JACUZZI JS6744 Owner Manual

RAZZO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
RAZZO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Dear Customer Estimado Cliente
ENGLISH
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan direct and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
ESPANOL
amente de
ATTENTION!
(51mm) 2”
For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should you use any chemicals.
(135mm)
5-5/16”
(64mm)
2-1/2”
ATENCIÓN!
Ø1-15/16”
(50mm)
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
(80mm)
3-3/16”
(6mm)
1/4”
Ø1-15/16”
(50mm)
(64mm)
2-1/2”
1-9/16”
(39mm)
Ø1-15/16”
(50mm)
1-1/2” (38mm)
(32mm)
1-1/4”
ENGLISH
For easy installation of your
JACUZZI
To complete the project, you should:
   
You should have the following tools:
   
Para la instalación fácil de su grifo de la
Para terminar el proyecto, usted debe:
   
Usted debe tener las herramientas siguientes:
   
®
to READ ALL the instructions completely before beginning, to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
gather the tools and all the parts you will need, prepare the mounting area, mount the faucet, connect the supply lines, finally test and flush the faucet.
adjustable wrench, adjustable pliers, hex key (included in the box), Teflon tape.
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar, LEER TODA la información sobre las advertencias, cuidado y mantenimiento.
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará, prepare el área para el montaje, monte el grifo, conecte las líneas de fuente, finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
llave ajustable, alicates acanalados, llave hexagonal (incluido en la caja), cinta adhesiva de Teflon .
faucet you will need:
®
JACUZZI
®
usted necesitará:
ESPANOL
®
SET-UP DIAGRAM  DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
MAX. 2"
(MAX. 50mm)
Hot water valve is marked
with red sticker
La válvula de agua caliente
está marcada con
le etiqueta roja
Supply tube - 3/8" O.D. (9.5mm)
Entrada de agua caliente
tuberia - 3/8" O.D. (9.5mm)
SIZE AND SPACING OF ASSEMBLY OPENINGS
TAMAÑOS Y DISTRIBUCIÓN DE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE
Ø1-3/16"
( 30mm)Ø
~ 8" (~ 204mm)
Ø1-3/16"
( 30mm)Ø
Ø1-3/16"
( 30mm)Ø
~ 8" (~ 204mm)
Cold water valve is
marked with blue sticker
La válvula de agua fría
está marcada con
le etiqueta azul
Supply tube - 3/8" O.D. (9.5mm)
Entrada de agua fría
tuberia - 3/8" O.D. (9.5mm)
IOG 2892.00
1
Rev. 1 January 2017
RAZZO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
RAZZO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
29
23
24
30
29
24
19
16
21
31
15
14
23
13L
K1
22
20
18
17
12
29
K2
4
28
21
20
30
22
K3
18
31
19
1
32
32
33
17
16
15
3
5
14
34
2
6
13R
10
7
35
25
12
26
8
9
11
25
26
SPOUT BODY
1
AERATOR
2
SPOUT BASE
3
THREADED STUB PIPE
4
AERATOR SEAL
5
RUBBER WASHER
6
METAL WASHER
7
MOUNTING NUT
8
O-RING SEAL
9
NOZZLE
10
T-CONNECTION
11
HOSE, 13-3/4” (350mm) LENGTH (2 PCS.)
12
VALVE WITH A 1/4 TURN CERAMIC HEAD
13R
/clockwise opening/
VALVE WITH A 1/4 TURN CERAMIC HEAD
13L
/counterclockwise opening/
HEAD SPINDLE ELONGATION (2 PCS.)
14
SCREW (2 PCS.)
15
NUT (2 PCS.)
16
METAL WASHER (2 PCS.)
17
RUBBER WASHER (2 PCS.)
18
VALVE FLANGE (2 PCS.)
19
HANDLE BASE (2 PCS.)
20
SCREW (2 PCS.)
21
SLIDE WASHER (2 PCS.)
22
LEVER BODY (2 PCS.)
23
HEX SOCKET CAP BOLT (2 PCS.)
24
CONE GASKET (2 PCS.)
25
METAL WASHER (2 PCS.)
