JACUZZI JS6740 Owner Manual

BARREA™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
MINCIO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
BARREA™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Dear Customer Estimado Cliente
MINCIO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
ENGLISH
ESPANOL
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan direct
amente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ATTENTION!
For care, use soft towel with soap and water only! Under no circumstances should you use any chemicals.
6-5/16" 160mm
4-11/16"
119mm
ATENCIÓN!
1-7/8" 47mm
11/16"
18mm
Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
8-11/16"
221mm
2-5/16" 59mm
1/4"
6mm
q
1-3/4" 45mm
q
1-15/16" 50mm
q
1-3/4" 45mm
should:
tools:
®
faucet
you will need:
For easy installation of your
to READ ALL the instructions completely before beginning,
to READ ALL the warnings, care and maintenance information.
To complete the project, you
gather the t
prepare the mounting area,
mount the faucet,
connect the supply lines,
finally test and flush the faucet.
You should have the following
flat blade screwdriver,
adjustable wrench,
channel pliers,
 
hex key (included in the box), Teflon tape,
plumbers putty or caulking (silicone).
ools and all the parts you will need,
®
JACUZZI
ENGLISH
1-3/16"
q
1-3/16" 30mm
Para la instalación fácil de su grifo necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar,
 
LEER TODA la información sobre las advertencias, cuidado y mantenimiento.
Para terminar el proyecto, usted
recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesi
prepare el área para el montaje,
monte el grifo,
conecte las líneas de fuente,
finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.
Usted debe tener las herramientas
destornillador plano,
llave ajustable,
alicates acanalados,
llave de tuerca hexagonal (incluido en la caja),
cinta adhesiva de Teflon ,
masilla o silicona.
®
de la
debe:
siguientes:
JACUZZI
30mm
ESPANOL
®
usted
tará,
IOG 2890.00
1
Rev. 1 January 2017
BARREA™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
MINCIO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
BARREA™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
MINCIO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
25L
24
23
22
21
20
19
18
26
27
6.2
6.1
31
33
32
1
27
3
K3
K2
K1
K4
25R
2
26
23
4
24
22
21
20
19
17
18
17
16
15L
28
29
30
14
6.3
13
12
11
16
5
7
15R
8
9
10
28
29
30
14
IOG 2890.00
34
1
2
Rev. 1 January 2017
BARREA™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
MINCIO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
BARREA™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
SPOUT
1
AERATOR
2
SET SCREW
3
SPOUT BASE
4
THREADED PIPE
5
6.1
LIFT-ROD KNOB
O-RING
6.2
LIFT-ROD
6.3
ORIFICE MR05 /FLOW RESTRICTOR/
7 8
RUBBER WASHER METAL WASHER
9
10
NUT
11
O-RING NOZZLE
12 13 2016280
T-CONNECTION HOSE G1/2”, 300MM LENGTH
14
VALVE WITH CERAMIC HEAD - RIGHT
15R
15L
VALVE WITH CERAMIC HEAD - LEFT
HEAD SPINDLE EL ONGATION (2 PCS
16 17
SCREW (2 PCS .) TORNILLO (2 PIEZAS)
NUT (2 PCS .)
18
METAL WASHER (2 PCS.)
19
RUBBER WASHER (2 PCS.)
20 21
V
ALVE FLANGE (2 PCS .)
22
HANDLE BASE (2 PCS.) SET SCREW (2 PCS.)
23 24
SLIDE WASHER (2 PCS.)
25R
RIGHT HANDLE (cold water)
25L
LEFT HANDLE (hot water)
26
SET SCREW (2 PCS.) CAP (2 PCS .)
2287
CONE GASKET (2 PCS.)
2309
METAL WASHER (2 PCS .) COUPLING NUT (2 PCS.)
