplemente
pase un trapo limpio humedecido en agua jabonosa.
CUIDADO: nunca rocíe el revestimiento con una manguera de jardín, ya que puede provocar un cortocircuito
en el equipo eléctrico de la minipiscina.
Preparación para el invierno
Su minipiscina Jacuzzi Premium está diseñada para protegerse
de manera automática de la congelación si funciona de manera adecuada.
Durante los periodos de bajas temperaturas que pueden llevar a
la congelación, debe comprobar con frecuencia que el suministro
eléctrico a la minipiscina no haya sido interrumpido.
- Corte el suministro eléctrico de la minipiscina.
-Quitar los paneles del revestimiento lateral y localizar los tapo-
nes de desagüe de las bombas, quitándolos a continuación para permitir que el agua salga de las bombas y del calentador.
Use una aspiradora para polvo y agua o cualquier otro medio
para evitar que se inunde el compartimento del equipo.
- Vuelva a colocar los tapones de las bombas y los paneles de
revestimiento, y cubra la minipiscina con la cubierta aislante.
Reiniciar su Minipiscina en Clima Frío
Si quiere poner en funcionamiento su minipiscina tras un periodo de
bajas temperaturas en que ha estado vacía, tenga en cuenta que aún
puede haber agua congelada en ciertas partes de las tuberías. Este
problema bloqueará el flujo de agua, evitando el buen funcionamiento de la minipiscina y, posiblemente, dañando el equipo.
Le recomendamos que se ponga en contacto con su vendedor
antes de intentar poner en funcionamiento su minipiscina en
estas circunstancias.
Mantenimiento de la Calidad del Agua
Mantener la calidad del agua dentro de los límites especificados
servirá para mejorar su disfrute de la minipiscina y prolongar la
duración de su equipo. Es una tarea bastante simple, pero precisa de atención habitual debido a que la química implicada se
basa un equilibrio de varios factores. No hay ninguna fórmula
sencilla, y no hay forma de evitarlo. Una actitud descuidada con
respecto al mantenimiento del agua puede resultar en condiciones de baño pobres y potencialmente insalubres, e incluso
puede dañar su minipiscina.
Para consejos específicos acerca del mantenimiento de la calidad
del agua, póngase en contacto con su vendedor, que puede recomendarle productos químicos apropiados para el saneamiento y
mantenimiento de su piscina.
En condiciones de frío extremo, elija el programa estándar F3
de calentamiento y vaciado para evitar la congelación.
Si no pretende usar su minipiscina, o si hay un apagón prolon-
gado, durante una época de temperaturas extremadamente bajas,
es importante que saque todo el agua de la minipiscina y de sus
tuberías y válvulas para protegerla contra cualquier daño que pudiera derivar de una congelación.
Si quiere preparar su minipiscina de forma profesional,
póngase en contacto con un vendedor autorizado.
ATENCIÓN: no conservar los aditivos químicos en los compartimentos presentes bajo la minipiscina.
Control de pH
El pH es una medida de la relativa acidez o alcalinidad del agua,
para lo que se usa una escala que va del 0 al 14. Se dice que el
punto medio (7) es neutral. Por encima de éste punto, será alcalina y, por debajo, ácida.
EL AGUA DE LA MINIPISCINA ES MUY IMPORTANTE QUE
MANTENGA UNA LEVE ALCALINIDAD, ENTRE 7,4 Y 7,6.
Un pH bajo es corrosivo para las partes metálicas de la instalación.
62
Un pH alto causa depósitos en la superficie interna (incrustación);
además, si el pH se desvía de los valores ideales, la acción de los
agentes higienizantes también se ve perjudicada.
Saneamiento
Para destruir las bacterias y los demás componentes orgánicos del
agua de la minipiscina, se debe usar con frecuencia un saneador.
El cloro y el bromo son los dos saneadores más comunes usados hasta
la fecha. Hay muchos más aditivos disponibles para su minipiscina.
Algunos son necesarios para compensar algún desequilibrio en el
agua, algunos son de ayuda en el tratamiento cosmético del agua
y otros, simplemente, alteran su apariencia y su olor. Su vendedor
puede aconsejarle acerca del uso de estos aditivos.