26
COUPLING NUT (2 PCS
2287
ORIFICIE MR03 1.2 GPM (4.5L/MIN.) 28 BRIDA 1.2 GPM (4.5L/MIN.)
.)
IOG 2892.00
27
ENGLISH
CUERPO DEL CAÑO
1
AEREADOR
2
BASE DEL CAÑO
3
TUBO ROSCADO
4
JUNTA PLANA
5
ARANDELA DE CAUCHO
6
ARANDELA DE METAL
7
TUERCA DE MONTAJE
8
JUNTA TÓRICA
9
TOBERA
10
TUBO EN “T”
11
MANGUERA LONGITUD DE 13-3/4” (350mm) (2 PIEZAS)
12
VÁLVULA (con la cabeza ceramica) 1/4 GIRO
13R
/abre hacia la derecha/ VÁLVULA (con la cabeza ceramica) 1/4 GIRO
13L
/abre hacia la izquierda/ EXTENSIÓN DEL HUSO DE LA CABEZA (2 PIEZAS)
14
TORNILLO (2 PIEZAS)
15
TUERCA (2 PIEZAS)
16
ARANDELA DE METAL (2 PIEZAS)
17
ARANDELA DE GOMA (2 PIEZAS)
18
BRIDA DE LA VÁLVULA (2 PIEZAS)
19
ZÓCALO DE LA PALANCA (2 PIEZAS)
20
TORNILLO (2 PIEZAS)
21
ARANDELA DESLIZANTE (2 PIEZAS)
22
CUERPO DE LA PALANCA (2 PIEZAS)
23
TORNILLO CON ASIENTO HEXAGONAL (2 PIEZAS)
24
JUNTA DE CONO (2 PIEZAS)
25
ARANDELA DE METAL (2 PIEZAS)
26
TUERCA ACOPLAMIENTO (2 PIEZAS)
27
2
27
ESPANOL
1
1
5120650N
2
2398215 5120900
3
5120100N
4 5
2398215
6
2016310
7
2016330
8
2410080 9916086
9
2016290
10 11
2016280 2901030
12
2806680
13R
13L
2806670
14
2806980
15
9903378 2806790
16
2806810
17
2806800
18
2806750
19
2834170
20 21
9903293 2806640
22
2892100
23 24
9903273 2002900
25 26
2002900 2002900
2287
2887910
Rev. 1 January 2017
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
2309
O-RING SEAL
(2 PCS. )
HOLE PLUG
31
O-RING SEAL
32
O-RING SEAL
33
SPOUT
34
SCREW (2 PCS.)
35
AUTOMATIC DRAIN 5/64” (2mm) HEX KEY
K1 K2
SPECIAL KEY FOR THE AERATOR
K3
SOCKET WRENCH (for ceramic heads)
RAZZO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
RAZZO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
ENGLISH
2309
JUNTA TÓRICA OBTURADOR
31
JUNTA TÓRICA
32
JUNTA TÓRICA
33
CAÑO
34
TORNILLO (2 PIEZAS)
35
DRENAJE AUTOMATICO LLAVE ALLÉN 5/64” (2mm)
K1 K2
LLAVE ESPECIAL PARA EL AEREADOR
K3
LLAVE INGLESA (para cabezas)
(2 PIEZAS)
ESPANOL
29 30 31 32 33 34 35 K1 K2 K3
9917040 5108300 2806640 9917465 9917052 9903317 2059500 9919050 2206895 2241455
INSTALLATION OF VALVES AND LEVERS  MONTAJE DE VÁLVULAS Y PALANCAS
See figs. 2.1-2.4
1. Check the label on the valve in order to identify hot water valve (red label) and cold water valve (blue label). Install the hot water valve on the left side of the spout, and the cold water valve on its right side.
2
Screw the nut (16) on the valve (13L) and put metal gasket (17) and rubber gasket (18) - figure 2.1. Insert the valve (13L) through the installation opening from under the sink. From above, screw the valve flange (19) home, at the same time holding the valve (13L) - figure 2.2. After proper positioning of the valve under the sink, screw the nut (16). Put the knob handle base (20) on the base together with the sliding
3
washer (22). Put the handle base in the correct position against the
valve flange (19) and secure it with a set screw (21) using the hex
key supplied (K1) - figure 2.3-2.4.
