JACUZZI JS6699 Owner Manual

EN
Aluminum Cabinet
Thank you for purchasing the Jacuzzi® Aluminum Cabinet. Please follow the installation and care guide to
ensure your aluminum cabinet is tted safely and retains its high quality nish. Please retain this leaet for future reference.
This installation guide applies to the following cabinets: PD40000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Cabinet 16” x 20” PD45000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Cabinet 15” x 26” PD41000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Cabinet 20” x 26” PD42000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Cabinet 24” x 30” PD43000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Oval Cabinet 21” x 31” PD44000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Bi-View Cabinet 30” x 26” PD46000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Tri-View Cabinet 24” x 26” PD47000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Tri-View Cabinet 30” x 26” PD48000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Tri-View Cabinet 36” x 26” PD49000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Bi-View Cabinet 24” x 26” RQ29000 - Aluminum Recessed & Surface Mounted Round Cabinet 25½” x 25½”
Tools required - not supplied
SURFACE MOUNTED Pencil; Tape Measure; Philips Screwdriver; Flat Head Screwdriver; Adjustable Wrench ; Drill; 5/16” Drill Bit,
27/64” Drill Bit; (Ceramic drill bit optional).
RECESSED MOUNTED Pencil;Tape Measure; Level; Hole Saw; Saw; Screwdriver; Stud and Power Cable Detector.
KEEP ALL TOOLS OUT OF THE REACH OF CHILDREN
Home Safety Advice
- It is recommended that two people install this product to ensure that it is installed safely.
- Always take care when using power tools, particularly in the bathroom.
- Always check for hidden cables and pipework before drilling and take extreme care if there is any water in the working area.
- Always wear suitable eye protection when drilling.
- If the product is to be tted on a ceramic tiled wall, a ceramic drill bit should be used.
- Always ensure that the drill hole passes through the central tiled area rather than through the grouted area. To prevent damage to the tile, mask the area around the hole with tape before drilling.
- Do not strike the product with hard or sharp objects.
Product Care
To retain the best quality nish, clean product regularly with a soft damp cloth.
Do not use abrasive or chemical cleaners as these will damage the product.
1
CAB 104 R12
ES
Armario de aluminio
Muchas gracias por adquirir este producto de Jacuzzi®. Siga las instrucciones que explican cómo jar y mantener el armario para asegurarse de que esté instalado de manera segura y conserve sus acabados
de alta calidad. Guarde este documento para futuras consultas.
Esta guía de instalación es válida para los siguientes armarios: PD40000 - Armario de aluminio empotrado o de supercie, 16” x 20” PD45000 - Armario de aluminio empotrado o de supercie, 15” x 26” PD41000 - Armario de aluminio empotrado o de supercie, 20” x 26” PD42000 - Armario de aluminio empotrado o de supercie, 24” x 30” PD43000 - Armario ovalado de aluminio empotrado o de supercie, 21” x 31” PD44000 - Armario de doble visión de aluminio empotrado o de supercie, 30” x 26” PD46000 - Armario de triple visión de aluminio empotrado o de supercie, 24” x 26” PD47000 - Armario de triple visión de aluminio empotrado o de supercie, 30” x 26” PD48000 - Armario de triple visión de aluminio empotrado o de supercie, 36” x 26” PD49000 - Armario de doble visión de aluminio empotrado o de supercie, 24” x 26” RQ29000 - Armario circulo de aluminio empotrado o de supercie, 25½” x 25½”
No se incluyen las herramientas
MONTAJE EN SUPERFICIE
Lápiz, cinta métrica, destornillador de estrella (Phillips), destornillador plano, llave ja o inglesa ¼”, taladro,
broca de 5/16”, broca de 27/64” (broca para azulejos opcional).
MONTAJE EMPOTRADO
Lápiz, cinta métrica, nivel, sierra de corona, sierra, destornillador, detector de montantes y cables.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
Consejo de seguridad doméstica
- Para garantizar la seguridad, se recomienda montar el armario entre dos personas.
- Extreme la precaución cuando utilice herramientas eléctricas, sobre todo en lugares húmedos, como el
cuarto de baño.
- Antes de taladrar un agujero, compruebe que no haya cables o tuberías detrás, y tenga mucho cuidado si
hay agua en la zona.
- Se recomienda utilizar enchufes con interruptor diferencial.
- Cuando maneje el taladro, utilice gafas de protección.
- Si desea instalar el armario sobre azulejos, necesitará una broca para supercies de cerámica.
- Efectúe los oricios en el centro de los azulejos, no en las juntas. Para no romper el azulejo, cubra con
cinta adhesiva el punto donde va a taladrar.
- No golpee el armario con ningún objeto duro o alado.
Mantenimiento del producto
Para conservar su acabado de alta calidad, limpie periódicamente el producto con un paño suave
humedecido con agua.
No emplee productos químicos ni productos de limpieza abrasivos, ya que podrían deteriorar la supercie
del armario.
