CICLO DI FITRAZIONE BREVE
Filtro sporco; Sabbia non adatta; Livello della sabbia troppo basso; Presenza di alghe nel filtro; Impurita’ eccessive nella piscina; Letto sabbioso calcificato; Molti bagnanti in piscina;
Portata troppo alta/troppo bassa; Ciclo di controlavaggio troppo breve; Adattatore per il controlavaggio collocato nel posto sbagliato; Canali bassi; Ciclo di controlavaggio troppo breve;
Adattatore per il controlavaggio collocato nel posto sbagliato; Canali nella sabbia.
PERDITE DAL FILTRO
Serbatoio incrinato; Tappo di scarico non perfettamente posizionato; O-Ring della valvola/serbatoio danneggiato.
PERDITE DALLA VALVOLA MULTIVIE
Maniglia posizionata in maniera incorretta; O-Ring della valvola/serbatoio danneggiato; ORing del coperchio della valvola danneggiato; Manometro necessita sigillante.
PERDITA ANOMALA DI ACQUA DALLA PISCINA
Perdita all’interno della valvola multivie; Perdita dalla piscina o dalle tubature.
PRESSIONE ALTA NEL FILTRO
Filtro sporco; Adattatore del controlavaggio installato nel tubo di ritorno; Letto sabbioso calcificato; Tubi di ritorno troppo piccoli.
PRESSIONE BASSA NEL FILTRO
Valvola multivie posizionata incorrettamente; Pompa che funziona troppo lentamente (otturata); Perdita di aria nell’aspirazione della pompa.
NOTA: Se i consigli forniti in questo manuale non risolvono i problemi specifici, si prega di
contattare il proprio rivenditore per ottenere assistenza.
CHIMICA DELL’ACQUA
Un utilizzo corretto e costante di prodotti chimici e’ necessario per mantenere l’acqua pulita
e sanitizzata, evitare infezioni e controllare la crescita di alghe che possono rovinare l’aspetto
ed il godimento della piscina o dell’idromassaggio. Il cloro e’ il prodotto chimico piu’ comunemente usato per avere acqua pulita e sanitizzata. Si puo’ usare sia cloro secco che liquido
che dovrebbe essere aggiunto quotidianamente in quanto viene assorbito sia dalle impurita’
che dai germi, oltre che dal sole e dal vento. Inoltre, e’ importante mantenere il giusto livello
di acidita’ o di alcalinita’ dell’acqua della piscina. Questo sarebbe il pH della piscina laddove
un pH 7,0 rappresenta il valore neutro. Se si supera il pH 7,0, il valore e’ alcalino, se si scende
al di sotto, il valore e’ acido. Il livello ottimale e’ fra 7,2 e 7,4. Consultare il proprio rivenditore
per ottenere le informazioni complete sulla corretta applicazione e il corretto uso dei prodotti
chimici.
MANUTENZIONE DEL FILTRO
Il serbatoio ed i componenti del filtro non richiedono altra manutenzione se non il lavaggio in
controcorrente, sempre ammesso che l’acqua venga mantenuta in equilibrio chimico costante
senza dosaggi eccessivi di prodotti chimici corrosivi.
RICAMBI DI SERVIZIO E RIPARAZIONE
Per ogni problema rivolgetevi al vostro rivenditore di zona e ordinate da questo tutti i pezzi di
ricambio. Quando ordinate pezzi di ricambio, fornite le seguenti informazioni: Informazioni riportate sulla targhetta e descrizione del pezzo.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Controllate che le informazioni riportate sul la targhetta situata sul motore elettrico corrispondano alla corrente di alimentazione. Chiedete ad un elettricista esperto di effettuare i
collegamenti elettrici. Installate un interruttore di avviamento e fermata della pompa in modo
che questo sia facile da raggiungere. Le pompe CLREN vengono fornite con un cavo elettrico da 3 mt. con messa a terra, il quale deve essere collegato ad una presa con messa a
terra protetta da un interruttore con dispersore di terra la cui corrente nominale non sia superiore a 30mA. La presa elettrica deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione
della pompa. Per informazioni riguardanti l’uso e la manutenzione della pompa fate riferimento all’apposito manuale.