18 17
16
MAX. 2"
(MAX. 50mm)
13L
17
ENGLISH
Ver. fig. 2.1-2.4
1. Comprobar el troquel en la válvula para identificar la válvula para el agua caliente (etiqueta roja) y para el agua fría (etiqueta azul). Montar la válvula para el agua caliente al lado izquierdo del caño, la válvula para el agua fría - al lado derecho.
2. Atornillar la tuerca (16) en la válvula (13L) y poner la junta de metal (17) y de caucho (18) - fig. 2.1. Por debajo del lavabo, en el orificio de montaje introducir la válvula (13L). Sosteniendo la válvula (13L) atornillar por encima la brida de la válvula (19) hasta sentir resistencia - fig. 2.2. Fijada la válvula en la posición adecuada, por debajo del lavabo, atornillar la tuerca (16).
3. En la superficie de montaje situar la base de la perilla (20) junto con la arandela deslizante (22). Situar la base en la posición adecuada en relación a la brida de la válvula (19) y proteger con el tornillo fijador (21) usando para ello la llave Allen que va incluido (K1) - fig.2.3-2.4.
19
22
20
19
1618
K1
21
~
ESPANOL
20
1
13L
2.1 2.2 2.3 2.4
See figs. 2.5-2.10
4
Make sure the valve is in “closed” position by turning the valve spindle to the right (hot water valve (13L) marked with red label) until you feel strong resistance. For the cold water valve (13R), marked with blue label, turn the valve spindle to the left.
5
Place the lever body (23) with the bolt (24) on the valve spindle extension (14) - fig. 2.5. Check, if you are able to obtain the required lever position, according to fig. 2.9. If you cannot position the lever (23) correctly in relation to the sink edge (you notice distinct shift of Δ angle to the required positioning - as shown on fig.
2.6) Take the lever (23) off the valve spindle extension (14) - see fig. 2.7. Loose the screw (15) and move the valve spindle extension (14) one tooth on valve head splines and screw the screw (15) back into position - fig. 2.8. Place the lever (23) on the valve spindle extension (14) and check the correct positioning of the lever (23) ­fig. 2.9.
If the position of the lever (23) is proper, you may tighten the
screw (24) using hex key (K1) according to the drawing 2.10. Then screw the lever arm (23) back on the screw (24) until you feel a strong resistance of the parts - fig. 2.10. Push the hole plug
(30)
in.
However, if the position of the lever (23) is still incorrect, move
the valve spindle extension (14) one more tooth on valve head splines and check the lever (23) positioning once again.
After installation of the hot water valve (13L) and the lever (23),
6. repeat the above mentioned steps for installing the cold water valve
(13R).
ENGLISH
Ver. fig. 2.5-2.10
4
Asegurarse de que la válvula está en la posición „válvula cerrada”, para ello girar el huso de la válvula hacia derecha (la válvula para el agua caliente (13L) va señalado con etiqueta roja) hasta el momento de sentir resistencia clara. En caso de la válvula para agua fría (13R), señalada con etiqueta azul - girar el huso de la válvula hacia izquierda.
En la extensión del huso de la válvula (14) meter el cuerpo de l
5. palanca (23) con tornillo (24) - fig. 2. conseguir la configuración de la palanca conforme con el dibujo 2.9. Cuando no sea capaz de conseguir la configuración satisfactoria de la palanca (23) con relación al borde del lavabo (verás un claro cambio del ángulo Δ desde la configuraciónσn requerida - tal como en la figura 2.6) quite la palanca (23) de la extensión del huso de la válvula (14) - fig. 2.7. Destornillar el tornillo (15) y cambiar la
nsión del huso de la válvula (14) un dient
exte la cabeza de la válvula y volver a atornillar el tornillo (15) - fig. 2.8 . Volver a meter la palanca (23) en la extensión del huso de la válvula
(14) y comprobar que la configuración de la palanca es correcta (23) - fig. 2.9.
Cuando la configuración de la palanca (23) sea adecuada, y
atornillar el tornillo (24) con llave Allen (K1) según la fig. 2.10. Volver a atornillar el brazo de la palanca (25) el tornillo (24 hasta sentir resistencia - fig. 2.10. Meta los abturador
la configuración de la palanca (23) sigue siendo inadec-
Cuando
uada - cambiar la extensión del huso de la válvula (14) un diente más en la polichaveta de la cabeza de la válvula y volver a comprobar la configuración de la palanca (23).
Después de montar la válvula para el agua caliente (13L) y la
6.
palanca (23) empezar el montaje de la válvula para el agua fría (13R) manteniendo la secuencia descrita arriba de los pasos de montaje.
5. Comprobar que es capaz de
e en la polichaveta de
ESPANOL
(30)
a
)
.
IOG 2892.00
3
Rev. 1 January 2017
RAZZO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
RAZZO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
2.5 2.6 2.7
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
2.8 2.9
INSTALLATION OF THE SPOUT MONTAJE DE CAÑO
See fig. 3
1. Pass the spout (1) and the threaded pipe (4) through the middle mounting hole in the mounting surface.
2. Place the rubber washer (6), metal washer (7) and screw the nut (8) on the threaded pipe (4) from under the sink.
3 Make sure the spout is positioned correctly on the mounting surface.
Tighten up the nut (8) using an adjustable spanner.
4 Insert the nozzle (10) and the O-ring washer (9) into the T-pipe (11). 5 Screw the T-pipe (11) onto the threaded pipe (4) of the spout
according to fig. 3.
Ver. fig. 3
1. El caño (1) con tubo roscado (4) meter en el orificio central de la superficie de montaje.
2. Por debajo del lavabo, en el tubo roscado (4) meter la arandela de caucho (6), la arandela de metal (7), luego atornillar la tuerca (8).
3. Asegurarse de que el caño se encuentra en la posición adecuada en la superficie de montaje. Atornillar la tuerca (8) con el uso de la llave inglesa.
4. Introducir la tobera (10) y la junta tórica (9) en el tubo en T (11).
5. Atornillar el tubo en T (11) en el tubo roscado (4) del caño según la fig. 3.
ENGLISH
ESPANOL
0
2.10
2
28
IOG 2892.00
3
4
Rev. 1 January 2017
RAZZO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
RAZZO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
AUTOMATIC DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION
INSTALACIÓN DEL JUEGO DE DESAGÜE AUTOMATICO
3
ØØ2-3/8"
( 60mm)
Agujero m nimo en el lavaboí
5
1
4
7 2 6
Minimum hole in lavatory
ØØ1-1/2"
( 38mm)
1
FLANGED NUT
2
DRAIN COLLAR
3
DRAIN PLUG
4
DRAIN SWITCH ASSEMBLY
5
UNDER-BOWL GASKET
6
COLLAR GASKET
7
WASHER
8
WASHER
9
NUT
10
TAILPIECE
ENGLISH
TUERCA CON BRIDA ANILLO DE DESAGÜE TAPA PROTECTORA JUEGO DE ALTERNADOR DE DESAGÜE JUNTA INFERIOR JUNTA SUPERIOR DEL ANILLO ARANDELA ARANDELA TUERCA PIPA DE DESCARGA
8
9
10
ØØ1-1/4"
MIN.25mm-MAX.40mm)
MIN.1"-MAX.1-9/16"
( 32mm)
(
See fig. 4
1. Unscrew the nut (9) and remove the tailpiece (10) with washer (8) from the assembly.
2. Remove flanged nut (1)
3. Insert drain collar (2) with collar gasket (6), drain plug (3) and drain switch assembly (4) into drain hole of a lavatory.
4. From underneath the lavatory thread the flanged nut (1) with under-bowl gasket (5) onto drain collar (2). Hand tighten only.
5. Connect the tail piece (10) and the washer (8) with drain collar (2) by tightening the nut (9).
6. Insert trap nut and gasket onto tailpiece (10) and carefully slide trap over tailpiece.
7. Tighten trap nuts.
with under-bowl gasket (5) from drain collar (2)
4
.