2
FR
Armoire aluminum
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Jacuzzi®. Nous vous invitons à suivre les consignes d’installation et d’entretien an d’être sûr que votre armoire est bien xée et qu’elle conservera sa nition de qualité. Nous vous recommandons de conserver ce manuel an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Ce guide d’installation concerne les modèles d’armoire suivants :
PD40000 – Armoire en aluminum encastrée ou murale 16” x 20” PD45000 – Armoire en aluminum encastrée ou murale 15” x 26” PD41000 – Armoire en aluminum encastrée ou murale 20” x 26” PD42000 – Armoire en aluminum encastrée ou murale 24” x 30” PD43000 – Armoire ovale en aluminum encastrée ou murale 21” x 31” PD44000 – Armoire à deux faces en aluminum encastrée ou murale 30” x 26” PD46000 – Armoire à trois faces en aluminum encastrée ou murale 24” x 26” PD47000 – Armoire à trois faces en aluminum encastrée ou murale 30” x 26” PD48000 – Armoire à trois faces en aluminum encastrée ou murale 36” x 26” PD49000 – Armoire à deux faces en aluminum encastrée ou murale 24” x 26” RQ29000 – Armoire rond en aluminum encastrée ou murale 25½” x 25½”
Outils nécessaires (non fournis)
ARMOIRE FIXÉE AU MUR
Un crayon, un mètre ruban, un tournevis Philips, un tournevis à tête plate, une clé ¼”, une perceuse, un foret de 5/16”, un foret de 27/64”; (un foret céramique, facultatif).
ARMOIRE ENCASTRÉE
Un crayon, un mètre ruban, un niveau à bulle d’air, une scie-cloche, une scie, un tournevis, une tige et un détecteur de câble d’alimentation.
NE LAISSEZ PAS VOS OUTILS A LA PORTÉE DES ENFANTS
Consigne de sécurité
- Il est conseillé d’être deux pour installer cette armoire, an d’être sûr qu’elle est bien xée.
- Soyez très prudent lorsque vous utilisez des outils électriques, en particulier dans une salle de bain.
- Vériez toujours qu’il n’y a pas de câbles ou de canalisations encastrés avant de percer un trou dans un
mur et redoublez de prudence s’il y a de l’eau dans la zone de travail.
Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous percez un trou.
- Si l’armoire doit être xée sur un mur carrelé, utilisez un foret céramique.
- Veillez à ce que le trou percé se trouve au centre du carreau plutôt qu’au niveau des joints. An d’éviter d’abimer les carreaux, masquez le pourtour du trou à l’aide d’un ruban adhésif avant de percer.
- Veillez à ne pas heurter l’armoire avec des objets durs ou pointus.
Entretien
An de préserver longtemps le ni de l’armoire, nettoyez-la régulièrement à l’aide d’un chiffon doux
et humide.
Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou chimiques, ceux-ci risquant d’abimer le ni de surface
de l’armoire.
3
CAB 104 R12
Pack Contents (Not to scale) Contenido del embalaje (no está a escala) Contenu de l’emballage (dessin non à l’échelle)
EN ES FR
A. Hang ‘N’ Lock Bracket x 1
Soporte Hang ‘N’ Lock x 1
Ferrure de xation “Hang ‘N’ Lock” x 1
Spirit Bubble x1
Alcohol de la burbuja x 1 Esprit bulle x 1
D. Hang ‘N’ Lock Spacer (Small) x 1
Separador Hang ‘N’ Lock (pequeño) x 1 Entretoise “Hang ‘N’ Lock” (petit modèle) x 1
G. Mirror Bracket x 4
Soportes para los espejos x 4 Cornière de miroir x 4
H. Mirror Glass x 2
Espejos x 2 Miroir x 2
B. Hang ‘N’ Lock Bracket x 1
Soporte Hang ‘N’ Lock
Ferrure de xation “Hang ‘N’ Lock” x 1
E. Hang ‘N’ Lock Spacer x 1 (2) (3)
Separador Hang ‘N’ Lock x 1 (2) (3)
Entretoise “Hang ‘N’ Lock” x 1 (2) (3)
I. Mirror Glass Spacer x 4
Espejos Separador x 4 Miroir Entretoise x 4
C. Hang ‘N’ Lock Cam x 2
Levas Hang ‘N’ Lock x 2
Excentrique “Hang ‘N’ Lock” x 2
F. Hang ‘N’ Lock Locking Stud x 2
Pernos de bloqueo Hang ‘N’ Lock x 2 Téton de blocage “Hang ‘N’ Lock” x 2
J. Glass Shelf Bracket x 4 (10) (18)
Soportes para los estantes de cristal x 4 (10) (18)
Support pour les étagères en verre x 4 (10) (18)
K. Glass Shelf x 2 (5) (9)
Estantes de cristal x 2 (5) (9) Étagère en verre x 2 (5) (9)
O. Toggle Bolts x 2
Pernos con cabeza de arpón x 2 Boulon à ailettes x 2
S. Mirror Bracket Bolt & Nut x 8
Pernos y tuercas para los soportes e los espejos x 8 Boulon pour support de miroir x 8
Note: If any components are damaged or missing contact consumer services. DO NOT CONTINUE. Nota: Si alguno de los componentes está dañado o falta, comuníquese con los servicios al consumidor. NO CONTINUAR Remarque: Si des composants sont endommagés ou manquent contacter les services consommateurs. NE PAS CONTINUER.