IMPORTANTE: Questo prodotto è stato attentamente ispezionato e confezionato presso i nos-
tri stabilimenti. Il trasportatore si assume piena responsabilità riguardo alla consegna, ogni
reclamo per danno durante il trasporto, visibile o nascosto,
deve quindi essere rivolto al trasportatore. Controllate che il prodotto sia adatto per il tipo di
installazione che volete effettuare. La pompa viene fornita con una spina ed un cavo elettrico di 3 metri. Inserite la spina in una presa con messa a terra protetta da un interruttore con
dispersore di terra la cui corrente nominale non sia superiore a 30mA. NON UTILIZZATE UNA
PROLUNGA.
Attenzione: Se il cavo è danneggiato o sembra danneggiato, cambiatelo immediatamente
con lo stesso tipo di cavo che troverete presso il vostro rivenditore di zona. Il nuovo cavo
deve essere installato da un elettricista qualificato. Ispezionate il cavo ogni anno.Corrente
elettrica: 1~, 230V, 50Hz
24
ZŁĄCZA HYDRAULICZNE
Zawory i złączki zasuwowe, w które wyposaony jest wlot pompy i rury odprowadzające wodęz
powrotem do basenu, ułatwiają naprawy oraz zapobiegająutracie wody podczas dokonywania
przeglądów. Instalacja pompy: postępuj zgodnie z instrukcjądostarczonąrazem z pompą. Rury naley
podłączyćw taki sposób, jak pokazano na rys. 3. Nie naley stosowaćrur, które są mniejsze niist-
niejące podłączenia. Wesprzyj złącza w taki sposób, aby nie wywoływały one nacisku na pompęlub
filtr.
ZŁĄCZA ROZPUSZCZALNIKOWE
Naley stosowaćsztywnąlub elastycznąruręPVC. Końcówki rury musząbyćczyste oraz nie mogą
znajdowaćsięna nich zanieczyszczenia spowodowane cięciem. Do określonego typu rury naley do-
braćodpowiedni rodzaj spoiwa. Zalecane spoiwa (podane jedynie jako przykłady; mona uywaćinnych marek):
PVC-PVC Joint
PVC-ABS Joint
Uni-Weld Pool-Tite 2000 Uni-Weld Pool-Tite 2000
Suregard Flex 20 Suregard Weld-All No. 5
IPS Weld-On 705 PS Weld-On 794
Uwaga: Zastosowanie podkładu zapewni lepsząjakośćsklejenia. Suregard P-3000 posiada fioletowy
indykator, który naley zastosować w miejscach, gdzie przepisy wymagająnałoenia podkładu.
Środki ostroności: podczas nakładania spoiwa naley uwzględnić istniejące warunki
atmosferyczne. Niektóre z nich, takie jak wysoka wilgotność powodują zmniejszenie skuteczności
sklejania niektórych klejów. Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z
instrukcjądostarczonąprzez producenta.
ZŁĄCZA GWINTOWANE
W przypadku złączy gwintowanych naley stosowaćwyłącznie taśmęteflonowąlub jej ekwiwalent.
Inne komponenty mogąuszkodzićgwint. Nie zaleca sięstosowania komponentów na bazie silikonu
lub ropy naftowej. NIE DOKRĘCAĆZBYT MOCNO: WYSTARCZAJĄCE JEST DOKRĘCENIE RĘCZNE
PLUS 1/2 OBROTU.
PODŁĄCZENIE FILTRA jeeli filtr został wyposaony w dwuzłączki, wymagane jest
dodatkowe zamówienie przejściówek.
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
UWAGA: NIE NALEY URUCHAMIAĆPOMPY, GDY NIE MA W NIEJ WODY – brak wody moe
spowodować uszkodzenie uszczelnienia wału. Upewnij się, e dane z tabliczki znamionowej
umieszczonej na silniku pompy sązgodne z właściwościami doprowadzonego zasilania. Podłączenia
elektryczne naley wykonaćw sposób zgodny z lokalnymi kodeksami elektrycznymi. Do wykonania
tych prac naley zatrudnić wykwalifikowanego elektromontera. Kady silnik powinien być
wyposaony w wyłącznik bezpiecznikowy. Aby zapewnić najwyszy poziom bezpieczeństwa, zain-
staluj przerywacz obwodu z doziemieniem. Silniki w pompach montowanych w ziemi wymagająprądu
jednofazowego, 115V lub 230V. Silniki pomp naziemnych podłączane za pomocąkabla sądostosowane
tylko do napięcia 115V. Aby właściwie podłączyćzasilanie, naley postępowaćzgodnie z instrukcjami
producenta silnika.