ESPANOL
3
Ver el dis. 4
1. Desenroscar la tuerca (9) y quitar el (10) con la arandela (8) del conjunto.
2. Quitar la tuerca con brida (1) con la junta inferior (5) del anillo de desagüe (2).
3. Colocar el anillo de desagüe (2) con la junta del anillo (6), tapa protectora (3) y el juego de alternador de desagüe (4) en el agujero de desagüe del lavabo.
4. Por la parte de abajo del lavabo colocar el tuerca con brida (1) con la junta inferior (5) en el anillo de desagüe (2). Apretar únicamente a mano.
5. Conectar el (10) y la arandela (8) con el anillo de desagüe (2) ajustando la tuerca (9).
6. Colocar la tuerca del sifón y la junta sobre el (10) y con cuidado deslizar el sifón sobre el .
7. Apretar las tuercas del sifón.
pipa de descarga
OPERATING INSTRUCTIONS LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Water flow is turned on and adjusted using the handles. The faucet is fully open when you turn the handles through a 90 angle (1/4 of a turn):
clockwise – for the cold water handle located on the right,
counterclockwise – for the hot water handle located on the left.
Water flow rate is adjusted within the quarter turn range.
It is recommended that every 3-6 months (depending on water quality) you remove the aerator (item 2, fig. 1) from the faucet spout (1) in order to remove any impurities. For this purpose, use the special key (K2) (supplied).
AFTER INSTALLATION BEFORE USEDESPUES DE LA INSTALACIÓN Y ANTES DEL USO
See fig. 1
pipa de descarga
pipa de descarga pipa de descarga
ENGLISH
Para abrir la salida y el ajuste de flujo de agua sirven los mangos. Apertura total sucede como consecuencia de girar los mangos por el ángulo de 90 (1/4 de giro):
en la dirección de las manillas del reloj – en caso de mango del agua fría colocado en la parte derecha,
en la dirección opuesta a las manillas del reloj – en caso de mango del agua caliente colocado en la parte izquierda.
Ajuste de flujo del agua sucede en 1/4 de giro.
Una vez a 3-6 meses (dependiendo de la calidad del agua) se recomienda quitar el difusor (pos. 2 dis. 1) del caño de la mezcladora (1) con el fin de limpiarlo de todo tipo de ensuciamiento. Para eso use una llave especial
(K2) anexa al juego.
ENGLISH
Ver la figura 1
ESPANOL
ESPANOL
4
5
1. Remove aerator insert (2) (use the special key (K2) supllied) and turn faucet handle to the full on mixed position.
2. Turn on hot and cold water supply valves and flush water lines for 15
3. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but
4. Replace aerator insert (2). Use the special key (K2).
1)
IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to
1)
seconds .
do not overtighten.
internal parts.
IOG 2892.00
1. Retire el inserto juego) y gire el mango del grifo a la posición de mezclado completo.
2. Abra las válvulas de suministro de agua fría y caliente y enjuague las lineas de agua por 15 seg. .
3. Chequee todas las conecciones para ver si hjay fuga de agua. Reajuste si es necesario, pero no ajuste demasiado.
4. Coloque el inserto del aereador (2). Ajuste solo con la llave especial (K2).
1)
IMPORTANTE: Esto limpia los residuos que podrían causar daño a las
5
del aereador (2) (use una llave especial K2) anexa al
1)
piezas internas con un chorro de agua.
Rev. 1 January 2017
RAZZO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
RAZZO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
CARE AND MAINTENANCE
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ENGLISH
Your Jacuzzi product is designed and engineered in accordance with the
®
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids,
solvents, etc. to clean any Jacuzzi product. To clean, simply wipe
®
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a separate sheet.
6
ESPANOL
Su producto de la Jacuzzi está diseñado y dirigido acuerdo con los
®
estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores abrasivos, ácidos,
solventes, etc. para limpiar cualquier producto de la Jacuzzi. Para limpiar, simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.
7
ESPANOL
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se encuentran en una pagina separada.
®
IOG 2892.00
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
6
Rev. 1 January 2017
Loading...