Casquillos con embellecedor de plástico x 2 Insert en plastique & cache x 2
P. Countersink Fixing Screws x 2
Tornillos de cabeza avellanada X 2
Vis de xation x 2
T. Handle x 1 (2) (3)
Encargarse de x 1 (2) (3) Manipuler x 1 (2) (3)
U. Foam Pad x 2
Almohadilla de espuma x 2 Coussinet de mousse x 2
L. Plastic Collet & Cap x 2
M. Hole Cap (Large) x 4
Embellecedores para los agujeros (grandes) x 4
Cache de propreté x 4
Q. Dome Head Fixing Screw x 4
Tornillos de cabeza redonda X 4
Vis de xation à tête bombée X 4
N. Hole Cap (Small) x 8
Embellecedores para los agujeros
(pequeños) x 8 Cache de propreté (petit) x 8
R. Wall Plugs x 4
Tacos de pared x 4 Chevilles x 4
V. Spacer Extrusion x 2
Extrusiones separadoras x 2
prolés en U x 2
4
Surface Mounting Assembly
(If recess mounting the cabinet turn to page.12)
F (x2)
A (x1)
R (x4)
***
Montaje en supercie
(Si el montaje es empotrado, pase a la página 12)
Éléments pour montage mural
(Si l’armoire doit être encastrée, voir page 12)
K (x2)
N (x8)
P (x2)
D (x1)*
B (x1)
E (x2)
**
J (x4)
**
H (x2)
I (x4)
Q (x2)
L (x2)
G (x4)
Hang ‘N’ Lock Spacer (C) , Hole Cap (Large) (M), Toggle bolts (O), Mirror Bracket Bolt & Nut (S) are not shown in the
EN
above diagram.
* The Hang ‘N’ Lock small spacer (D) is used on the Hang ‘N’ Lock congurations for the following cabinets: PD40000, PD45000, PD41000, PD43000, RQ29000 * The Hang ‘N’ Lock spacer (C) is not shown, but used on the Hang ‘N’ Lock congurations for the following cabinets: PD41000, PD42000, PD44000, PD46000, PD47000, PD48000, PD49000.
** 10 glass shelf bracket (J) and 5 glass shelves (K) are supplied with the PD44000 & PD49000 Bi-View Cabinet. 18 glass shelf bracket (J) and 9 glass shelves (K) are supplied with the PD46000, PD47000 & PD48000 Tri-View Cabinet. *** Only 2 wall plugs (R) are required for the plastic collets (L) if the Hang’ N’ Lock bracket is xed to the wall surface using the toggle bolts (O) .
En el diagrama anterior no aparece el separador Hang ‘N’ Lock (C), embellecedores para los agujeros (grades)(M),
ES
los pernos con cabeza de arpón (O) los pernos y tuercas para los soportes de los espejos (S) .
* El separador Hang ‘N’ Lock pequeño (D) se utiliza para las conguraciones Hang ‘N’ Lock de los siguientes armarios: PD40000, PD45000, PD41000, PD43000, RQ29000
El separador Hang ‘N’ Lock (C) no aparece representado, pero se usa en las conguraciones Hang ‘N’ Lock de los siguientes armarios: PD41000, PD42000, PD44000, PD46000, PD47000, PD48000, PD49000.
** Con el armario de doble visión PD44000 & PD49000 se incluyen 10 soportes para los estantes de cristal (J) y 5 estantes de cristal (K).
Con el armario de triple visión PD46000, PD47000 & PD48000 se incluyen 18 soportes para los estantes de cristal (J) y 9 estantes
de cristal (K). *** Sólo hacen falta 2 tacos (R) para los casquillos de plástico (L) si el soporte Hang ‘N’ Lock se cuelga en la supercie de la pared con los pernos con cabeza de arpón (O).
L’entretoise Hang ‘N’ Lock (C), Cache de propreté (M),les boulons à ailettes (O) le boulon pour support de miroir (S) ne
FR
sont pas représentés sur le schéma ci-dessus.
* La petite entretoise Hang ‘N’ Lock (D) est utilisée sur les xations Hang ‘N’ Lock des armoires suivantes : PD40000, PD45000, PD41000, PD43000, RQ29000 L’entretoise Hang ‘N’ Lock (C) n’est pas représentée mais est utilisée sur les xations Hang ‘N’ Lock pour les modèles d’armoire suivants : PD41000, PD42000, PD44000, PD46000, PD47000, PD48000, PD49000.
** 10 supports de xation pour étagères en verre (J) et 5 étagères en verre (K) sont fournis avec l’armoire à deux faces PD44000 & PD49000. 18 supports de xation pour étagères en verre (J) et 9 étagères en verre (K) sont fournis avec l’armoire à trois faces PD46000, PD47000 &
PD48000.
*** 2 chevilles (R) seulement sont nécessaires pour les inserts en plastique (L) si la xation Hang’ N’ Lock est xée au mur à l’aide de boulons à ailettes (O).
5
CAB 104 R12
Pre-installation guide for surface mounting the cabinet
Guía de preinstalación para montar el armario en supercie Préparation de l’installation des armoires xées au mur
If the cabinet is to be surface mounted it is imperative
EN
that the 45 degree hanging prole is attached to the cabinet prior to installation. Insert the 45 degree prole
into the top of the cabinet and secure into position from each side of the cabinet.
Si va a montar el armario en supercie, es necesario
ES
jar el perl de 45 grados en el armario antes de realizar la instalación. Inserte el perl de 45 grados en la parte
superior del armario y fíjelo bien en su posición por los laterales del mismo.
Si l’armoire doit être xée au mur, il est impératif de xer
FR
l’équerre à 45° sur l’armoire avant d’installer celle-ci.
Insérer l’équerre à 45° dans la partie supérieure de
l’armoire et la xer en place de chaque côté de l’armoire.
Installation Guide - Surface mounting the cabinet
Guía de instalación - Montaje en supercie Guide d’installation – Armoire xée au mur
Position and tape the cabinet template in the desired location.