31
SPOUT WASHER SPOUT CONNECTOR
32
SCREW TORNILLO
33
DRAIN
34 K1
5/64” (2mm) HEX KEY
K2
1/16” (1.5mm) HEX KEY
SPECIAL KEY FOR THE AERAT
K3
SOCKET WRENCH (S17X115mm - for ceramic heads)
K4
MINCIO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
ESPANOL
1 2 3 4 5
6.1
6.2
6.3 7
8 9
1 11
12 13
14 15R 15L
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25R 25L
26
2287
29
30
31
32
33
34
K1
K2
K3
K4
0
2806720 2351795 9903012 2806140
2806450N
2061620 9917048 2004370 2887925
2016310
2016330 2410080
9916086 2309330
2901030 2806670 2806680
2806980 9903378 2806790 2806810 2806800
2806750 2806610 9903024
2806640 2890100 2890100 9917040
5108300 2002900 2002900 2002900
2806995 2806430
9903010 2410490
9919050 9919049 2351800 2241455
.)
ENGLISH
CAÑO
1
AEREADOR
2
TORNILLO DE APRIETE
3
BASE DEL CAÑO
4
TUBOS ROSCADOS
5
PERILLA DE LA BARRA DE LEVANTAMIENTO
6.1
JUNTA TÓRICA
6.2
BARRA DE LEVANTAMIENT
6.3
ORIFICIO MR05
7 8
ARANDELA DE CAUCHO
9
ARANDELA DE METAL
10
TUERCA
11
JUNTA TÓRICA
12
INYECTOR
13
TUBO EN “T”
MANGUERA G1/2”, LONGITUD DE 300MM
14
15R
VÁLVULA (con la cabeza ceramica) - DERECHO
15L
VÁLVULA (con la cabeza ceramica) - IZQUIERDA
EXTENSIÓN DEL HUSO DE LA CABEZA (2 PIEZAS)
16 17
TUERCA (2 PIEZAS)
18 19
ARANDELA DE METAL (2 PIEZAS)
20
ARANDELA DE GOMA (2 PIEZAS)
21
BRIDA DE LA VÁLVULA (2 PIEZAS)
22
ZÓCALO DE LA PALANCA (2 PIEZAS)
TORNILLO (2 PIEZAS)
23 24
ARANDELA DESLIZANTE (2 PIEZAS)
25R
PALANCA DERECHA (agua fría) PALANCA IZQUIERDA (agua caliente)
25L
26
TORNILL O (2 PIEZAS)
27
TAPÓN (2 PIEZAS) JUNTA DE CONO (2 PIEZAS)
28 2309
ARANDELA DE METAL (2 PIEZAS) TUERCA ACOPLAMIENTO (2 PIEZAS)
31
CAÑO DE
32
CONECTOR CANALÓN
33 34
DRENAJE
K1
LLAVE ALLÉN 5/64” (2mm)
LLAVE ALLÉN 1/16” (1.5mm)
K2
LLAVE ESPECIAL PARA EL AEREADOR
K3
K4
LLAVE INGLES A (S17x115mm - para cabezas)
ARANDELA
IOG 2890.00
MAX. 2"
(MAX. 50mm)
Hot water valve is marked
with red sticker
La válvula de agua caliente
está marcada con
le etiqueta roja
Supply tube - 3/8" O.D. (9.5mm)
Entrada de agua caliente
tuberia - 3/8" O.D. (9.5mm)
SET-UP DIAGRAM DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
~ 8"
(~ 204mm)
SIZE AND SPACING OF ASSEMBLY OPENINGS
TAMAÑOS Y DISTRIBUCIÓN DE LOS ORIFICIOS DE MONTAJE
Ø1-3/16"
( 30mm)Ø
1/4"
Cold water valve is
marked with blue sticker
La válvula de agua fría
está marcada con
le etiqueta azul
Supply tube - 3/8" O.D. (9.5mm)
Entrada de agua fría
tuberia - 3/8" O.D. (9.5mm)
3
(6mm)
~ 8" (~ 204mm)
Ø1-3/16"
( 30mm)Ø
Ø1-3/16"
( 30mm)Ø
Rev. 1 January 2017
BARREA™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
MINCIO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
BARREA™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
MINCIO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
INSTALLATION OF VALVES AND LEVERS  MONTAJE DE VÁLVULAS Y PALANCAS
See figs. 2.1-2.4 Veá dis. 2.1-2.4
1. Check the label on the valve in order to identify hot water valve (red label) and cold water valve (blue label). Install the hot water valve on the left side of the spout, and the cold water valve on its right side.
2Screw the nut (18) on the valve (15L) and put metal gasket (19) and
rubber gasket (20) – fig. 2.1. Insert the valve (15L) through the installation opening from under the sink. From above, screw the valve flange (21) home, at the same time holding the valve (15L) – fig. 2.2. After proper positioning of the valve under the sink, screw the nut (18).
3Put the handle base (22) together with the sliding washer (24)
mounting surface. Put the handle base in the correct position against the valve flange (21) and secure it with a set screw (23) using the hex key supplied (K1)
– figure 2.3-2.4.
20 19 18
ENGLISH
on the
21
1. Comprobar el troquel en la válvula para identificar la válvula para agua caliente (etiqueta roja) y para el agua fría (etiqueta azul). Montar la válvula para el agua caliente al lado izquierdo del cano, la válvula para el agua fría - al lado derecho.
2. Atornillar la tuerca (18) en la válvula (15L) y poner la junta de metal (19) y de caucho (20) - fig. 2.1. Por debajo del lavabo, en el orificio de montaje introducir la válvula (15L). Sosteniendo la válvula (15L) atornillar por encima la brida de la válvula (21) hasta sentir resistencia - fig. 2.2. Fijada la válvula en la posición adecuada, por debajo del lavabo, atornillar la tuerca (18).
3. En la superficie de montaje situar la base de la palanca (22) junto con la arandela deslizante (24). Situar la base en la posición adecuada en relación a la brida de la válvula (21) y proteger con el tornillo fijador (23) usando para ello la llave Allen que va incluido (K1) - fig. 2.3-2.4.
K1
23
24
22
22
ESPANOL
1
el
MAX. 2"
(MAX. 50mm)
15L
20 19
15L
18
2.1 2.2 2.3 2.4
ENGLISH
See figs. 2.5-2.10 Veá dis. 2.5-2.10
4Make sure the valve is in “closed” position by turning the valve spindle
to the right (hot water valve (15L) marked with red label) until you feel strong resistance. For the cold water valve (15R), marked with blue label, turn the valve spindle to the left.
5Place the lever (25L) on the valve spindle extension (16) – fig. 2.5.
Check, if you are able to obtain the required lever position, according to fig. 2.9. If you cannot position the lever (25L) correctly in relation to the sink edge (you notice distinct shift of Δ angle to the required positioning – as shown on fig. 2.6). Take the lever (25L) off the valve spindle extension (16) – see fig. 2.7. Loose the bolt (17) and move the valve spindle extension (16) one tooth on valve head splines and screw the bolt (17) back into position – fig. 2.8. Place the lever (25L) on the valve spindle extension (16) and check the correct positioning of the lever (25L) – fig. 2.9.
If the position of the lever (25L) is proper
screw
(26) using hex key (K1) and insert the cap (27)
to the
drawing 2.10.
However, if the position of the lever (25L) is still incorrect, move
the valve spindle extension (16) one more tooth on valve head splines and check the lever (25L) positioning once again.
6. After installation of the hot water valve (15L) and the lever (25L), repeat the above mentioned steps for installing the cold water valve (15R).
y
ou may tighten the
,
according
21 22
ESPANOL
4. Asegurarse de que la válvula está en la posición „válvula cerrada”, para ello girar el huso de la válvula hacia derecha (la válvula para el agua caliente (15L) va señalado con etiqueta roja) hasta el momento de sentir resistencia clara. En caso de la válvula para agua fría (15R), señalada con etiqueta azul - girar el huso de la válvula hacia izquierda.
5. En la extensión del fig. 2.5. Comprobar que es capaz de conseguir la configuración de la palanca conforme con el dibujo 2.9. Cuando no la configuración satisfactoria de la palanca (25L) con relación al borde del lavabo (verás un claro cambio del ángulo Δ desde la configuraciónσn requerida - tal como en la figura 2.6) quite la palanca (25L) de la extensión del huso de la válvula (16) - fig. 2.7. Destornillar el tornillo (17) y cambiar la extensión del huso de la válvula (16) un diente en la polichaveta de la cabeza de la válvula y volver a atornillar el tornillo (17) - fig. 2.8. Volver a meter la palanca (25L) en la extensión del huso de la válvula (16) y comprobar que la configuración de la palanca es correcta (25L) - fig. 2.9.
Cuando la configuración de la palanca (25L) no sea adecuada,
atornillar el tornillo (26) con llave Allen (K1) según la fig. 2.10.
Cuando la configuración de la palanca (25L) sigue siendo inadec-
uada - cambiar la extensión del huso de la válvula (16) un diente más en la polichaveta de la cabeza de la válvula y volver a comprobar la configuración de la palanca (25L).
6. Después de montar la válvula para el agua caliente (15L) y la palanca (25L) empezar el montaje de la válvula para el agua fría (15R) manteniendo la secuencia descrita arriba de los pasos de montaje.
huso de la válvula (16) meter la palanca (25L) -
sea capaz de conseguir
IOG 2890.00
4
Rev. 1 January 2017
BARREA™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
MINCIO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
BARREA™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
MINCIO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
Δ
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
16
25L
Δ
2.5 2.6
25L
25L
25L
2.7
27 K1 26
17
16
2.8
6
MAX. 2"
(MAX. 50mm)
8 9 5
2.9
INSTALLATION OF THE SPOUT MONTAJE DE CAÑO
1
4
5
7
10 11 12 13
3
See fig. 3
1. Pass the spout (1) and the threaded pipe (5) through the middle mounting hole in the mounting surface.
2. Place the rubber washer (8), metal washer (9) and screw the nut (10) on the threaded pipe (5) from under the sink.
3Make sure the spout is positioned correctly on the mounting surface.
Tighten up the nut (10) using an adjustable spanner.
4Insert the nozzle (12) and the o-ring washer (11) into the
T-connection (13). Make sure that the orifice (7) is inside threaded pipe (5).
5Screw the T-connection (13) onto the threaded pipe (5) of the spout
according to fig. 3.
6. Insert the pull-rod bar (6) into the hole in the spout base (4) from above.
Ver. fig. 3
1. El caño (1) con tubo roscado (5) meter en el orificio central de la superficie de montaje.
2. Por debajo del lavabo, en el tubo roscado (5) meter la arandela de caucho (8), la arandela de metal (9), luego atornillar la tuerca (10).
3. Asegurarse de que el caño se encuentra en la posición adecuada en la superficie de montaje. Atornillar la tuerca (10) con el uso de la llave inglesa.
4. Introducir la tobera (12) y la junta tórica (11) en el tubo en T (13). Asegúrase que el orificio (7) es dentro el tubo roscado (5).
5. Atornillar el tubo en T (13) en el tubo roscado (5) del caño según la fig. 2.
6. Por encima, en el orificio de la base del caño (4) introducir la varilla elevadora de desagüe (6).
2.10
2
IOG 2890.00
5
Rev. 1 January 2017
BARREA™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
MINCIO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
BARREA™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
MINCIO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION INSTALACIÓN DEL DRENAJE
ENGLISH
See fig. 3
Dismantle the drain assembly to the parts shown on fig. 3.
1.
Insert collar gasket (4) and drain collar (3) into drain hole of a
2.
lavatory. From underneath the lavatory slip under-bowl gasket (5) into drain collar (3), washer (6) and flanged nut (7). Position under-bowl gasket (5) correctly under the lavatory and
3.
screw flanged nut (7) firmly but do not overtighten. Make sure washer (8) is inside drain body (9) and screw drain body
4.
(9) onto drain collar (3) hand tighten only. Pay attention to align the drain body (9) so that the horizontal hole
5.
of drain body will be in the same plane as a lift rod (6, fig.1). Tighten drain body (9) onto drain collar (3) and tighten the flanged nut (7).
Insert drain plug (2) into drain collar (3).
6.
Remove clip (15) from ball rod (12); undo a ball rod nut (13)
7.
from body, take out sealing washer (11) from a nut and push the nut forward over ball rod (12) from the longer end with the thread facing a ball.
8.
Insert the sealing washer (11) and the ball rod (12) into a side hole of drain body (9). Make sure that the rod ending goes under the plug screw head. Tighten ball rod nut (13) making sure that the ball rod seat (11)
9.
and ball joint are properly installed. Add Teflon tape to tail tube (10), and mount tail tube to drain
10.
body (9).
11.
Lift the drain plug(2) to an open position, by lowering the horizontal ball rod (12) down.
12.
Insert lift rod (6, fig.1) down through faucet base (4, fig.1) and top of lift rod strap (14). Adjust to proper height and tighten screw (16).
13.
Choose the position of horizontal ball rod (12) in one of the holes in lift rod strap (14). Insert horizontal ball rod (12) through one arm of spring clip (15) and lift rod strap (14) and then second arm of spring clip (15). Try if a drain plug (2) closes the drain by pulling the lift rod. If not,
14.
make corrections of position of lift rod strap (14) and horizontal ball rod (12).
®
1
2
LIFT ROD
BARRA DE LEVANTAMIENTO (6, dis.1)
(fig.1, item 6)
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
Veá dis. 3
Desmontar las piezas del drenaje según lo demostrado en la dis. 3.
1.
Inserte la empaquetadura superior (4) y el tapon del drenaje (3) en
2.
el agujero del drenaje de un servicio. Colaque por debajo del lavatorio la empaquetadura inferior (5) en el collar del drenaje (3), la arandela (6) y tuerca de montaje (7).
Coloque la empaquetadura inferior (5) correctamente debajo del
3.
servicio y entornille a tuerca de montaje (7) firmemente pero no apriete demasiado.
Cerciorese de que la arandela de tubo (8) este en el cuerpo del
4.
drenaje (9) y entornille el cuerpo del drenaje (9) en el collar del drenaje (3) apriete solamente con la mano.
5.
Preste atención en alinear el cuerpo del drenaje (9) de modo que el
agujero horizontal del cuerpo del drenaje esté en el mismo plano que la varilla elevadora ( dis. 1, elem. 6 ). Apriete el cuerpo del drenaje (9) sobre el collar del drenaje (3) y apriete la tuerca de montaje (7).
Inserte el tapón de drenaje (2) en el collar del drenaje (3).
6.
Quite el clip de la abrazadera de muelle
7.
retire la tuerca de varilla de bola (13) del cuerpo, tome hacia fuera el arandela selladora (11) a lo largo de varilla de bola (12) del extremo más. Inserte el arandela selladora (11) y el varilla de bola (12) en un
8.
agujero lateral del cuerpo del drenaje (9). Asegúrese de que el extremo de la barra va debajo de la cabeza del tornillo del tapón.
9.
Ajuste la tuerca de varilla de bola (13) serciorandose de que el
asiento de la barra del pivote (11) yel cuerpo del drenaje este instalado correctamente.
10.
Enrrollar la cinta de Teflon para asegurar el pipa de descarga (10), monte colillo al cuerpo del drenaje (9). Levante el tapón de renaje (2) a la posición de abierto, moviendo
11.
el varilla de bola (12) hacia abajo. Inserte la varilla elevadora (dis. 1, elem. 6 ) por el agujero
12.
en base del grifo (dis. 1, elem.4) y inserte el plato de ajustamiento (14). Ajuste a la altura apropiada y apriete el tornillo
(16).
Elija la posición de varilla de bola (12) en uno
13.
plato de ajustamiento (14). El varilla de bola (12) a través de la broche (15) y levante el plato de ajustamiento (14) y despues el segundo brazo de la broche (15).
14.
Intente cerrar con el tapón de drenaje (2)
elevación. Si no es posible, haga las correcciones de la posición del plato de ajustamiento (14) y de la barra horizontal de varilla de bola (12).
®
d
(15) de varilla de bola (12);
de los agujeros del
tirando de la varilla de
ESPANOL
3
3
4
5
6
7
8
9
10
IOG 2890.00
14
e
12
11
13
16
1
PROTECTIVE CAP
2
DRAIN PLUG
3
DRAIN COLLAR
4
COLLAR GASKET
5
UNDER-BOWL GASKET
6
15
3
WASHER
7
FLANGED NUT
8
WASHER
9
DRAIN BODY
10
DISCHARGE PIPE
11
SEALING WASHER
12
BALL ROD
13
BALL ROD NUT
14
ADJUSTMENT PLATE
15
CLIP
16
SCREW
ENGLISHENGLISH
TAPA PROTECTORA TAPÓN DE DRENAJE COLLAR DE DRENAJE EMPAQUETADURA SUPERIOR EMPAQUETADURA INFERIOR
ARANDELA DE MONTAJE TUERCA DE MONTAJE ARANDELA DE TUBO CUERPO DE DRENAJE
.