PROCEDURA ROZRUCHU
Po ukończeniu opisanych powyej czynności oraz po napełnieniu basenu wodąsystem naley uruchomićzgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi poniej. Gdy filtr znajduje sięponiej poziomu
wody, zawsze przed usunięciem pokrywy z sitka naley zamknąćzawory zasuwowe znajdujące się
w systemie ssącym pompy oraz w rurach powrotnych. Przed ponownym uruchomieniem pompy
otwórz zawory.
1a. Baseny zagłębione. Ustaw zawór tarczowy w pozycji WINTERIZE. Usuńpokrywęz sitka, a następ-
nie napełnij pompęwodą. Ponownie nałópokrywęi sitko.
Ring-LokTM – dokręcaj tylko ręcznie – nie dokręcaj sitka Ring-LokTM podczas pracy urządzenia.
1b. Baseny naziemne. Gdy poziom wody w basenie osiągnie poziom skimmera i instalacji zwrotnej, filtr
i pompa zacznąnapełniaćsięwodą. W filtrze i pompie moe zgromadzićsięnieco powietrza, jednak
zostanie ono usunięte po uruchomieniu pompy. Aby ułatwić usuwanie zgromadzonego powietrza
mona take, podczas napełniania filtra wodą, na chwilęusunąćciśnieniomierz. Ciśnieniomierz
naley ponownie załoyć, gdy strumieńwody ustabilizuje się.
2. Zawór tarczowy ustaw w pozycji DRAIN (Usuwanie wody).
3. Włącz pompę.
4. Po uzyskaniu ustabilizowanego strumienia kontynuuj pompowanie wody jeszcze przez minutędo
momentu, gdy woda odpływowa stanie sięcałkowicie czysta. Następnie zatrzymaj pompę.
5. Zawór tarczowy ustaw w pozycji BACKWASH (Strumieńwsteczny), a następnie uruchom pompę.
Pompa powinna zacząćgenerowaćsilny strumieńwody natychmiast po usunięciu powietrza z systemu zasysającego. Gdy pompa nie zacznie działaćpoprawnie w ciągu następnych dwóch – trzech
minut, naley jązatrzymaći powtórzyćkroki 1 i 2.
6. Po uzyskaniu właściwego strumienia wody, pozwól aby filtr pracował z zaworem tarczowym ustawionym kolejno w pozycjach DRAIN, WHIRLPOOL i RINSE (po JEDNEJ minucie w kadej z pozycji).
Przed zmianąustawienia zaworu, za kadym razem zatrzymaj pompę.
7. Ustaw zawór tarczowy ponownie w pozycji FILTER. Po około 10 minutach pracy filtra sprawdź, czy
w instalacji odprowadzającej wodędo basenu nie pojawiająsiępęcherzyki powietrza. Nieprzerwany
strumień powietrzny świadczy o obecności przecieku w systemie zasysającym. Awariętę naley
naprawićnatychmiast.
NORMALNA PRACA FILTRA
Ustaw zawór tarczowy w pozycji FILTER a następnie uruchom pompę.
POZYCJA BACKWASH
Wykonuj wymywanie wsteczne (Backwash) co najmniej raz na tydzieńi zawsze, gdy odczyt
ciśnienia przekroczy 0.4 do 0.55 bar powyej normy.
1. Zatrzymaj pompę.
2. Zamknij zawór znajdujący sięprzy systemie zasysającym pompy (jeeli zawór został zamontowany).
3. Ustaw zawór tarczowy w pozycji TEST.
4. Usuń pokrywęz sitka. Wyciągnij kosz i oprónij go. Ponownie nałópokrywęi sitko Ring-Lok
TM
-
dokręcaj tylko ręcznie - nie dokręcaj sitka Ring-Lok
TM
podczas pracy urządzenia.
5.
Ponownie otwórz zawór znajdujący się przy układzie zasysającym pompy; zawór tarczowy ustaw w pozy-
cji FILTER.
6. Gdy powietrze znajdujące sięw układzie zostanie usunięte a strumieńwody ustabilizuje się, wyłącz
pompęa zawór tarczowy ustaw w pozycji BACKWASH.
7. Ponownie uruchom pompęi pozostaw jąpracującąw pozycji BACKWASH przez około 3 minuty albo
do momentu, gdy usuwana woda będzie całkowicie czysta.
8. Zatrzymaj pompę. Jeeli zawór tarczowy posiada pozycjęRINSE, przełącz zawór do tej pozycji.
Ponownie uruchom pompę i utrzymuj jej pracęprzez 20 sekund.