EN
Assemble the Hang ‘N’ Lock bracket sections making sure all parts are slotted tightly together. Align the Hang ‘N’ Lock bracket with reference
points A & B specied on the template.
Coloque la plantilla del armario en la posición deseada y fíjela con cinta
ES
adhesiva. Monte las diferentes secciones del soporte Hang ‘N’ Lock.
Cerciórese de que todas las piezas están bien unidas por sus ranuras. Alinee el soporte Hang ‘N’ Lock con los puntos de referencia A y B de la plantilla.
Positionner le gabarit et le xer à l’aide de ruban adhésif à l’endroit
FR
désiré. Assembler les différents éléments du système de xation Hang ‘N’ Lock en veillant à ce qu’ils soient tous bien insérés les uns dans les autres. Aligner le système de xation Hang ‘N’ Lock sur les points de
référence A & B, repérés sur le gabarit.
Once the bracket is assembled hold it against the wall surface where
EN
you intend to hang the product. Using a pencil, mark the screw hole positions through the template in each cam recess. Remove the template and Hang ‘N’ Lock bracket from the wall surface prior to drilling.
Una vez montado el soporte, sujételo contra la pared, en la posición
ES
donde tiene pensado colgar el armario. A través de los huecos donde irán las levas, marque las posiciones de los oricios que va a taladrar,
perforando la plantilla con un lápiz. Quite la plantilla y el soporte Hang ‘N’
Lock de la supercie de la pared antes de taladrar.
1
2
Mark screw position.
Marca de posición del tornillo. Position de la marque vis.
Une fois le système de xation assemblé, placez-le sur le mur, à l’endroit
FR
où vous souhaitez installer l’armoire. A l’aide du crayon, repérez la position des trous des vis sur le gabarit au niveau de l’ouverture de chaque ferrure. Retirer le gabarit et le support de xation Hang ‘N’ Lock du mur avant de percer.
6
Fitting Hang ‘N’ Lock with countersink screws Colocación del soporte Hang ‘N’ Lock mediante pernos con cabeza de arpón
Installation du système de xation à l’aide des vis à tête fraisée
Drill the marked holes to a depth of 1¾”. Insert the wall plugs level with
EN
the surface of the wall. (Note: if you are installing the product to a tiled surface, insert the wall plugs below the surface of the tile to avoid cracking, the tile) Insert the countersink screws through the Hang ‘N’ Lock cams and loosely secure the Hang ‘N’ Lock bracket to the wall.
Taladre los agujeros en los puntos marcados, profundizando hasta 1¾”.
ES
Introduzca los tacos en los agujeros de manera que queden a ras de la
pared. (Nota: Si va a colgar en armario sobre azulejos, los tacos tienen que quedar más adentro de la supercie del azulejo para evitar que se rompa.) Introduzca los tornillos de cabeza avellanada a través de las levas Hang ‘N’ Lock y je el soporte Hang ‘N’ Lock a la pared sin terminar
de apretarlo del todo
Percer à l’endroit des repères tracés, sur une profondeur de 1¾”. Intro-
FR
duire les chevilles de façon à ce qu’elles ne dépassent pas du mur. (Re­marque : Si vous installez l’armoire sur une surface carrelée, insérez les chevilles de façon à ce qu’elles soient en-deçà de la surface du carreau, an d’éviter de le fendre.) Introduire les vis à tête fraisée dans les plaques de xation et serrer légèrement le système de xation Hang ‘N’ Lock au
mur.
3
With the Hang ‘N’ Lock bracket loosely attached to the wall, adjust for
EN
height and level by rotating the cams with a coin or at head
screwdriver, then fully tighten the mounting screws using a philips
screwdriver, to securely x the bracket into position.
Turn to page 9 to continue installation.
Al quedar un poco suelto, podrá ajustar la altura y el nivel girando las
ES
levas con una moneda o con un destornillador plano. Una vez hecho
esto, termine de apretar los tornillos de montaje con un destornillador de
estrella para que el soporte quede bien jado en la posición denitiva.
Para continuar la instalación, vaya a la página 9.
Le système Hang ‘N’ Lock n’étant que provisoirement xé au mur, régler
FR
la hauteur et le niveau en tournant les excentriques à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis à tête plate. Puis serrer à fond les vis de xation à l’aide d’un tournevis Philips, de façon à xer dénitivement le
support en place.
Voir page 9, la suite de la procédure d’installation.
Installing Hang ‘N’ Lock with toggle bolts - Drywall use only. Colocación del soporte Hang ‘N’ Lock mediante pernos con cabeza de arpón - Solo para paneles de yeso. Installation du système de xation à l’aide de boulons à ailettes - Utilisation de cloison sèche uniquement.
4
Dis-assemble the toggle bolts by unwinding the spring loaded wall braces
EN
and plugs from the threaded bolt.
Quite la cabeza de arpón y el tope de los pernos desenroscando las
ES
aletas con muelle.
Démonter les boulons à ailettes en dévissant l’ailette à ressort et
FR
l’entretoise.
7
5
CAB 104 R12
Drill the holes with an 7/16” drill bit.
EN
(Note: If you are tting the product to a tiled surface, a ceramic drill bit
should be used.) Insert the treaded bolt through the Hang ‘N’ Lock cams and reattach the plugs and spring loaded braces onto the bolts from the back of the Hang ‘N’ Lock bracket.
