This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Dear CustomerEstimado Cliente
ENGLISH
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan direct
and fitting production.muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
~
ESPANOL
amente de
ATTENTION!
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
5-1/2"
140mm
9-5/16"
237mm
ATENCIÓN!
2-5/8"
67mm
2-5/16"
58mm
Ø
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón
y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
3-3/8"
86mm
2-3/8"
60mm
3/8"
10mm
2-3/8"
60mm
Ø
3/8"
10mm
2-5/16"
Ø
58mm
should:
tools:
®
faucet
you will need:
For easy installation of your
to READ ALL the instructions completely before beginning,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
To complete the project, you
gather the t
prepare the mounting area,
mount the faucet,
connect the supply lines,
finally test and flush the faucet.
You should have the following
flat blade screwdriver,
adjustable wrench,
channel pliers,
hex key (included in the box),
Teflon tape,
plumbers putty or caulking (silicone).
ools and all the parts you will need,
®
JACUZZI
ENGLISH
Ø
13/16"
20mm
9/16"
14mm
Ø
ESPANOL
Para la instalación fácil de su grifo
necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
LEER TODA la información sobre las advertencias,
cuidado y mantenimiento.
Para terminar el proyecto, usted
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,
prepare el área para el montaje,
monte el grifo,
conecte las líneas de fuente,
finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
Usted debe tener las herramientas
destornillador plano,
llave ajustable,
alicates acanalados,
llave de tuerca hexagonal (incluido en la caja),
cinta adhesiva de Teflon ,
masilla o silicona.
®
de la
debe:
siguientes:
JACUZZI
®
usted
~
IOG 2891.00
1
Rev. 1 January 2017
SALONE™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
SALONE™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
4
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
K1
6
10
17
9L
21
22
22
18
29
30
20
25
28
25
30
11
13
31
7
24
29
555
23
18
16
6
10
2
9R
17
21
22
22
21
17
21
17
3
26
27
15
12
19
15
3
8
27
26
15
1
1
IOG 2891.00
2
Rev. 1 January 2017
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
1
DRAIN
2
SPOUT BODY
VALVE BODY
3
SPOUT
4
LEVER
5
SHROUD (2 PCS.)
6
7
SPOUT BASE
HOSE, 17-11/16” (450mm) LENGTH (2 PCS.)
8
CERAMIC HEAD R
9R
CERAMIC HEAD L
9L
10
HANDLE BASE (2 PCS.)
11
SPOUT SLEVVE
LIFT-ROD
12
METAL WASHER
13
STUD BOLT
14
15
NUT (2 PCS.)
16
AERATOR BODY
NUT (4 PCS.)
17
18
LEVER BODY (2 PCS.)
MOUNTING NUT
19
20
LIFT-ROD KNOB
21
METAL WASHER (4 PCS.)
22
RUBBER WASHER (4 PCS.)
AERATOR
23
24
RUBBER WASHER
25
26
2287
2309
31
32
K1
(2 PCS.)
HOLE PLUG
METAL WASHER (2 PCS.)
CONE GASKET (2 PCS.)
SCREW
SCREW (2 PCS.)
O-RING SEAL
O-RING SEAL
(2 PCS.)
HOLE PLUG
HEX KEY
(2 PCS.)
(2 PCS.)
(2 PCS.)
(2 PCS.)