Recuerde que la capacidad de la minipiscina para enfriarse depende de manera directa de la temperatura ambiente. Una temperatura
ambiente demasiado elevada puede evitar que se enfríe la minipiscina, ya que su diseño, totalmente asilado, está pensado para retener el calor y minimizar los costos de funcionamiento.
El Panel Muestra SN1
Sensor abierto (calentador desactivado) o sensor en cortocircuito (minipiscina desactivada). El sensor de límite máximo de temperatura no funciona.
ATENCIÓN: no use pastillas de cloro (Tricloro) en su minipiscina. Este químico puede tener un efecto extremadamente corrosivo en determinados materiales de la minipiscina. La garantía
de la minipiscina no cubre los daños derivados del uso de este
químico, o del uso inadecuado de cualquier otro químico.
Unidad “Ozone” (optional)
En caso de que se haya decidido añadir el sistema ozono como
accesorio para la minipiscina, será posible constatar que el agua
permanece fresca y limpia, incluso si se usa una menor cantidad de
desinfectante y se hacen menos cambios de agua.
Estados y mensajes de error
Modalidad “verano” (modelos con bomba de recirculación)
Si la temperatura del agua supera en 1 °C la temperatura
configurada, la minipiscina se pone en modalidad "verano": la
bomba de recirculación se desactiva automáticamente.
De todos modos, la modalidad “verano” no se activa hasta
que la temperatura alcanza los 35 °C.
Para hacer que no se active la "modalidad verano", podría ser
necesario reducir el ciclo de filtración / calentamiento si hace mucho calor.
Consulte con un Centro de Asistencia Jacuzzi autorizado.
El Panel Muestra SN2
Sensor abierto o en cortocircuito (calentador desactivado). El
sensor de temperatura no funciona.
Consulte con un Centro de Asistencia Jacuzzi autorizado.
El Panel Muestra FL1 o FL2
(modelos sin bomba de recirculación)
Si en la pantalla parpadea el mensaje "FL1" significa que el presostato no funciona perfectamente cuando se acciona la bomba 1.
Un mensaje parpadeante de “FL2” en el display indica que el
interruptor de caudal funciona mal en cerrado.
Este error provoca la desactivación del calentador.
- Para corregir este error:
Compruebe que el nivel del agua esté a unos 3 cm del repo-
sacabezas más bajo; añada agua si es necesario.
Sobrecalentamiento
Protección contra sobrecalentamiento. El calentador se desactiva.
NO ENTRE EN UNA MINIPISCINA SOBRECALENTADA
- Para corregir este error:
Quite la cubierta de la minipiscina y permita que se enfríe.
Programe la configuración de los filtros en modo Economy.
Cuando la temperatura del agua descienda hasta 44ºC, la
minipiscina reanudará su funcionamiento normal.
Si la temperatura no desciende por debajo de los 44ºC, pón-
gase en contacto con un Centro de Asistencia Jacuzzi.
Comprobar que el cartucho del filtro no esté atascado o ex-
cesivamente sucio.
Elimine posibles "atascos de aire" de la bomba 1, desenro-
scando el tapón de drenaje superior durante algunos segundos; luego vuelva a enroscar el tapón.
Si el problema persiste, consulte con un Centro de Asisten-
cia Jacuzzi autorizado.
El panel muestra FL1 o FL2
(modelos con bomba de recirculación)
Si en la pantalla parpadea el mensaje "FL1" significa que el interruptor de flujo no funciona perfectamente, el cartucho del filtro está
demasiado sucio o hay aire atrapado en la bomba de recirculación.
63
Si en la pantalla parpadea el mensaje “FL2” significa que el
interruptor de flujo está mal cerrado.
Este error provoca la desactivación del calentador; es posible
que se desactive también la bomba 1.
- Para corregir este error:
Compruebe que el nivel del agua esté a unos 3 cm del repo-
sacabezas más bajo; añada agua si es necesario.
Compruebe que el cartucho del filtro no esté atascado o ex-
cesivamente sucio.