Taladre los oricios con una broca de 7/16”.
ES
(Nota: si va a colgar el armario sobre azulejos, tiene que utilizar la broca para supercies de cerámica.) Introduzca el perno roscado a través de las levas Hang ‘N’ Lock y luego vuelva a colocar los topes y las aletas
con muelle en los pernos por el otro lado del soporte Hang ‘N’ Lock.
Percer les trous à l’aide d’un foret de 7/16”.
FR
(Remarque : Si vous xez l’armoire sur une surface carrelée, il est conseillé d’utiliser un foret céramique.) Introduire le boulon leté dans les excentriques Hang ‘N’ Lock et remettre l’entretoise et l’ailette à ressort sur le boulon par l’arrière de la xation Hang ‘N’ Lock.
Push the spring loaded wall braces on the toggle bolts through the drilled
EN
holes (Note: Please ensure there is sufcient distance for the wall braces
to pass through the drilled hole in order for them to spring open and support the weight of the cabinet when hung in position.) and loosely secure the Hang ‘N’ Lock bracket to the wall surface using a Philips
screwdriver. Please ensure the plugs are pushed into the drilled hole to ll
the void between the drilled holes and the toggle bolts.
Comprima las aletas con muelle contra los pernos para poderlas
ES
introducir dentro de los agujeros taladrados. (Nota: Asegúrese de que hay suciente distancia para que las aletas pasen por los agujeros y, al
llegar al otro lado, se abran, permitiendo así soportar el peso del armario
una vez colgado.) A continuación, je el soporte Hang ‘N’ Lock a la pared
con un destornillador de estrella, pero no lo apriete del todo. Introduzca los topes dentro del agujero taladrado para llenar el espacio que queda
entre el oricio y el perno de cabeza de arpón.
6
1. 2.
7
Amener les ailettes à ressort en contact avec les boulons à travers les
FR
trous percés. (Remarque : Vérier que la distance est sufsante pour que les ailettes passent par le trou percé de façon à ce qu’elles puissent s’ouvrir sous l’effet du ressort et supporter le poids de l’armoire, une fois celle-ci xée.) Puis serrer grossièrement la xation Hang ‘N’ Lock au mur à l’aide d’un tournevis Philips. Vérier que les entretoises sont bien enfoncées dans le trou de façon à combler le vide entre les trous et le
boulon à ailettes.
With the Hang ‘N’ Lock bracket loosely attached to the wall, adjust for
EN
height and level by rotating the cams with a coin or at head
screwdriver, then fully tighten the mounting screws using a philips
screwdriver, to securely x the bracket into position.
Al quedar un poco suelto, podrá ajustar la altura y el nivel
ES
girando las levas con una moneda o con un destornillador plano. Una vez
hecho esto, termine de apretar los tornillos de montaje con un destor-
nillador de estrella para que el soporte quede bien jado en la posición denitiva.
Le système Hang ‘N’ Lock n’étant que provisoirement xé au mur, régler
FR
la hauteur et le niveau en tournant les excentriques à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis à tête plate. Puis serrer à fond les vis de xation à l’aide d’un tournevis Philips, de façon à xer dénitivement le
support en place.
8
8
Use a philips screwdriver and adjustable wrench to t the side mirror
EN
brackets onto the cabinet prior to hanging. Align the brackets with the cor­responding holes on the cabinet and secure the brackets in position using the bolts and locking nuts provided.
Use un destornillador de estrella y una llave para colocar los soportes
ES
laterales del espejo en el armario antes de colgarlo. Alinee los soportes
con los oricios correspondientes del armario y fíjelos en su posición
utilizando los pernos y las tuercas incluidas.
A l’aide d’un tournevis Philips et d’une pince, xer les prolés latéraux des
FR
miroirs sur l’armoire avant de mettre celle-ci en place. Aligner les prolés sur les trous correspondants, sur l’armoire et xer les pattes de xation en place à l’aide des vis et écrous fournis.
9
10
2.
3.
1.
Stick the two foam pads supplied onto the rear of the cabinet and locate them either side of the two large holes at the
EN
bottom of the cabinet. Re-hang the cabinet onto the Hang ‘N’ Lock bracket. When positioned in the ideal location, insert the two 2 plastic collets (removing the caps) into the two holes in the base of the cabinet and use these as a template to mark the hole positions on the wall surface.
Pegue las dos almohadillas de espuma en la parte posterior del armario, a ambos lados de los dos grandes
ES
oricios que hay en la parte inferior. Vuelva a colgar el armario en el soporte Hang ‘N’ Lock. Cuando esté en la posición deseada, inserte los 2 casquillos de plástico (sacando primero los embellecedores) en los dos oricios que
hay en la base del armario y utilícelos como plantilla para marcar las posiciones de los agujeros que más tarde hará en la pared.
Coller les deux garnitures en mousse fournies à l’arrière de l’armoire en les plaçant de part et d’autre des grands trous
FR
situés dans la partie inférieure de l’armoire. Replacer l’armoire sur le support de xation Hang ‘N’ Lock. Une fois celle-ci bien positionnée, introduire les deux inserts en plastique (en enlevant le cache) sur les deux trous situés à la base de l’armoire et utiliser ceux-ci pour marquer la position des trous sur le mur.
Remove the cabinet from the wall surface. Drill the marked holes
EN
to a depth of 1¾”. Insert the wall plugs level with the surface of the wall.