SALONE™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
SALONE™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
~
ENGLISH
1
DRENAJE
2
CUERPO DEL CAÑO
3
CUERPO DE LA VÁLVULA
CAÑO
4
PALANCA (2 PIEZAS)
5
CHAPA (2 PIEZAS)
6
7
BASE DEL CAÑO
8
MANGUERA L
9R
CABEZA CERÁMICA R
CABEZA CERÁMICA L
9L
ZÓCALO DE LA PALANCA (2 PIEZAS)
10
11
CASQUILLO DEL CAŃO
12
BARRA DE LEVANTAMIENTO
13
ARANDELA DE METAL
ARANDELA DE GOMA
14
15
TUERCA (2 PIEZAS)
16
CUERPO DEL AEREADOR
TUERCA (4 PIEZAS)
17
18
CUERPO DE LA PALANCA
19
TUERCA DE MONTAJE
PERILLA DE LA BARRA DE LEVANTAMIENTO
20
21
ARA DELA DE METAL (4 PIEZAS)
22
ARANDELA DE GOMA (4 PIEZAS)
AEREADOR
23
24
ARANDELA DE GOMA
OBTURADOR
25
26
ARANDELA DE METAL (2 PIEZAS)
27
JUNTA DE CONO (2 PIEZAS)
28
TORNILLO
TORNILLO (2 PIEZAS)
2309
JUNTA TÓRICA
31
JUNTA TÓRICA
32
OBTURADOR
LLAVE ALLÉN
K1
ONGIT
(2 PIEZAS)
(2 PIEZAS)
(2 PIEZAS)
(2 PIEZAS)
(2 PIEZAS)
UD DE 17-11/16” (450mm) (2 PIEZAS)
(2 PIEZAS)
ESPANOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9R
9L
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
2287
29
30
31
32
K1
2410490
2891270
2002880
2074150
2891230
2074370
2074330
2901000A
2002870
2002860
2016280
2038340
2806680
2002490
2002490
2002900
2074230
2005490
5149340
2002490
2013350
2005480
2002930
2891990
2002490
5148900
2002900
2002900
9903137
9903028
9916033
9916116
5148900
9919050
(38mm)
MAX 1-1/2”
Hot water valve is marked
with red sticker
La válvula de agua caliente
está marcada con
le etiqueta roja
SET-UP DIAGRAM DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
SIZE AND SPACING OF ASSEMBLY OPENINGS
TAMAÑOS Y DISTRIBUCIÓN DE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE
Ø1-5/16"
( 34mm)Ø
~ 8" (~ 203mm)
Cold water valve is
marked with blue sticker
La válvula de agua fría
está marcada con
le etiqueta azul
Ø1-5/16"
( 34mm)Ø
Ø1-5/16"
( 34mm)Ø
IOG 2891.00
Supply tube - 3/8" O.D. (9.5mm)
Entrada de agua caliente
tuberia - 3/8" O.D. (9.5mm)
~8"
~(203mm)
Supply tube - 3/8" O.D. (9.5mm)
Entrada de agua fría
tuberia - 3/8" O.D. (9.5mm)
2
3
Rev. 1 January 2017
SALONE™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
SALONE™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
INSTALLATION OF VALVES AND LEVERS MONTAJE DE VÁLVULAS Y PALANCAS
See figs. 1, 3.1-3.4
Check the marker on the valve (see 'Set-up Diagram') to identify the
1.
hot water (red marker) and cold water (blue marker) valves. (fig 2)
Feed the valve (3) along with the previously attached flange nut
2.
(17), metal washer (21) and rubber washer (22) through the
installation opening in the sink. (fig 3.1, 3.2)
3.
Place the rubber washer (22), metal washer (21) onto the valve
from above and screw on the second flange nut (17), but not too
tightly. (fig 3.2)
4.
Place the handle base (10) on the mounting surface of lavatory.
Screw on the shroud (6) on the valve (3), then place the handle
(5,18) on the splines of the valve head, check that the distance 'H'
left (fig. 3.2) is sufficient to allow elements (6) and (5,18) to fit
properly if not, remove elements (6) and (5,18), and adjust the
distance 'H' with the flange nuts (17). (fig. 3.3) After choosing the
appropriate distance 'H', screw home the flange nut (9). (fig 3.3)
Replace the shroud (6) onto the valve (3) and screw on the shroud
5.
(6) until clear resistance is felt, then place the handle (5,18) in the
appropriate position on the splines of the valve head (9L)(turn the
left handle (item 5, fig. 1) all the way to the left until it is in the OFF
position, the right handle all the way to the right (item 5, fig.1)). After
selecting the appropriate positioning screw home the attaching screw
(29) with the hex key (K1) (included with the faucet). (fig 3.4)
Repeat the above for the second valve and handle.
6.
ENGLISH
Veá dis. 1, 3.1-3.4
1.
Compruebe el indicador en la válvula (mire "Diagrama de Instalación”) para identificar la válvula del agua caliente (indicador rojo) y
fría (indicador azul). (dis. 2)
Meta por el agujero de montaje del lavabo la válvula (3) con la tuerca
2.
de bridas (17) la arandela de metal (21) colocada antes y con la
arandela de goma puesta (22). ( dis. 3.1, 3.2)
3.
Desde arriba ponga una arandela de goma (22) en la válvula (3) y
desde arriba ponga una arandela de metal (21) y ponga otra tuerca
(17) de bridas, pero no la apriete demasiado. (dis. 3.2)
4.
Ponga base de la volante (10) en la superficie de montaje del
lavabo. Ponga la protección del volante (6) en la válvula (3), despu-
és ponga la palanca (5,18) en la multicuña de la cabeza de válvula,
compruebe si la distancia „H” (dis. 3.2) es suficiente para garantizar
el encajamiento correcto de los elementos (6) y (5,18) si no
desmonte los elementos (6) y (5,18) corrija la distancia „H” con las
tuercas de bridas (17). (dis. 3.3)
adecuada, apriete la superior tuerca de bridas (17).
De nuevo ponga la protección de volante (6) en la válvula (3) y pong
5.
la protección de volante (6) hasta el momento de sentir una resistencia notable, después ponga la palanca (5,18) en la multicuña de la
cabeza de válvula (9L) en la posición adecuada (dé una vuelta a la
palanca izquierda máximamente a la izquierda, así que la válvula
quede en la posición (posición 5, dis. 1) máximamente a la izquierda,
así que la válvula quede en la posición „CERRADA”, en caso de la
palanca derecha (posición 5, dis. 1) máximamente a la derecha).
Después de elegir la colocación correcta apriete bien el tornillo
sujetador (29) con la llave en forma de la letra “L” con el corte
hexagonal (K1) (adjuntado a la batería) (dis. 3.4).
6.
Todas las actividades mencionadas repita para otra válvula y otro
volante.
Después de elegir la distancia „H”
~
ESPANOL
1
6
5
3 9L
22
21
H=2-1/2"
17
MAX. 1-1/2"
(MAX. 38mm)
(H=64mm)
22
17
10
21
22
21
17
3
3.13.23.33.4
SPOUT & CONNECTION INSTALLATION INSTALACIÓN Y CONECCION DEL GRIFO
See figs. 4, 5Veá dis. 4, 5
Connect flexible hose (8) into proper holes (see bottom view at fig.
1.
4). Screw stud bolt (14) into small hole.
Insert the faucet into the fitting hole of the lavatory.
2.
Insert the rubber washer (24), steel washer (13) on the stud bolt
3.
(14) then screw nut (19).
4.
Apply thread sealant or tape on the sealing area (A) – see fig. 5
5.
Loop hose and attach large nut end of hose (8) to the connection
of valve (3).
Repeat for the second valve.
6.
ENGLISH
1.
Conecte la manguera flexible (8) dentro de los agujeros apropiados
(ver vista inferior fig. 4). Atornille el tornillo (14) dentro del agujero pequeno.
Inserte el grifo en el agujero apropiado del lavatorio.
2.
3.
Inserte la arandela de goma (24), la arandela de metal (13) y el
tornillo (14) y entonces atornille la tuerca (19).
4.
Aplique el sellante o la cinta en el hilo de rosca en el área (A) – veá
dis. 5.
5.
Coloque lamanguera y una el extremo largo de la tuerca con la
manguera (8) a la conección de la válvula (3).
6.
Repetir la acción para la segunda válvula.
29
K1
18
25 30
~
ESPANOL
2
IOG 2891.00
4
Rev. 1 January 2017
SALONE™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
SALONE™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
8
BOTTOM VIEW
VISTA INFERIOR
24
13
14
19
14
8
DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION INSTALACIÓN DEL DRENAJE
1
2
LIFT ROD (fig.1, item 12)
VARILLA ELEVADORA (12, dis.1)
3
4
5
6
7
8
9
.
10
See fig. 6
Dismantle the drain assembly to the parts shown on fig. 6.
1.
Insert collar gasket (4) and drain collar (3) into drain hole of a
2.
lavatory. From underneath the lavatory slip under-bowl gasket (5)
into drain collar (3), washer (6) and flanged nut (7).
Position under-bowl gasket (5) correctly under the lavatory and
3.
screw flanged nut (7) firmly but do not overtighten.
Make sure washer (8) is inside drain body (9) and screw drain body
4.
(9) onto drain collar (3) hand tighten only.
Pay attention to align the drain body (9) so that the horizontal hole
5.
of drain body will be in the same plane as a lift rod (12, fig.1).
Tighten drain body (9) onto drain collar (3) and tighten the flanged
nut (7).
IOG 2891.00
14
e
12
11
13
ENGLISH
4
3
8
A
16
1
2
3
4
5
6
15
6
Veá dis. 6
1.
2.
3.
4.
5.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Desmontar las piezas del drenaje según lo demostrado en la dis. 6.
Inserte la empaquetadura superior (4) y el tapon del drenaje (3) en
el agujero del drenaje de un servicio. Colaque por debajo del
lavatorio la empaquetadura inferior (5) en el collar del drenaje (3),
la arandela (6) y tuerca de montaje (7).
Coloque la empaquetadura inferior (5) correctamente debajo del
servicio y entornille a tuerca de montaje (7) firmemente pero no
apriete demasiado.
Cerciorese de que la arandela de tubo (8) este en el cuerpo del
drenaje (9) y entornille el cuerpo del drenaje (9) en el collar del
drenaje (3) apriete solamente con la mano.
Preste atención en alinear el cuerpo del drenaje (9) de modo que el
agujero horizontal del cuerpo del drenaje esté en el mismo plano
que la varilla elevadora ( dis. 1, elem. 12 ). Apriete el cuerpo
del drenaje (9) sobre el collar del drenaje (3) y apriete la tuerca de
montaje (7).
5
ENGLISHENGLISH
PROTECTIVE CAP
DRAIN PLUG
DRAIN COLLAR
COLLAR GASKET
UNDER-BOWL GASKET
WASHER
FLANGED NUT
WASHER
DRAIN BODY
DISCHARGE PIPE
SEALING WASHER
BALL ROD
BALL ROD NUT
ADJUSTMENT PLATE
CLIP
SCREW
TAPA PROTECTORA
TAPÓN DE DRENAJE
COLLAR DE DRENAJE
EMPAQUETADURA SUPERIOR
EMPAQUETADURA INFERIOR
ARANDELA DE MONTAJE
TUERCA DE MONTAJE
ARANDELA DE TUBO
CUERPO DE DRENAJE
PIPA DE DESCARGA
ARANDELA SELLADORA
VARILLA DE BOLA
TUERCA DE VARILLA DE BOLA
PLATO DE AJUSTAMIENTO
BROCHE
TORNILLO
Rev. 1 January 2017
~
ESPANOL
~
ESPANOL
5
3
SALONE™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
SALONE™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
See fig. 6
Insert drain plug (2) into drain collar (3).
6.
Remove clip (15) from ball rod (12); undo a ball rod nut (13)
7.
from body, take out sealing washer (11) from a nut and push the
nut forward over ball rod (12) from the longer end with the thread
facing a ball.
8.
Insert the sealing washer (11) and the ball rod (12) into a side hole
of drain body (9). Make sure that the rod ending goes under the
plug screw head.
Tighten ball rod nut (13) making sure that the ball rod seat (11)
9.
and ball joint are properly installed.
Add Teflon tape to tail tube (10), and mount tail tube to drain
10.
®
body (9).
11.
Lift the drain plug(2)to an open position, by lowering the horizontal
ball rod (12) down.
12.
Insert lift rod (12, fig.1) down through faucet base (7, fig.1)
and top of lift rod strap (14). Adjust to proper height and tighten
screw (16).
13.
Choose the position of horizontal ball rod (12) in one of the holes in
lift rod strap (14). Insert horizontal ball rod (12) through one arm
of spring clip (15) and lift rod strap (14) and then second arm of
spring clip (15).
Try if a drain plug (2) closes the drain by pulling the lift rod. If not,
14.
make corrections of position of lift rod strap (14) and horizontal ball
rod (12).
ENGLISH
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
~
Veá dis. 6
Inserte el tapón de drenaje (2) en el collar del drenaje (3).
6.
Quite el clip de la abrazadera de muelle (15) de
7.
retire la tuerca de varilla de bola (13) del cuerpo, tome hacia fuera
el arandela selladora (11) a lo largo de varilla de bola (12) del
extremo más.
Inserte el arandela selladora (11) y el varilla de bola (12) en un
8.
agujero lateral del cuerpo del drenaje (9). Asegúrese de que el
extremo de la barra va debajo de la cabeza del tornillo del tapón.
9.
Ajuste la tuerca de varilla de bola (13) serciorandose de que el
asiento de la barra del pivote (11) yel cuerpo del drenaje este
instalado correctamente.