9. Zatrzymaj pompę. Ponownie ustaw zawór tarczowy w pozycji FILTER. Jeszcze raz uruchom pompę.
UWAGA: Nie naley odkurzaćbasenu, gdy zawór znajduje się w pozycji BACKWASH.
ODKURZANIE BASENU
LEKKIE ZABRUDZENIA: ustaw zawór tarczowy w pozycji FILTER. DUE ZABRUDZENIA: ustaw zawór
tarczowy w pozycji DRAIN.
SPUSZCZANIE WODY Z BASENU
Pompa filtrująca moe posłuyćdo całkowitego usunięcia lub obnienia poziomu wody w basenie.
W tym celu zawór tarczowy naley ustawićw pozycji DRAIN. Po wykonaniu tej czynności woda
będzie odprowadzana bezpośrednio do kanalizacji ściekowej i nie będzie przepływała przez zbiornik.
Pozycję DRAIN stosuje sięzarówno przy oprónianiu basenu, jak i podczas stosowania odkurzacza
do usuwania większych zanieczyszczeń, ziemi oraz piasku.
ZAMKNIĘCIE BASENU I PRZYGOTOWANIE
DO DŁUSZEGO OKRESU NIEUYWANIA
Przed zamknięciem basenu na dłuszy okres czasu, filtr naley ustawićw pozycji BACKWASH i włączyć
go na pięćminut. W przypadku występowania niskich temperatur w okresie zimowym prosimy o kon-
takt z przedstawicielem handlowym, który wyjaśni w jaki sposób właściwie przygotowaćdo tego basen
i związane z nim instalacje. Naley postępowaćzgodnie z jego zaleceniami – posiadając fachową
wiedzę jest najlepszym źródłem informacji w zakresie konserwacji uywanego przez Państwa
urządzenia.
Przed zamknięciem basenu na okres zimowy filtr naley ustawićw pozycji BACKWASH i włączyćgo na
co najmniej 30 minut. Umoliwi to bardzo staranne wyczyszczenie warstwy filtracyjnej (w zaleności od
warunków oryginalny piasek moe być uywany nawet przez okres kilku lat). Gdy system filtrujący nie
jest chroniony przed zimnem, zbiornik i pompęnaley opróniaćw następujący sposób: (naley pamię-
tać, e ustawienie zaworu tarczowego w pozycji WINTERIZE nie jest wystarczające – zbiornik i pompa
nie zostanąoprónione do momentu, gdy nie zostanąusunięte korki drenaowe)
1. Usuńkorek drenaowy znajdujący siępod zbiornikiem. Jeeli woda nie zacznie wypływaćspróbuj
usunąć piasek który prawdopodobnie blokuje jej swobodny wypływ. Ewentualnie wydmuchaj bloku-
jące cząsteczki poprzez włączenie pompy na krótki odcinek czasu.
UWAGA: NALEY UWAAĆ, ABY NIE USZKODZIĆDYSZY DRENAOWEJ
2. Ustaw zawór tarczowy w pozycji WINTERIZE. Powietrze wniknie do wnętrza zbiornika, co ułatwi to
proces osuszania.
3. Za pomocąklucza odkręć ciśnieniomierz z zaworu tarczowego. Nie naley naciskaćna obudowę
ciśnieniomierza. Ciśnieniomierz naley przechowywaćwewnątrz pomieszczeń, tak aby nie uległ on
zagubieniu.
4. Usuń korki drenaowe z pompy. Usuńpokrywęz sitka i upewnij się, e większośćwody spłynęła
z pompy i sitka.
Pompęi silnik naley umieścićwewnątrz pomieszczeńalbo ochronićje przed działaniem substancji
chemicznych i wysokich temperatur.
Naprawy powinny byćwykonywane poza sezonem. Jest to okres, w którym naprawy serwisowe
wykonywane są najbardziej skrupulatnie i starannie - napraw nie naley odkładaćna kolejne sezony.
Jeeli silnik elektryczny wymaga konserwacji lub naprawy, naley przekazać go do lokalnego
zakładu serwisowego (lista zakładów serwisowych została przekazana wraz z silnikiem).
Firma Competition Pool Accessories Inc. nie wykonuje konserwacji i naprawy silników elektrycznych.
RYSUNEK 4 - INSTALACJA ZACISKU
Zaciski są całkowicie zamknięte
RYSUNEK 2 - MONTAPOKRYWY
PIASKOWEJ
RYSUNEK 3 - instalacja 7-pozycyjnego
zaworu tarczowego
Śruba
zacisku
O-Ring
Sworzeń
zacisku
Zacisk
45
ACCESSORI PER PISCINA COMPETITION INC.