Descuelgue el armario de la pared. Taladre los agujeros en los
ES
puntos marcados, profundizando hasta 1¾”. Introduzca los tacos en los agujeros de manera que queden a ras de la pared.
Retirer l’armoire du mur. Percer à l’endroit des repères tracés,
FR
sur une profondeur de 1¾”. Introduire les chevilles de façon à ce qu’elles ne dépassent pas du mur.
9
11
CAB 104 R12
Remove the protective lm on the mirror glass spacers to reveal the
EN
adhesive pads and locate in two positions on the sidewall of the cabinet (2 spacer per sidewall). Slide the mirror glass into the channels on the mirror brackets.
Retire la película protectora de los separadores del espejo para revelar
ES
las almohadillas adhesivas y localizar dos posiciones en los laterales del
armario (2 separadores por lateral). Introduzca el espejo por las guías de los soportes correspondientes.
Enlever le lm de protection situé sur les xations pour miroir, de façon à
FR
dégager les pastilles adhésives et les positionner sur les parois latérales de l’armoire (2 xations par paroi). Glisser le miroir dans les rainures situées sur les pattes de xation du miroir.
IMPORTANT NOTE:- For the Round Cabinet only RQ29000, the side mirror panels are different widths. Place the narrower width mirror panel on the hinge side of the cabinet carcass.
NOTA IMPORTANTE: - Para el gabinete redondo solo RQ29000, los paneles del espejo lateral tienen diferentes
anchos. Coloque el panel del espejo de ancho más angosto en el lado de la bisagra de la carcasa del gabinete. REMARQUE IMPORTANTE: - Pour l’armoire ronde uniquement RQ29000, les panneaux miroire laterales extérieurs
ont des largeurs différentes. Placez le panneau de miroir plus étroit sur le côté charnière de la carcasse du meuble.
12
Hang the cabinet onto the Hang ‘N’ Lock bracket. Align the holes in the
EN
plastic collets with the drilled holes at the base of the cabinet, then secure in position by inserting the two locking studs through the holes inside the top of the cabinet. Rotate the studs 90 degrees clockwise to lock into position.
Vuelva a colocar el armario en el soporte Hang ‘N’ Lock. Alinee los
ES
oricios de los casquillos de plástico con los taladros perforados en la
base del armario. Luego, fíjelo en su posición introduciendo los dos
pernos de bloqueo a través de los oricios que hay en la parte interior
superior del armario. Gire los pernos 90 grados en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlos.
Replacer l’armoire sur le support de xation Hang ‘N’ Lock.
FR
Aligner les trous des inserts en plastique sur les trous percés, dans la partie inférieure de l’armoire puis la mettre en place en
introduisant les deux tétons de blocage dans les trous dans la partie supérieure de l’armoire. Tourner les tétons de blocage de 90° vers
la gauche pour les bloquer en position.
Insert the domed screws through the plastic collets and using a philips
EN
screwdriver secure the screws in position. DO NOT OVERTIGHTEN. Place the decorative caps over the plastic collets to conceal the
screw xings.
13
UNLOCKED LOCKED
14
Introduzca los tornillos de cabeza redonda a través de los casquillos de
ES
plástico y apriételos con un destornillador de estrella.
NO LOS APRIETE MÁS DE LA CUENTA. Coloque los embellecedores
en los casquillos de plástico para ocultar los tornillos.
Introduire les vis à tête bombée dans les inserts en plastique et à l’aide
FR
d’un tournevis Philips, serrer les vis. NE PAS TROP LES SERRER. Mettre les caches de propreté sur les inserts en plastique an de cacher les vis de xation.
10
Once secured into position hide the unused recessed cabinet holes by
EN
using the small hole caps provided.
Una vez colocado el armario en su posición, oculte los oricios que sirven
ES
para el montaje empotrado. Para ello, coloque los embellecedores
suministrados en los oricios que no se utilizan.
Une fois l’armoire installée, cacher les trous inutilisés à l’aide des petits
FR
caches de propreté fournis.
Locate the shelf brackets into the holes situated on the sidewall of the
EN
cabinet. Determine a suitable shelf position within the cabinet and press the brackets into place. Clip the glass shelves into the brackets to complete the cabinet assembly.
15
Coloque los soportes para los estantes en los oricios situados en los
ES
laterales del armario. Cuando haya decidido la posición de los estantes
apriete los soportes para jarlos. Encaje los estantes de cristal en los
soportes para terminar el montaje del armario.
Placer les supports d’étagère dans les trous situés sur la paroi intérieure
FR
de l’armoire. Choisir la position la mieux adaptée à l’intérieur de l’armoire et mettre les supports en place. Fixer les étagères sur les supports pour
terminer l’installation.
Handle assembly
EN
ES
Montaje de la manija
FR
Assemblage de la poignée
S
S
S
16
S
11
CAB 104 R12
Recess Mounting Assembly Montaje empotrado Éléments pour montage encastré
M (x4)
J (x4)
K (x2)
*
N (x4)
M (x4)
Q (x4)
* 10 glass shelf bracket (J) and 5 glass shelves (K) are supplied with the PD44000 & PD49000 Bi-View Cabinet.
18 glass shelf bracket (J) and 9 glass shelves (K) are supplied with the PD46000, PD47000 & PD48000 Tri-View Cabinet.
* Con el armario de doble visión PD44000 & PD49000 se incluyen 10 soportes para los estantes de cristal (J) y 5 estantes de cristal (K).
Con el armario de triple visión PD46000, PD47000 & PD48000 se incluyen 18 soportes para los estantes de cristal (J) y 9 estantes
de cristal (K).
* 10 supports de xation pour étagères en verre (J) et 5 étagères en verre (K) sont fournis avec l’armoire à deux faces PD44000 & PD49000
18 supports de xation pour étagères en verre (J) et 9 étagères en verre (K) sont fournis avec l’armoire à trois faces PD46000, PD47000 &
PD48000.
*
Pre-installation guide for recess mounting the cabinet Guía de preinstalación para montar el armario empotrado Préparation pour l’encastrement de l’armoire
If the cabinet is to be recessed mounted it is imperative
EN
that the 45 degree hanging prole is removed from the
cabinet prior to installation. To remove the 45 degree
prole unfasten the screws which secure the prole in
position and remove from the cabinet
Si va a montar el armario empotrado, es necesario retirar
ES
el perl de 45 grados del armario antes de realizar la instalación. Para retirar el perl de 45 grados, primero aoje los tornillos que sujetan el perl.
Si l’armoire doit être encastrée dans le mur, il est
FR
impératif d’enlever l’équerre à 45° xée sur l’armoire avant d’installer celle-ci. Pour retirer l’équerre de 45°, enlever les vis de xation de l’équerre puis enlever cette dernière.
12
Installation Guide - Recess mounting the cabinet Guía de instalación - Montaje empotrado Guide d’installation – Armoire encastrée
Position and tape the cabinet template in the desired location
EN
ensuring the template is level.
Use a stud and cable detector to identify the location of wall studs and electric cables or cut a small hole within the boundary of the template to identify internal obstructions.
IMPORTANT: Before cutting it is imperative that no
obstacles (plumbing or electrical ttings) are located
behind the intended cutting area.
If needed relocate the template to avoid pipework or cables.
Coloque la plantilla del armario en la posición deseada y fíjela con cinta
ES
adhesiva cuando esté bien nivelada.
Utilice un detector para localizar los montantes y los cables eléctri­cos que pueda haber dentro de la pared. Otra opción es practicar un pequeño agujero en la pared dentro del perímetro de la plantilla para comprobar si hay obstrucciones.
623MM
(24.5”)
360MM (14.17”)
EXAMPLE
1
IMPORTANTE: Antes de cortar, debe estar completamente seguro de que no hay ningún obstáculo (tuberías o instalaciones eléctricas) tras la zona que va a cortar.
Si es necesario, cambie la plantilla de lugar para evitar dichos obstáculos.
Positionner le gabarit et le xer à l’aide de ruban adhésif à l’endroit désiré en
FR
veillant à ce qu’il soit bien droit et de niveau.
A l’aide d’une tige et d’un détecteur de câble, repérer la position des montants et des câbles électriques ou faire une petite découpe à l’intérieur des limites du gabarit pour repérer la position des câbles et autres éléments éventuels.
IMPORTANT : Avant de faire la découpe nécessaire pour installer l’armoire, vous devez impérativement vous assurer qu’il n’y a aucun élément (plomberie ou installation électrique) dans la partie où vous allez effectuer la découpe.
Si nécessaire, déplacer le gabarit pour éviter de percer à un endroit où sont
encastrés des canalisations ou des câbles.
13
CAB 104 R12
Using the dotted line printed on the template cut out the aperture for
EN
the cabinet.
Recorte el agujero para empotrar el armario siguiendo la línea de puntos
ES
de la plantilla
Faire la découpe nécessaire pour installer l’armoire en suivant les pointillés
FR
tracés sur le gabarit.
Cutout sizes for reference are as follows:
Los tamaños del agujero para los diferentes modelos son los siguientes: Les dimensions de la découpe sont les suivantes selon le modèle d’armoire:
PD40000 Cabinet - 14 3/16” x 18 1/8” PD45000 Cabinet - 14 3/16” x 24 ½” PD41000 Cabinet - 19 3/16” x 24 ½
PD42000 Cabinet - 23 3/16” x 28 ½” PD43000 Oval Cabinet - 14 3/16” x 19” PD44000 Bi-View Cabinet - 29 9/16” x 24 ½” PD46000 Tri-View Cabinet - 23 9/16” x 24 ½” PD47000 Tri-View Cabinet - 29 9/16” x 24 ½” PD48000 Tri-View Cabinet - 35 ½” x 24 ½” PD49000 Bi-View Cabinet - 23 9/16” x 24 ½” RQ29000 Round Cabinet - 15 3/16” x 18 9/16
2
Frame the cutout opening to provide a mounting surface for the
EN
recessed cabinet.
Enmarque el agujero de la pared para crear una supercie de montaje
ES
para el armario empotrado.
L’encadrement autour de l’ouverture servira de support pour xer l’ar-
FR
moire encastrée.
3
IMPORTANT: Pre-installation guide for PD43000 Oval & RQ29000 Round Cabinet
IMPORTANTE: Guía de preinstalación para montar el armario ovalado PD43000 y circulo RQ29000
IMPORTANT: Préparation de l’armoire ovale PD43000 et rond RQ29000
Before installing the PD43000 Oval and RQ29000 Round Cabinets it is important to t the spacer extrusions behind
EN
the front ange of the cabinet. Simply peel off the tape and locate the spacer into position.
Antes de instalar el armario ovalado PD43000 y circulo RQ29000, es importante colocar las extrusiones separadoras
ES
detrás de la pestaña frontal del armario. Para ello, sólo hay que retirar la cinta y colocar el separador en la posición adecuada.
Avant d’installer l’armoire ovale PD43000 et rond RQ29000, il est important de placer les prolés en U à l’arrière du
FR
bord avant de l’armoire. Pour cela, enlever la bande adhésive et coller le prolé comme indiqué.
14
PD43000
RQ29000
Place the cabinet in the cutout and hold in position.
EN
(Note: it is recommended that two people are present when undertaking this task to prevent the cabinet falling from the cutout.
Coloque el armario en el agujero y sujételo en esta posición.
ES
(Nota: Se recomienda realizar esta operación entre dos personas para evitar el riesgo de que el armario se caiga del agujero.)
Placer l’armoire dans l’ouverture découpée et la maintenir en position.
FR
(Remarque : Il est conseillé d’effectuer cette opération à deux an d’éviter
que l’armoire ne tombe.)
Ensure the cabinet is level within the cut out and with the dome head
EN
xing screws provided secure the cabinet into position through the
mounting holes and into the wall studs. (Note: the cabinet can be secured to the wall studs using the mounting holes situated in the top, base or sidewalls) DO NOT OVER TIGHTEN THE SCREWS.
Asegúrese de que el armario esté nivelado dentro del agujero de la pared
ES
y, con los tornillos de cabeza redonda suministrados, je el armario a los montantes de la pared a través de los oricios de montaje. (Nota: El armario se puede jar a los montantes de la pared a través de los oricios de montaje situados en la parte superior, en la base o en los
laterales.) NO APRIETE LOS TORNILLOS MÁS DE LA CUENTA.
4
5
Vérier que l’armoire est bien droite par rapport à la découpe et la xer à
FR
l’aide des vis à tête bombée fournies, que l’on insérera dans les trous de montage et dans les montants du mur. (Remarque : L’armoire peut être xée au montant en utilisant les trous de montage situés dans la partie supérieure, à la base ou dans les parois latérales.)
NE PAS TROP SERRER LES VIS.
15
CAB 104 R12
Once secured into position hide the remaining un-used holes using the
EN
large and small hole caps provided.
Una vez colocado el armario en su posición, oculte los oricios que no
ES
utilice con los embellecedores grandes y pequeños.
Une fois l’armoire installée, cacher les trous inutilisés à l’aide des petits et
FR
des grands caches de propreté fournis.
Locate the shelf brackets into the holes situated on the sidewall of the
EN
cabinet. Determine a suitable shelf position within the cabinet and press the bracket into place. Clip the glass shelves into the brackets to complete the cabinet assembly.
Coloque los soportes para los estantes en los oricios situados en los
ES
laterales del armario. Cuando haya decidido la posición de los estantes,
apriete los soportes para jarlos. Encaje los estantes de cristal en los
soportes para terminar el montaje del armario.
6
7
Placer les supports d’étagère dans les trous situés sur la paroi intérieure
FR
de l’armoire. Choisir la position la mieux adaptée à l’intérieur de l’armoire et mettre les supports en place. Fixer les étagères sur les supports pour
terminer l’installation.
Handle assembly
EN
ES
Montaje de la manija
FR
Assemblage de la poignée
S
S
S
S
16
Hinge Adjustment Guide for PD40000 Bisagra Guía de Ajuste por PD40000 Charnière Guide Ajustement pour PD40000
To move the door position forwards
EN
adjust as shown.
Para mover la posición de la
ES
puerta hacia delante Ajuste según se
muestra.
Pour déplacer la position de la porte
FR
avant d’ajuster comme le montre.
To move the door position up or down
EN
adjust as shown.
Para mover la posición de la puerta
ES
hacia arriba o hacia abajo Ajuste
según se muestra.
Pour déplacer la position de la porte
FR
vers le haut ou vers le bas Régler comme illustré.
To move the door position left or right
EN
adjust as shown.
Para mover la posición de la puerta
ES
izquierda o derecha ajustan como se
muestra.
Pour déplacer la position de la porte
FR
gauche ou la droite Régler comme illustré.
17
CAB 104 R12
Hinge Adjustment Guide Bisagra Guía de Ajuste Charnière Guide Ajustement
To move the door position forwards
EN
adjust as shown.
Para mover la posición de la
ES
puerta hacia delante Ajuste según se
muestra.
Pour déplacer la position de la porte
FR
avant d’ajuster comme le montre.
To move the door position up or down
EN
adjust as shown.
Para mover la posición de la puerta
ES
hacia arriba o hacia abajo Ajuste
según se muestra.
Pour déplacer la position de la porte
FR
vers le haut ou vers le bas Régler comme illustré.
To move the door position left or right
EN
adjust as shown.
Para mover la posición de la puerta
ES
izquierda o derecha ajustan como se
muestra.
Pour déplacer la position de la porte
FR
gauche ou la droite Régler comme illustré.
For details of the other items in the Jacuzzi® product offering please visit our website: www.Jacuzzi®.com
Si necesita más detalles de otros artículos del catálogo de Jacuzzi®, visite nuestro sitio web: www.Jacuzzi®.com Pour plus de détails sur les autres produits de la gamme Jacuzzi®, consultez notre site web: www.Jacuzzi®.com
Jacuzzi Luxury Bath, 14525 Monte Vista, Chino, CA 91710 USA Tel: 1-800-288-4002
©2016 Jacuzzi Inc. All rights reserved.
18
Loading...