PIPA DE DESCARGA ARANDELA SELLADORA VARILLA DE BOLA TUERCA DE VARILLA DE BOLA PLATO DE AJUSTAMIENTO BROCHE TORNILLO
6
ESPANOL
Rev. 1 January 2017
BARREA™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
MINCIO™ WIDESPREAD LAVATORY FAUCET
BARREA™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1 and CSA B 125 Standards. Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9, de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
MINCIO™ GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSIÓN
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
OPERATING INSTRUCTIONS LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISH
Water flow is turned on and adjusted using the handles. The faucet is fully open when you turn the handles through a 90 angle (1/4 of a turn):
• clockwise – for the cold water handle located on the right,
• counterclockwise – for the hot water handle located on the left.
Water flow rate is adjusted within the quarter turn range.
4
ESPANOL
Para abrir la salida y el ajuste de flujo de agua sirven los mangos. Apertura total sucede como consecuencia de girar los mangos por el ángulo de 90 (1/4 de giro):
• en la dirección de las manillas del reloj – en caso de mango del agua fría colocado en la parte derecha,
• en la dirección opuesta a las manillas del reloj – en caso de mango del agua caliente colocado en la parte izquierda.
Ajuste de flujo del agua sucede en 1/4 de giro.
It is recommended that every 3-6 months (depending on water quality) you remove the aerator (item 2, fig. 1) from the faucet spout (1) in order to remove any impurities.
AFTER INSTALLATION BEFORE USEDESPUES DE LA INSTALACIÓN Y ANTES DEL USO
ENGLISH
See fig. 1
1.
Remove aerator insert (2).
using the hex key (K2), (K3) supplied.
2. Turn on hot and cold water supply valves and flush water lines for 15 seconds .
Turn faucet
1)
For this purpose, release the screw
pull out the aerator (2) using special
lever handles all the way on.
(3)
key
3. Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
Next aerator insert (2).
4.
1)
replace
IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
CARE AND MAINTENANCE
ENGLISH
Your Jacuzzi product is designed and engineered in accordance with the highest quality and performance standards. Be sure not to damage the finish during installation. Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids,
solvents, etc. to clean any Jacuzzi product. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
®
®
Una vez a 3-6 meses (dependiendo de la calidad del agua) se recomienda quitar el difusor (pos. 2, dis. 1) del caño de la mezcladora (1) con el fin de limpiarlo de todo tipo de ensuciamiento.
ESPANOL
Ver la figura 1
1.
Quite
el relleno del aerador (2).
usando la llave he
agonal (K2) despu s
una llave especial (K3) ane
Para
a al juego.
eso desbloquear el tornillo (3)
sacar el aereador (2)
Gire las manillas
usando
a la posición
de abierto.
2. Abra las válvulas de suministro de agua fría y caliente y enjuague las lineas de agua por 15 seg. .
1)
3. Chequee todas las conecciones para ver si hjay fuga de agua. Reajuste si es necesario, pero no ajuste demasiado.
4.
Seguidamente remplace el relleno del aerador (2).
1)
IMPORTANTE: Esto limpia los residuos que podrían causar daño a las
piezas internas con un chorro de agua.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ESPANOL
Su producto de la Jacuzzi está diseñado y dirigido acuerdo con los estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dañar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dañado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores abrasivos, ácidos,
solventes, etc. para limpiar cualquier producto de la Jacuzzi. Para limpiar, simplemente use un paño húmedo y seque con una toalla suave.
®
5
6
®
ENGLISH
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a separate sheet.
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
IOG 2890.00
ESPANOL
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se encuentran en una pagina separada.
7
Rev. 1 January 2017
7
Loading...