Garanzia limitata
Accessori per piscina Competition Inc. (“Competition”)
garantisce che i prodotti per piscina “Competition” sono privi
di qualsiasi difetto di fa bbricazione e lavorazione p er un
periodo di 12 mesi a partire dalla data di a cquisto con le
seguenti eccezioni:
Lampadine
- le lampadine Full Moon Watercolor a LED sono
garantite per 12 mesi dalla data di acquisto; le lampadine alogene
sono garantite per 90 giorni a partire dalla data di acquisto.
Varie:
- le cartucce filtranti, le griglie per terra diatomea, i beni
durevoli, i cestell i proteggi-filtro, la valvola e il tubo
d’innesco del cestello proteggi-filtro, i manometri, gli anelli di
tenuta quadri, gli anelli torici, le guarnizioni di tenuta e tutti i
pezzi di ricambio sono garantiti per 12 mesi a partire dalla data di
acquisto.
CONDIZIONI PER L’APPLICAZIONE
DELLA GARANZIA:
Per l’atti vazione di questa garanzia di 12 mesi, i prodotti
“Compétition” devono essere registrati con “Compétition”
attraverso uno dei seguenti metodi:
• Inviando per mezzo delle poste la scheda di registrazione
della garanzia
• Online su www.competition-pool.com
Tutti i difetti devono essere denunciati entro 72 ore per evitare
il danneggiamento di altre parti dell’apparecchiatura; in caso
contrario la pres ente garan zia non sarà applicata. Questa
garanzia non è trasferibile e si e stende solo al primo
acquirente al dettaglio e solo per il period o di tempo in cui
occupa il sito in cui il prodotto è stato installato inizialmente.
“L’obbligo di garanzia di “Compétition” riguardante
l’attrezzatura non prodotto da questa, è limitato alla garanzia
attualmente este sa a "Compétit ion" dai suoi fornitori (ad es.
motori).
Questa garanzia è applicabile solo ai prodotti utilizzati per le
piscine, le SPA e l'acquacoltura e non si applica a prodotti che
abbiano subito modifiche, incidenti, soggette a cattivo utilizzo,
utilizzo negligente, utilizzo abusivo, installazione non corretta,
abrasioni, corrosione, tensione non corre tta,
vandalismo, disordini pubblici o calamità naturali. (compreso,
in particolare, il danneggiamento causato dal gelo, dai fulmini
e qualsi asi altro danno causato da cat astrofi natu rali).
Le uniche garanzie autorizzate da “Compétition” sono esposte
nella presente documentazione. “Compétition” non autorizza
nessun altro a garantire i suoi prodotti. "Compétition" non si assumerà nessuna responsabilità rispetto a qualsiasi garanzia
non autorizzata relativa alla
vendita dei suoi prodotti. “Compétition” non sarà considerata
responsabile di qualsiasi dichiarazion e res a o pubblic ata,
scritta o orale, che sia ingannevole o incompatibile con le informazioni pubbli cate nella docu mentazione o le specifiche
fornite da “Competition”.
PROCEDURA DI RECLAMO IN FORZA DELLA GARANZIA
I re clami in for za del la gara nzia s aranno realizzati
comunicando con l'ins tallatore/venditore, il co struttore,
il rivenditore o il dettagliante (punto di acquisto) o con il
distributore "Compéti tion" della vostra regione. Qualsias i attrezzatura deve essere ispezionata da un rappresentante locale
di « Compétition » o presso lo stabilimento che ha
autorizzato della garanzia. Tutte le spese o tutti i costi di spedizione da o verso lo stabilimento di disinstallazione e reinstallazione dei prodotti, o per l’installazione di un p rodotto
sostitutivo, saran no a caricodell’acquirente salvo
autorizzazione espressa di “Compétition”. “A sua *discrezione
“Compétition” può riparare o s ostituire gratu itamente
(stabilimento F.A.B. a
Mirabel, Québec, Canada) qualsiasi
prodotto di cui sia stato accertato il difett o nel periodo di
garanzia, o accreditare l’importo della fattura relativ a all '
attrezzatura difettosa invece di riparare o sostituire il prodotto.
“Competition” si riserva il diritto di sostitu zione con attrezzatura nuova o riparata a momento della sostituzione.
REV-2