10.
Enrrollar la cinta de Teflon para asegurar el pipa de descarga (10),
®
monte colillo al cuerpo del drenaje (9).
Levante el tapón de renaje (2) a la posición de abierto, moviendo
11.
d
el varilla de bola (12) hacia abajo.
Inserte la varilla elevadora (dis. 1, elem. 12) por el agujero
12.
en base del grifo (dis. 1, elem.7) y inserte el plato de
ajustamiento (14). Ajuste a la altura apropiada y apriete el tornillo
(16).
Elija la posición de varilla de bola (12) en uno de los agu
13.
plato de ajustamiento (14). El varilla de bola (12) a través de la
broche (15) y levante el plato de ajustamiento (14) y despues el
segundo brazo de la broche (15).
14.
Intente cerrar con el tapón de drenaje (2)
tirando de la varilla de
elevación. Si no es posible, haga las correcciones de la posición del
plato de ajustamiento (14) y de la barra horizontal de varilla de
bola (12).
ESPANOL
varilla de bola (12);
jeros del
OPERATING INSTRUCTIONS LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISH
Water flow is turned on and adjusted using the handles. The faucet is fully
open when you turn the handles through a 90 angle (1/4 of a turn):
• clockwise – for the cold water handle located on the right,
• counterclockwise – for the hot water handle located on the left.
Water flow rate is adjusted within the quarter turn range.
It is recommended that every 3-6 months (depending on water quality)
you remove the aerator (item 23, fig. 1) from the faucet spout (4) in order
to remove any impurities.
AFTER INSTALLATION BEFORE USEDESPUES DE LA INSTALACIÓN Y ANTES DEL USO
ENGLISH
See fig. 1
1.
Remove body of aerator (16), aerator insert (23) and
lever handles all the way on.
2. Turn on hot and cold water supply valves and flush water lines for 15
seconds .
1)
3. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but
do not overtighten.
Next aerator insert (23) and body of aerator (16).
4.
1)
replace
tighten only.
IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
turn faucet
Hand
4
~
ESPANOL
Para abrir la salida y el ajuste de flujo de agua sirven los mangos.
Apertura total sucede como consecuencia de girar los mangos por el
ángulo de 90 (1/4 de giro):
• en la dirección de las manillas del reloj – en caso de mango del agua
fría colocado en la parte derecha,
• en la dirección opuesta a las manillas del reloj – en caso de mango
del agua caliente colocado en la parte izquierda.
Ajuste de flujo del agua sucede en 1/4 de giro.
Una vez a 3-6 meses (dependiendo de la calidad del agua) se recomienda
quitar el difusor (pos. 23 dis. 1) del caño de la mezcladora (4) con el fin de
limpiarlo de todo tipo de ensuciamiento.
5
~
ESPANOL
Ver la figura 1
1.
Quite el aereador (16), el relleno del aerador (23) y
a la posición de abierto.
2. Abra las válvulas de suministro de agua fría y caliente y enjuague las
lineas de agua por 15 seg. .
1)
3. Chequee todas las conecciones para ver si hjay fuga de agua. Reajuste
si es necesario, pero no ajuste demasiado.
4.
Seguidamente remplace , el relleno del aerador (23)
.
(16)
Ajuste solamente con la mano .
1)
IMPORTANTE: Esto limpia los residuos que podrían causar daño a las
piezas internas con un chorro de agua.
gire las manillas
y el aereador
IOG 2891.00
6
Rev. 1 January 2017
SALONE™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
SALONE™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
CARE AND MAINTENANCE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ENGLISH
Your Jacuzzi product is designed and engineered in accordance with the
®
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by
harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids,
solvents, etc. to clean any Jacuzzi product. To clean, simply wipe
®
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a
separate sheet.
6
~
ESPANOL
Su producto de la Jacuzzi está diseñado y dirigido acuerdo con los
®
estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no
dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el
producto manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es
extremadamente durable, puede ser dañado por los abrasivos o
pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores abrasivos, ácidos,
solventes, etc. para limpiar cualquier producto de la Jacuzzi.
Para limpiar, simplemente use un paño húmedo y seque con
una toalla suave.
7
~
ESPANOL
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía
se encuentran en una pagina separada.
®
IOG 2891.00
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
7
Rev. 1 January 2017
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.