Solución de Problemas
En caso de que su minipiscina no funcione de forma adecuada,
repase primero todas las instrucciones de instalación y funcionamiento del presente manual y compruebe los mensajes del
display. Si considera que sigue sin funcionar de forma adecuada, siga los métodos de resolución de problemas adecuados.
Ninguno de los Componentes Funciona
(Ej.: Bomba, Luz...)
¿Está conectada la minipiscina a la red eléctrica?
¿El fusible de la casa está cortando la corriente?
Elimine posibles "atascos de aire" de la bomba de recirculación:
extraiga el cartucho filtrante e introduzca el tubo del agua (usado para regar el jardín) en el alojamiento del cartucho, tomando la medida de interponer un trapo para “sellar” la apertura conectada a la bomba; abra el agua durante unos 30 segundos, vuelva a cerrarla y a instalar el cartucho, comprobando el funcionamiento de la minipiscina.
Si no está funcionando la bomba de recirculación, apague y
vuelva a encender el interruptor principal para volver a cebarla.
Si el problema persiste, consulte con un Centro de Asisten-
cia Jacuzzi autorizado.
El Panel Muestra COL
La temperatura ha descendido 11 °C respecto a la configurada.
La bomba 1 (o la de recirculación si está prevista) y el calentador se activan para poner la temperatura a la temperatura a 8 C°
respecto a la temperatura configurada.
No es necesaria ninguna acción por su parte.
N.B.: esta es una condición normal durante el primer llenado de la
minipiscina, dado que el agua del grifo suele estar demasiado fría.
El Panel Muestra ICE
Póngase en contacto con un Centro de Asistencia Jacuzzi au-
torizado
La Bomba no Funciona, pero la Luz sí
Pulse el botón “CHORROS”: si el agua permanece detenida,
compruebe su nivel y asegúrese de que la minipiscina esté conectada a la alimentación. Si el problema persiste póngase en
contacto con un Centro de Asistencia Jacuzzi autorizado.
La bomba principal funciona pero no llega agua a los jets.
Puede que falte agua en las bombas.
Esto puede ocurrir después de drenar y volver a llenar la minipiscina.
Pulse el botón JETS 1 varias veces, y nunca deje que el mo-
tor funcione durante más de 5-10 segundos a cada presión.
Apague la corriente y permita que salga el aire aflojando el
casquillo de la válvula de desviación y/o quite el filtro.
Asegúrese de volver a apretar el casquillo de la válvula de desviación y/o volver a instalar el filtro antes de volver a conectar
la minipiscina y de reiniciar la bomba.
Mal Rendimiento de los Jets
Pulse el botón JETS 1 para asegurarse de que la bomba núm.
1 está en funcionamiento.
Libere el control de aire y póngalo en "on".
Compruebe que los filtros están limpios.
Límpielos si es necesario.
Protección contra congelación: se ha detectado peligro de una
potencial congelación.
No es necesaria ninguna operación: la bomba principal (o la
de recirculación si está prevista) y el calentador se activan para hacer circular agua caliente por las tuberías hasta que la minipiscina deje de encontrarse en condiciones de peligro.
El Panel Muestra - - -
El software de vigilancia de seguridad se activa, y se desactiva
la minipiscina. Se ha detectado un problema que puede casar
daños a la minipiscina o a sus componentes.
Consulte con un Centro de Asistencia Jacuzzi autorizado.
Compruebe que los jets estén completamente abiertos.
El Agua está muy Caliente
Reduzca el valor de la temperatura configurada.
No Calienta
Compruebe la configuración del termostato.
Mantenga cubierta la minipiscina durante el proceso de ca-
lentamiento.
Compruebe la configuración para ver si su minipiscina se en-
cuentra en modo Economy (véase “Ciclos de filtrado”).
Si a pesar de estas comprobaciones el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor de confianza o un Centro de
Asistencia Jacuzzi autorizado.
Sociedad unipersonal - A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
C/Ausias Marc, 157-159
Graner, local 2
08013 Barcelona (España)
Tel (93) 238 5031 • Fax (93) 238 5032
www.jacuzzi.eu
spagna@jacuzzi.it
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto
di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione
The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right
to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution
Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter
toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement
Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen,
halten wir uns vor
Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución