Jacuzzi J-500 Series, J-575, J-585 Installation Manual And Use & Maintenance

Manuale d’installazione e Uso & Manutenzione
CONSERVARE CON CURA
Installation Manual and Use & maintenance
KEEP CAREFULLY
Manuel d'installation et Utilisation & entretien
CONS ERVER AVEC SOIN
Index
• Italiano (Avvertenze) ....................4
• English (Warnings) .....................32
I AVVERTENZE
La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità
per danni derivanti dalla non osservanza delle se­guenti disposizioni.
Qualora si decida, per i riempimenti periodici, di
collegarsi alla rete idrica cittadina che fornisce ac­qua potabile, detto collegamento deve essere ef­fettuato nel rispetto della norma EN1717, adottan­do le modalità di protezione anti-inquinamento “AA”, “AB” o “AD”. Per eventuali chiarimenti, si con­siglia di rivolgersi alla propria Azienda di fornitura idrica e/o al proprio idraulico. Non collegare la spa all’impianto idraulico median­te i tubi utilizzati per innaffiare il giardino.
ATTENZIONE: Prima di predisporre il sistema di sca-
rico a cui collegare la spa consultare le autorità lo­cali per le norme che regolano lo smaltimento di ac­qua trattata chimicamente.
In zone dove le temperature invernali scendono frequen­temente sotto i 0° C, durante il periodo in cui la spa non viene usata, si consiglia di svuotare totalmente l’impian­to (spa, serbatoi di compenso, tubazioni, filtro).
Le parti contenenti dei componenti elettrici, ad ec-
cezione dei dispositivi di comando remoto, devono essere posizionati o fissati in modo che non possa­no cadere dentro la vasca.
L’apparecchiatura deve essere alimentata attraver-
so un interuttore differenziale la cui corrente d’in­tervento non s uperi i 30 mA.
L’installatore dovrà utilizzare dei cavi di sezione adegua­ta protetti opportunamente, aventi caratteristiche non inferiori al tipo H 05 VV-F. Fare riferimento al capitolo ri­spettivo.
Ai fini del collegamento equipotenziale l’installatore do­vrà usare il morsetto predisposto e contraddistinto dal simbolo . Fare riferimento al capitolo rispettivo.
È tassativo realizzare una base di supporto adeguata al ca­rico della spa.
È tassativo predisporre un sistema di scarico per le fuo­riuscite d’acquaaccidentali. Fare riferimento al capitolo ri­spettivo.
In zone dove le temperature scendono solo occasional­mente sotto i 0 °C, la spa può anche essere tenuta in fun­zione, poiché dotata di una “protezione antigelo”che ga­rantisce il mantenimento di una temperatura minima del­l’acqua.
In caso di lunghi periodi di inutilizzo è consigliabile vuo­tare totalmente l’impianto. Gli svuotamenti periodici, durante l’uso normale, variano in funzione della frequenza d’uso, degli agenti inquinan­ti, del tipo di installazione. Anche con un uso modesto si consiglia di sostituire l’acqua almeno una volta al mese.
Un’esposizione prolungata al sole potrebbe dan-
neggiare il materiale di cui è costituito il guscio del­la spa, data la sua capacità di assorbire il calore (i co­lori scuri in particolare). Quando non è in uso, non lasciare la spa esposta al sole senza un’adeguata protezione (copertura termica, gazebo, ecc.). Gli e­ventuali danni derivanti dalla non osservanza del­le presenti avvertenze non sono coperti dalla ga­ranzia.
Componenti e apparecchiature sotto tensione (tran-
ne quelli alimentati a bassissima tensione non su­periore ai 12 V) non devono essere accessibili a chi è immerso nella minipscina.
Per l’allacciamento alla rete, si impone l’installazione di un interruttore di sezionamento omnipolare, che assicuri la completa disconnessione nelle condizioni della catego­ria di sovratensione III; questi dispositivi devono essere collocati in una zona che rispetti le prescrizioni di sicu­rezza.
ATTENZIONE! Scollegare l’apparecchiatura dalla li-
nea di alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione.
ATTENZIONE: (IEC 60335-1) La pressione dell’im-
pianto idraulico che alimenta l’apparecchiatura non deve superare i 600 kPa (6 bar) e, nel caso di addu­zione dell’acqua tramite elettrovalvola/e (es. vasca di compenso)deve avere un valore minimo pari a 35 kPa (0,35 bar).
Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto devono essere collegate in modo permanente, senza giun­zioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impiantodi pro­tezione (impianto di terra).
4
I AVVERTENZE
La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità
per danni derivanti dalla non osservanza delle se­guenti disposizioni.
L’utilizzo di questa apparecchiatura è consentito a bam­bini di 8 o più anni di età e a persone con ridotte capacità motorie, sensitive e/o cognitive solamente nel caso in cui siano sorvegliati o risultino essere in possesso delle no­zioni necessarie ad utilizzare l’apparecchiatura in modo si­curo, nonché essere a conoscenza dei pericoli derivanti da un uso improprio.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura e che non svolgano operazioni riservate a personale adulto e/o specializzato (operazioni di manutenzione, pulizia, ecc.).
Non usare l’acqua con temperature oltre i 40 °C.
La tollerabilità all’acqua calda varia da persona a perso­na. Le donne incinte ed i bambini piccoli non devono usare la spa senza prima consultare un medico e comunque l’ac­qua deve avere una temperatura inferiore a 38 °C.
Fare molta attenzione quando si è soli nella spa: restare immersi a lungo nell’acqua calda può causare nausea, ca­pogiri e svenimenti. Se s’intende utilizzare la spa per pe­riodi abbastanza lunghi (oltre ai 10-15 minuti) assicurar­si che la temperatura dell’acqua abbia un valore più bas­so. Questo è indicato anche per i bambini.
ATTENZIONE: Non sedersi, camminare o sdraiarsi
sulla copertura; non depositarvi oggetti.
ATTENZIONE: Solo le coperture“portanti”sono con-
cepite per sostenere pesi (MAX 200 kg), ma non de­vono essere sottoposte a sollecitazioni improvvise e violente (salti, ecc.). Non sedersi, camminare o sdraiarsi sugli altri tipi di coperture (non portanti); non depositarvi oggetti.
Onde evitare cadute accidentali nella spa, si consiglia di installare il sistema di chiusura a chiave in dotazione con la copertura termica (vedere manuale installazione).
Persone ammalate di cuore, diabete, iper tensione o ipo­tensione, o con altri problemi di salute non devono uti­lizzare la spa senza prima aver consultato il proprio me­dico.
Persone con malattie infettive in corso non devono uti­lizzare la spa senza prima aver consultato il proprio me­dico.
Non utilizzare la spa quando le condizioni atmosferiche sono proibitive (temporali, ecc.).
Persone sotto cura medica devono consultare un medico prima di utilizzare la spa, dato che alcuni farmaci posso­no indurre sonnolenza, mentre altri possono influire sul battito cardiaco,sulla pressione sanguigna, sulla circola­zione.
Fare molta attenzione quando si entra e si esce dalla spa: l’acqua rende scivolose tutte le superfici.
Non fare uso di oggetti che si possono rompere, o co­munque fragili, durante l ’utilizzo della spa.
Durante l’uso della spa mantenere la testa, il corpo e gli indumenti ad una distanza di almeno 40 cm dalle boc­chette di aspirazione; le capigliature lunghe vanno rac­colte e oppor tunamente fermate.
Non si devono usare apparecchiature elettriche (radio, a­sciugacapelli, ecc.) in prossimità della spa, a meno che questa non sia vuota.
Non togliere le griglie di protezione dalle bocchette di aspirazione.
Non avviare la spa se le griglie di pro­tezione sono rotte o mancanti; in tal caso, rivolgersi ad un rivenditore au­torizzato Jacuzzi® o ad un Centro As­sistenza autorizzato per la loro sosti­tuzione.
Un’esposizione prolungata al sole potrebbe dan-
neggiare il materiale di cui è costituito il guscio del­la spa, data la wsua capacità di assorbire il calore (i colori scuri in par ticolare). Quando non è in uso, non lasciare la spa esposta al sole senza un’adeguata protezione (copertura termica, gazebo, ecc.). Gli e­ventuali danni derivanti dalla non osservanza del­le presenti avvertenze non sono coperti dalla ga­ranzia.
Per tutte le operazioni di uso e manutenzione della spa fa­re riferimento al presente manuale e, ove indicato, con­tattare un Centro Assistenza Jacuzzi® autorizzato.
Per quanto riguarda il mantenimento della qualità del­l’acqua, le modalità e le avvertenze d’uso dei relativi pro­dotti chimici, consultare la guida al sistema Jacuzzi di trat­tamento dell’acqua, il relativo catalogo e, ove indicato, contattare un Centro Assistenza Jacuzzi® autorizzato.
Non utilizzare la spa dopo l’assunzione di alcool, droghe o medicinali che inducono sonnolenza o che possono al­zare/abbassare la pressione del sangue.
5
Indice
Informazioni importanti ......................................6
Avvertenza FCC ............................................6
Posizionamento del Sistema di controllo remoto Jacuzzi .......7
Collegamenti elettrici .......................................7
Riempimento della spa .....................................8
Caratteristiche e comandi J-585 ...........................10
Comandi getti/aria J-585 .................................11
Caratteristiche e comandi J-575 ...........................12
Informazioni importanti
La Spa Jacuzzi® Premium è prodotta secondo i più rigorosi standard di qualità. Tuttavia, dato che per l'isolamento della spa e il suo corretto funzionamento vengono impiegati materiali in grado di trattenere il calore, una superficie della spa non protetta, direttamente e-
sposta alla luce del sole e a temperature elevate per un lun­go periodo di tempo, è soggetta a danni permanenti. Que­sti componenti non sono coperti dalla garanzia.
Si raccomandadi tenerela spa pienad’acqua quando esposta di­rettamente la sole e di coprire sempre la spa con la copertura i­solante in dotazione quando non è utilizzata.
Comandi getti/aria J-575 ..................................13
Registrazione della nuova spa ..............................14
Menu Home ..............................................14
Istruzioni di funzionamento .................................15
Istruzioni di configurazione .................................19
Manutenzione della spa ...................................23
Scarico e riempimento ....................................24
Pulizia dell'interno della spa ................................25
Preparazione della spa per l'inverno ........................26
Riavvio della spa nei mesi freddi ............................27
Mantenimento della qualità dell'acqua ......................27
Sostituzione della lampada UV e
manutenzione del tubo al quarzo ............................27
Messaggi Display/Errore ..................................28
Risoluzione dei problemi ...................................30
Schema elettrico dei collegamenti ..........................87
Collegamento dell’alimentazione elettrica ...................88
Jacuzzi Premium si impegna costantemente a offrire le migliori spa possibili, pertanto possono essere apportate modifiche e miglioramenti che influiscono sulle specifiche, le illustrazioni e/o le istruzioni con­tenute nel presente documento.
Avvertenza FCC.
Questo apparecchio è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti previsti per un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi del­la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una ragionevole protezione da interferenze dannose in ambienti domestici. Questo apparecchio genera e utilizza energia a radiofrequenza. Se non installato e utilizzato in conformità con le istruzioni, può cau­sare interferenze dannose alle comunicazioni radio. In ogni caso, non ci sono garanzie che le interferenze non si verifichino in par­ticolari condizioni di installazione. Qualora questo apparecchio generasse interferenze dannose per la ricezione di segnali radio o televisivi, condizione verificabile spe­gnendolo e riaccendendolo, si consiglia di porre rimedio alla si­tuazione adottando una o più delle seguenti misure correttive:
I Orientare o posizionare diversamente l'antenna ricevente. I Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore. I Collegare l'apparecchio a una presa di corrente su un circuito di-
verso da quello a cui è attualmente collegato. Rivolgersi al rivenditoreoauntecnico radio/TV qualificato per ri­cevere assistenza.
Collegamenti sulla scheda elettronica
Impostazione dei “dip-switch” ..............................89
6
Posizionamento del Sistema di controllo re­moto Jacuzzi
IMPORTANTE! Scegliere un sito di installazione in cui il pannello di
controllo frontale possa essere orientato verso il router Wi-Fi di ca­sa.
ATTENZIONE:Accertarsi che il lato in cui si trova il pannello di con­trollo della spa abbia una "linea di vista" del router Wi-Fi domestico. Questa accortezza assicura la massima potenza del segnale tra la spa e il router Wi-Fi domestico.
- Verificare il livello di potenza del proprio router Wi-Fi nella posizio­ne in cui si pensa di installare la spa (il lato in cui si trova il pannello di controllo frontale della spa deve essere orientato verso il router Wi­Fi domestico, come indicato).
W
1 0
J
Collegamenti elettrici
Fareriferimento alla scheda di preinstallazione per quanto ri­guarda le predisposizioni e gli assorbimenti di corrente relativi ai vari modelli.
- Per accedere alla morsettiera di alimentazione, è necessario ri­muovere i pannelli di rivestimento angolari e centrali dell'armadietto. Quindi, tirare delicatamente in pannello in avanti per sganciarlo dal­la clip di fissaggio.
- Collocare il pannello angolare in una posizione sicura per preveni­re eventuali danni. Ripetere i passaggi per rimuovere l'altro pannel­lo angolare.
- Ora deve essere rimosso il pannello centrale. Afferrare i lati del pan­nello e tirare delicatamente il rivestimento in avanti fino allo sgancio di tutte le clip, quindi tirare verso l'alto per rimuoverlo.
Home WiFi
Router
Router WI-FI
domestico
- Posizionarsi sul lato in cui si pensa di posizionare il pannello di con­trollo frontale della spa, con il proprio smartphone. Effettuare quindi l'accesso a Internet utilizzano il segnale Wi-Fi del router domestico (non tramite connessione 3G o 4G) e verificare il risultato della con­nessione come segue:
- Se il segnale Wi-Fi del router è forte (3-4 tacche) e l'accesso a In­ternet è stabile, si tratta di un sito ottimale per l'installazione della spa.
- Se il segnale Wi-Fi del proprio router è debole e l'accesso a Inter­net risulta rallentato o genera un errore, non si tratta di un sito ido­neo per l'installazione della spa:
- Potrebbe essere necessario scegliere un'altra posizione di instal­lazione.
- Riposizionare il router Wi-Fi più vicino alla spa.
- Installare un "ripetitore" nella stanza più vicina alla spa per poten­ziare il segnale del router Wi-Fi verso il sito di installazione deside­rato.
- Posizionare il pannello in un luogo sicuro per evitare di danneggiarlo.
-Selezionare l'ingresso di alimentazione che si desidera utilizzare; ac­certarsi di installare una guaina e un passa-guaina elettrico da 3/4" attraverso l'apertura presente nella parte inferiore della cassetta e­lettronica, in modo da far passare il cavo attraverso la morsettiera.
- Quindi rimuovere le 6 viti dello sportello di accesso della cassetta elettronica.
7
1 Pannello di controllo in vetro ProTouch™l 2 Cassetta elettronica ProTouch™ 3 Riscaldatore 4 Sistema di purificazione dell'acqua CLEARRAY 5 QuickDrain™ 6 Pompe dei getti
13
12
1
3
2
7 Filtro/Pompa di ricircolo 8 Pompe dei getti
4
DANGER!
TURNPOWER OFF!DONOT LOOKAT LITBULB. SEVEREEYE
DAMAGEORBLINDNESS
CAN OCCUR!
PoweronLamp
on
6
9
11
7
5
12
8
10
9 Ingresso(i) di alimentazione 10 Valvola di scarico della spa 11 Tappo(i) di scarico della pompa 12 Stereo wireless BLUEWAVE 2.0
9
13 Modulo controllo remoto Jacuzzi Prolink™
- Effettuare il collegamento della/e linea/e di alimentazione facen-
do riferimento allo schema elettrico e ai capitoli “Collegamento del­l’alimentazione elettrica” - “Collegamenti sulla scheda elettronica­impostazione dei dip-switch”.
- Rimontare lo sportello della cassetta elettronica e reinstallare i pan-
nelli laterali del rivestimento.
I Nel caso non fosse disponibile sufficiente energia elettrica, è co-
munque possibile attivare un limitatore elettronico di consumo, agendo all’interno della cassetta elettronica (fare riferimento agli schemi elettrici inclusi nel presente manuale). Questa operazione può essere effettuata solo da tecnici autorizzati Ja­cuzzi®.
Riempimento della spa
Per un migliore risultato, leggere ogni passaggio nella sua interezza prima di iniziare la procedura.
I Preparazione della spa per il riempimento
- Verificare che l’interno della spa sia pulito (anche se il guscio del­la spa è stato lucidato in fabbrica, se lo si desidera è possibile trat­tarlo con un detergente formulato appositamente per le spa; con­sultare il proprio rivenditore Jacuzzi per ulteriori informazioni prima di riempire la spa).
- Non riempire mai la vasca con acqua proveniente da un addolcito­re. Se l'acqua è particolarmente "dura", è preferibile riempire metà del­la vasca con acqua dura e metà con acqua addolcita. L'acqua troppo “dolce” può corrodere i componenti metallici.
IMPORTANTE: riempire sempre la spa attraverso entram­bi i raccordi. In caso contrario, l'aria potrebbe restare in­trappolata in una delle pompe, impedendo la circolazione delll'acqua.
- Rimuovere il tubo da giardino e sostituire entrambe le cartucce del fil­tro così come illustrato nella sezione "Pulizia delle cartucce del filtro".
I Accensione
- Accendere la spa tramite l'interruttore/gli interruttori predisposti (il riscaldatore e il filtro/pompa di ricircolo si attiveranno automaticamente).
Durante la procedura di accensione comparirà un messaggio di ben­venuto e verrà quindi attivato un ciclo di “blow out” in modo da e­spellere l’eventuale aria presente nelle tubazioni. Il messaggio iniziale scomparirà dopo circa 3 secondi per mostra­re la visualizzazione standard. La visualizzazione del pannello di con­trollo varierà secondo il modello.
Welcome
- Rimuovere i filtri ProClear™ Plus e ProClarity™, pulirli accuratamente (compresi i relativi coperchi); fare riferimento al capitolo "Pulizia del­le cartucce dei filtri".
I Riempimento della spa
- Collocare l'estremità del tubo da giardino nel raccordo in cui allog­gia il filtro di sinistra. Riempire per metà la spa, quindi inserire il tu­bo da giardino nel raccordo opposto (sulla destra) mentre si aggiun­ge l'acqua restante. Proseguire il riempimento finché l'acqua non ricopre tutti i getti, ma senza che arrivi a toccare la parte inferiore del poggiatesta più bas­so (NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE!).
ATTENZIONE: PER RIDURRE L'ACCUMULO DI SPORCI­ZIA SUI COMPONENTI E RIDURRE I DANNI ALLE SUPER­FICI IN ACR ILICO.
Rev 1.0
- Se lo schermo visualizza l'errore "Cool W arning" o "Freeze Protection" questo può essere dovuto alla bassa temperatura dell’acqua utilizza­ta per riempire la spa. Consultare "Messaggi del display/di errore" per ottenere ulteriori infor­mazioni.
I Attivazione delle pompe dei getti
- Attivare le pompe dei getti durante l'aggiunta dei prodotti chimici (con­sultare il capitolo "Attivazione delle pompe dei getti" per attivare i getti). N.B.: non avviare la/e pompa/e se l’acqua non copre le bocchette più alte.
8
- Aprire tutti i comandi dell'aria e portare tutte le manopole dei selettori di massaggio in posizione centrale.
I Aggiunta degli additivi chimici al primo avviamento
- Consultare la guida relativa al sistema Jacuzzi® per il trattamento delle acque e il relativo catalogo per ulteriori dettagli sul mantenimento della qualità dell'acqua, sulle metodologie e gli avvertimenti che di­sciplinano l'utilizzo dei prodotti chimici correlati.
ATTENZIONE: leggere e seguire tutte le istruzioni relative
all’uso e alle modalità di conservazione dei prodotti chimici, attenendosi scrupolosamente alle indicazioni del produt­tore riportate sulla confezione.
A TTENZIONE!Non utilizzare tavolette di tricloro! Questa so-
stanze può danneggiare i componenti della spa nonché pro­vocare bruciori ed irritazioni alla pelle e alle mucose. L’uti­lizzo di queste sostanze fa decadere la garanzia del co­struttore.
ATTE NZIONE!
Non entrare nella spa finché la quantità di disinfettante non è scesa al di sotto del livello consigliato dal produttore e/o dal proprio rivenditore.
- Durante il trattamento chimico dell’acqua, lasciare la copertura aperta in modo da smaltire i vapori in eccesso rilasciati dai prodotti chimici.
Proteggere i cuscini e le manopole in plastica dall'attacco de­gli agenti chimici.
- Se la spa si trova all'interno, aprire porte e finestre per assicurare un'a­deguata ventilazione.
I Riscaldamento della spa
Per riscaldare l'acqua della spa, agire come segue:
- premere secondo incrementi di 1 grado (il display sul pannello di controllo vi-
sualizza la temperatura effettiva dell'acqua nella spa).
Il riscaldatore si disattiverà quando la temperatura dell'acqua supe­rerà di 1 grado la temperatura impostata, e si attiverà quando la tem­peratura dell'acqua scenderà di 2 gradi rispetto alla temperatura im­postata.
Informazioni importanti sul riscaldatore:
- La temperatura massima configurabile nella spa è di 40°C (104°F) mentre la minima è di 18,33°C (65°F).
- Aumentare il valore impostato non accelera il processo di riscalda­mento, ma consente solamente di raggiungere una temperatura finale più alta.
( )o( ) per aumentare la temperatura dell'acqua
Installazione della copertura sulla spa
- Lasciare installata la copertura isolante quando la spa non viene u­tilizzata, consente di ridurre il tempo necessario al riscaldamento, di­minuendo di conseguenza i costi operativi (il tempo necessario al ri-
scaldamento iniziale varia a seconda della temperatura di parten­za dell'acqua).
9
CARATTERISTICHE E COMANDI J-585
7
2
2
22
5
3
6
10
5
4
11
10
16
14
21 21
8
10
14
15
1
9
15
18
8
19
21
20
15
15
8
8
11
12
4
13
21
17
5
3
2
Le specifiche della spa sono soggette a modifiche senza preavviso.
J-585
1. Pannello di controllo
2. Valvole di controllo dell'aria (4) Convogliano aria a specifici grup­pi di getti
3. Valvola di controllo cascata
4. Selettori massaggio (2) - controllano specifici gruppi di getti
5. Cuscini
6. Griglia skimmer/filtro
7. Cascate (2)
8. Coperchi di aspirazione (4)
9. Faro subacqueo
10. Getti rotanti FX (10)
11. Getti FX (8)
12. Getti RX (8)
13. Getti direzionali FX (2)
14. Getti PX (2)
15. Getti piccoli FX (8)
16. Getti FX2S (5)
13
12
16
5
2
7
17. Getti MX2 (3)
18. Illuminazione perimetrale interna
19. Scarico /ingresso riscaldatore/raccordo di ritorno CLEARRAY
20. Ritorno filtro cascata
21. Altoparlanti sistema audio (optional) (4)
22. Sistema audio stereo (optional) BLUEWAVE 2.0 Wireless (posizionato dietro il pannello del rivestimento)
10
COMANDI GETTI/ARIA J-585
4
1
4
J-585
Selettori di massaggio (1-2)
• Il selettore massaggio 1 ripartisce il flusso
a b
in uscita della pompa 1 tra i gruppi di getti 1a-1b.
1b
2b
2b
2b
2b
• Il selettore massaggio 2 ripartisce il flusso in uscita della pompa 2 tra i gruppi di getti 2a-2b.
Selettori cascata (3-4)
5
2a
• Il selettore cascata (3) controlla il flusso in u­scita della pompa di ricircolo alla cascata (3).
a
2
b
1a
2a
• Il selettore cascata (4) controlla il flusso in u­scita della pompa di ricircolo alla cascata (4).
Getti senza comandi di selettore mas­saggio (5)
1a
• I getti (5) sono sempre attivi quando la pompa 1 è in funzione.
3
3
Le specifiche della spa sono soggette a modifiche senza preavviso.
J-585
2
2
2
1
3
Funzionamento dei comandi dell'aria
• Azionare comandi dell'aria 1-4 per aggiunge­re l'aria ai gruppi di getti indicati.
3
3
3
3
4
4
1
1 4
Le specifiche della spa sono soggette a modifiche senza preavviso.
11
CARATTERISTICHE E COMANDI J-575
22
7
5
3
6
4
12
22
11
5
16
11
11
21 21
11
16
8
1
9
8
17
15
15
15
4
15
18
19
8
8
11
21
20
14
14
21
17
5
10
3
2
Le specifiche della spa sono soggette a modifiche senza preavviso.
J-575
1. Pannello di controllo
2. Valvole di controllo aria (4) - convogliano aria a specifici gruppi di getti
3. Valvola di controllo aria (2)
4. Selettori massaggio (2) - controllano specifici gruppi di getti
5. Cuscini
6. Griglia skimmer/filtro
7. Cascate (2)
8. Coperchi di aspirazione (4)
9. Faro subacqueo
10. Getti NX (
11. Getti rotanti FX (14)
12. Getti FX (6)
2)
13
16
5
7
13. Getti RX (6)
14. Getti direzionali FX (2)
15. Getti PX (8)
16. Getti FX2-S (6)
17. Getti MX2 (5)
18. Scarico /ingresso riscaldatore/raccordo di ritorno CLEAR­RAY
19. Illuminazione perimetrale interna
20. Ritorno filtro cascata
21. Altoparlanti sistema audio (optional) (4)
22. Sistema audio (optional) BLUE WAVE 2.0 Wireless (po­sizionato dietro il pannello del rivestimento)
2
12
COMANDI GETTI/ARIA J-575
4
1
4
J-575
Selettori di massaggio (1-2)
a b
• Il selettore massaggio 1 ripartisce il flusso in uscita della pompa 1 tra i gruppi di getti
1b
2a
2a
1a-1b.
• Il selettore massaggio 2 ripartisce il flusso in uscita della pompa 2 tra i gruppi di getti 2a-2b.
1b
5
1a
1a
2a
2b
2b
2b
a
2
b
2b
Selettori cascata (3-4)
• Il selettore cascata (3) controlla il flusso in uscita della pompa di ricircolo alla cascata (3).
• Il selettore cascata (4) controlla il flusso in uscita della pompa di ricircolo alla cascata (4).
Getti senza comandi di selettore mas­saggio (5)
3
• I getti (5) sono sempre attivi quando la pompa 1 è in funzione.
3
Le specifiche della spa sono soggette a modifiche senza preavviso.
J-575
2
2
2
1
1
3
3
Funzionamento dei comandi dell'aria• Azionare i comandi dell'aria 1-4 per aggiun­gere l'aria ai gruppi di getti indicati.
3
3
1
4
4
4
4
1 4
Le specifiche della spa sono soggette a modifiche senza preavviso.
13
Registrazione della nuova spa
#
Il messaggio iniziale scomparirà dopo circa 3 secondi per mostra­re la visualizzazione standard. La visualizzazione del pannello di con­trollo varierà secondo il modello. Durante la procedura di accensione comparirà un messaggio di ben­venuto e verrà quindi attivato un ciclo di “blow out” in modo da e­spellere l’eventuale aria presente nelle tubazioni. È importante registrare la vostra spa, in modo da validare la garanzia.
Welcome
Rev 1.0
Per effettuare la registrazione è necessario disporre del numero di se­rie della spa (vedere figura), quindi procedere con la registrazione on­line per ottenere un codice di accesso. Il codice di accesso deve es­sere inserito nel pannello di controllo.
- Inserire il codice di accesso a 9 cifre fornito online al momento del­la registrazione della spa.
- Toccare ( ) per inserire le informazioni.
set
Enter Spa Serial #
321 654 9087
X
set
Menu Home
Il menu Home consente di accedere alle funzioni e alla configura­zione della spa. Il funzionamento è reso più semplice grazie al pan­nello di controllo touch-screen interattivo. Se l'attività viene interrotta per più di 5 minuti, il display L CD entrerà in modalità di sospensione. Per riattivarlo, è sufficiente far scivolare il dito da uno degli angoli superiori all'altro.
I Pulsanti di controllo del menu Home
Quando una funzione è attiva, il pulsante verrà circondato da un'evi­denziazione blu.
targhetta numero di serie
Se questa opzione viene ignorata, sarà possibile attivare i componenti, anche se questi verranno poi disattivati dopo 10 minuti e il display tor­nerà a visualizzare la schermata di registrazione (questo continuerà
finché la spa non verrà registrata e il codice di accesso inserito). Nota: La spa può comunque attivare le proprie protezioni in caso venga rilevato un errore.
Agire come indicato per effettuare la registrazione della spa:
- connettersi al sito www.jacuzzi.com;
- cliccare su Outdoor Hot Tubs;
- cliccare su For Owners;
- cliccare su Warranty and Manuals;
- cliccare su Warranty Registration;
- inserire il numero di serie della spa.
- Una volta effettuata la registrazione della spa online, è possibile in­serire le informazioni di registrazione nel pannello di controllo.
Nota: Se un numero viene inserito erroneamente, è possibile toc­care ()per tornare indietro.
- Dalla schermata di registrazione, toccare ( ) per inserire il nu-
X
enter
mero di serie della spa.
- Inserire il numero di serie a 9 cifre.
- Toccare ( ) per memorizzare le informazioni e per procedere
set
all'inserimento del codice di accesso.
6:45 PMON UV
96
Controllo della temperatura: Consente di regolare l'im­postazione della temperatura della spa: Aumentare la temperatura toccando menti di 1° grado. Diminuire la temperatura toccando ni di 1° grado.
Nota: L'intervallo di temperatura impostabile per la spa va da 18,33 a 40°C (da 65 a 104°F).
Pulsante Getto: Toccarlo per accedere al menu che rego­la il funzionamento delle pompe dei getti.
( ) secondo incre-
( ) secondo riduzio-
14
Pulsante Luci: Toccarlo per accedere al menu che regola
il funzionamento delle varie opzioni di illuminazione.
Pulsante Musica: Toccarlo per accedere al menu che con­sente il funzionamento del sistema audio e delle impostazioni. Nota: Se la spa non possiede l'opzione stereo, il pulsante non sarà presente sul pannello di controllo. Pulsante CLEARRAY: Toccarlo per attivare la funzionalità su richiesta CLEARRAY.
Icona errore: Viene visualizzata quando è presente un messaggio di errore che deve essere risolto. L'icona viene vi­sualizzata anche sotto la lettura della temperatura come promemoria.
Pulsante Inverti: Toccarlo per invertire l'immagine visua­lizzata.
Pulsante Impostazioni: Toccarlo per accedere al menu di configurazione e delle impostazioni.
Istruzioni di funzionamento
I Pannello di controllo in vetro ProTouch™
La vostra spa Jacuzzi è dotata di un pannello di controllo in ve­tro ProTouc h, selettori di massaggio e manopole di controllo del­l'aria posizionate sul bordo superiore della spa. Questi coman­di consentono di utilizzare molte delle funzioni speciali della spa Jacuzzi.
I Attivazione delle pompe dei getti
Dal Menu Home, premere ( pe dei getti (lo schermo LCD mostrerà il sottomenu Pompe dei
getti). Nota: accedendo al sottomenu Pompe dei getti, si attiveranno
tutte le pompe. Le pompe dei getti possono essere disattivate toc­cando il pulsante getto 1 o 2.
) per accedere al sottomenu Pom-
6:45 PMON UV
JETS
96
I Barra di stato
La barra di stato si trova nella parte superiore della Schermata Ho­me. Quando vi sono componenti, funzionalità o programmi attivi, le rispettive icone sono presenti nella Barra di stato.
6:45 PMON UV
Icona Riscaldatore/Filtro: L'impostazione Riscalda­tore/ Filtro attualmente configurata verrà visualizzata sulla barra di stato per indicare quale modalità di riscal­damento è attiva.
Icona di Blocco: Viene visualizzata quando una delle modalità di blocco è attiva.
Icona Riscaldamento ON: Visualizzata quando il ri-
ON
scaldatore è attivo e sta scaldando l'acqua.
Icona CLEARRAY ON: Viene visualizzata quando il si-
UV
stema CLEARRAY è attivo.
Icona errore: Viene visualizzata quando è presente un messaggio di errore che deve essere risolto. L'icona vie­ne visualizzata anche sotto la lettura della temperatura come promemoria.
Icona Wi-Fi: Visualizzata quando è presente una con­nessione Wi-Fi al router domestico.
Pulsante pompe dei getti 1
1
Pulsante pompe dei getti 2
Pulsante indietro:: Toccarlo per tornare al menu pre-
cedente.
Pulsante Inverti: Toccarlo per invertire l'immagine vi­sualizzata.
Pulsante Impostazioni: Toccarlo per accedere al me­nu di configurazione e delle impostazioni.
1.premere il pulsante Getti 1 per attivare e di­sattivare la pompa n°1.
2.premere il pulsante Getti 2 per attivare e di­sattivare la pompa n°2.
Nota: Quando una pompa dei getti è atti­va, il pulsante sarà evidenziato in blu.
12
ON OFF
12
6:45 PM
Orologio: L'orario verrà sempre visualizzato quando si accederà al menu Home. La visualizzazione cambia a se­conda che l'orologio sia impostato sulla configurazione 12 o 24 ore. L'impostazione predefinita è 12 ore
Nota: L'orario NON si aggiorna automaticamente al­l'entrata in vigore dell'ora legale, sarà necessario per­ciò regolarlo manualmente.
Disattivazione automatica — Ogni volta che una pompa viene attivata manualmente, questa si disattiverà automaticamente dopo circa 20 minuti. Se si desidera prolungare il funzionamento del getti, riattivare manualmente la pompa (o le pompe).
I Menu Lights (Luci):
- Dal menu Home, premere ( ) per accedere al sottomenu Li­ghts (Luci): lo schermo LCD visualizzerà il sottomenu Lights (Lu­ci). Da questo menu è possibile controllare le luci interne, ester­ne e l'effetto Experience.
15
- Quando si tocca ( ) per accedere ai sottomenu, le lu cenderanno, se non sono già attive.
Nota: Le luci si spengono automaticamente dopo 2 ore. Se ne­cessario, è possibile riattivarle.
6:45 PMON UV
LIGHTS
Interior
96
Exterior
Experience
ci si ac-
>
>
speed
l’alternarsi dei colori in secondi. Utilizzare ( lezionare la velocità di rotazione. I livelli vanno da 5 a 0, come illustrato di seguito: 5 = 5 sec, 4 = 10 sec, 3 = 15 sec, 2 = 30 sec, 1 = 60 sec e 0 = colore singo­lo.
Nota: L'intervallo di velocità predefinito è 0.
Questa funzionalità è disponibile per le seguenti opzioni: "Water­fall", "Above", "Under" e "All".
La funzione "Speed" (velocità), controlla la velocità del-
) o( ) per se-
>
>
Selezione delle luci interne: premere
Selezione delle luci esterne: premere
>
Selezione della modalità Experience:
Interior
( ) per accedere al menu delle luci interne.
>
Exterior
( ) per modificare l'intensità delle luci esterne.
Experience
premere ( ) per accedere al menu della modalità Experience.
Pulsante Indietro: Toccarlo per tornare al menu prece­dente. Pulsante Inverti: Toccarlo per invertire l'immagine visua­lizzata. Pulsante Impostazioni: Toccarlo per accedere al menu di configurazione e delle impostazioni.
I Luci Interne:
Le luci interne sono costituite dall'illuminazione della cascata, dall'illuminazione superiore (luci perimetrali) e inferiore (luci del poz­zetto). Ognuna di queste può essere controllata indipendentemente oppure e possibile controllarle contemporaneamente. È possibi­le controllare 3 aspetti delle luci interne.
Per selezionare un colore fisso per le luci interne, segui-
re i passaggi sotto riportati.
Per effettuare una scelta, toccare il qua­dretto colore sul display. I colori disponibili sono bianco, blu, verde, giallo, arancione, rosso e rosa.
Nota: Il colore predefinito corrisponderà sempre all'ultimo co­lore utilizzato. Questa funzionalità è disponibile per le seguenti op-
zioni: “Waterfall,” “Above,” “Under” e “All.”
I Luci esterne:
L'illuminazione angolare esterna prevede 4 impostazioni. Le luci emettono un unico colore, ovvero il bianco.
LIGHTS
Interior
>
Exterior
Experience
Toccando continuamente “ ” è possibile scorrere tra:
OFF: le luci esterne vengono disattivate.
>
Interior
>
waterfall
>
bright
5
speed
>
- premere ( terfall" (cascata), "Above" (superiori), "Under" (inferiori) e "All" (tut­te). Se si sceglie l'opzione "All", le luci risulteranno attive tutte con­temporaneamente, presentando le stesse caratteristiche e colo­ri.
Per controllare l'intensità delle luci interne, seguire i passaggi sotto riportati
bright
delle luci interne. Utilizzare ( lo di intensità preferito. I livelli vanno da 5 a 0, come illustrato di seguito: 5 = 100%, 4 = 80%, 3 = 60%, 2 = 40%, 1 = 20% e 0 = 0%. Nota: Il livello di intensità predefinito è 3. Questa funzionalità è di- sponibile per le seguenti opzioni: “W aterfall,” “Above,” “Under” and “All.”
Per controllare la velocità delle luci interne seguire i passaggi sotto riportati.
) o( ) per scorrere tra le possibili selezioni: "Wa-
>
La funzionalità "Brigth" (Luminosità) controlla l'intensità
) o( ) per selezionare il livel-
MID: luci solo bianche con un livello di intensità del 50%.
ON: luci solo bianche con un livello di intensità del 100%.
AUTO: luci solo bianche con un livello di intensità del 100%.
Le luci restano attive dalle 19:00 alle 00:00.
Nota: L'impostazione predefinita è "AUTO".
I Experience
L'opzione di illuminazione Experience può essere personalizzata dall'utente attivando una delle impostazioni seguenti. È sufficiente toccare una delle parole (Quiet, Fun, Glow o Joy) per avviare la modalità "Experience".
L'impostazione predefinita è "Glow".
LIGHTS
Experience
quiet
glow joy
Quiet: Tutte le luci interne si illuminano di colore blu con un livello di intensità del 20%.
fun
16
Fun: Tutte le luci interne si illuminano ciclicamente di tutti i colo-
ri, con un livello di intensità del 100% e una velocità pari a 5. Glow: Tutte le luci interne si illuminano di colore bianco con un li­vello di intensità del 100%. Joy: Tutte le luci interne si illuminano ciclicamente di tutti i colo­ri, con un livello di intensità dell'80% e una velocità pari a 3.
I Menu Musica
Il sistema audio wireless BLUEWAVE 2.0 funziona con la mag­gior parte dei dispositivi wireless. Se non è disponibile un di­spositivo Bluetooth, è possibile collegare un dispositivo ausiliario, tramite un cavo con jack da 3,5 mm, sul retro del pannello del rivestimento anteriore. Questi modelli includono anche 4 alto­parlanti ad alta fedeltà concepiti appositamente per la spa, per assicurare un'impareggiabile qualità del suono e una lunghissima durata. Integrano inoltre un subwoofer amplificato, per un'ec­cellente esperienza di ascolto. Nota: Se la spa non possiede l'opzione stereo, il pulsante non sarà presente sul pannello di controllo.
- Per accedere al menu Music (Musica), premere ( ). Una vol­ta entrati nel menu Music, premere il pulsante di accensione per attivare lo stereo (il brani musicali vengono riprodotti grazie al-
la connessione del dispositivo Bluetooth o ausiliario).
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA E DI DANNEG-
GIAMENTO DELL'APPARECCHIATURA! Mai instal­lare o rimuovere dispositivi elettrici con le mani ba­gnate o mentre ci si trova seduti parzialmente o completamente immersi nella spa!
6:45 PMON UV
96
MUSIC
BT AUX
Artist
Track name
Barra di regolazione volume: Farla scorrere verso destra o si­nistra per aumentare o diminuire il livello del volume.
Artist
Track Name
Artista/Brano: Consente di visualizzare le infor-
mazioni su artista e brano, se disponibili. Se le informazioni non sono disponibili, questo punto verrà lasciato vuoto. Se la lunghezza delle informazioni disponibili è eccessiva, verrà visualizzato solo il numero di caratteri consentiti, seguiti da punti di sospensione ("...").
Pulsante Indietro: Toccarlo per tornare al menu prece­dente. Pulsante Inverti: Toccarlo per invertire l'immagine visua­lizzata. Pulsante Impostazioni: Toccarlo per accedere al menu di configurazione e delle impostazioni.
- Se si verificano problemi di connessione con il proprio disposi­tivo Bluetooth, accertarsi che l'antenna Bluetooth sia ben fissata e collocata sul punto più alto nel vano delle apparecchiature.
I Istruzioni per la connessione Bluetooth®
Per connettere il vostro dispositivo Bluetooth® al sistema stereo BLUEWAVE™, seguire le indicazioni sottostanti:
- premere l’icona Musica sul display del pannello di controllo, premere il pulsante d’accensione situato in alto a destra per accendere lo ste­reo.
- Assicurarsi che la funzione Bluetooth® sia attiva sul vostro dispo­sitivo.
- Connettere “BLUEWAVE™” al vostro dispositivo Bluetooth® non ap­pena comparirà sullo schermo.
- Se viene richiesta una password, digitare “0000” e procedere alla connessione.
- Se l’operazione andrà a buon fine, “BLUEWAVE™” risulterà “connesso” al vostro dispositivo Bluetooth®.
Pulsante di accensione: Toccarlo per accendere o spegnere lo stereo.
Impostazioni Bluetooth: premere questo tasto per u-
BT
tilizzare il proprio dispositivo Bluetooth con lo stereo.
Impostazioni del dispositivo ausiliario: premere questo
AUX
tasto per utilizzare il proprio dispositivo ausiliario con lo stereo.
Impostazioni audio: premere questo tasto per acce­dere al sottomenu audio.
Avanti: premere questo tasto per passare ai brani suc­cessivi.
Indietro: premere questo tasto per tornare ai brani
or
precedenti.
pausa e riprodurre i brani.
Pause/Play: premere questo tasto per mettere in
Stabilita correttamente la connessione, l’icona Bluetooth® “BT” ap­parirà illuminata.
Nota: L’icona BT non può essere selezionata manualmente fino a quando non venga stabilita una connessione Bluetooth® con il vo­stro dispositivo.
I Menu Impostazioni audio
Il menu Impostazioni audio offre un'esperienza audio ancora più coinvolgente, grazie alla regolazione dei bassi e degli alti per­sonalizzata o predefinita.
- Per accedere al Menu Impostazioni audio, premere il sot­tomenu Music.
MUSIC
BT AUX
Artist
Track name
Audio +
Bass
Treble
ClassicalRock Pop
17
Barre di regolazione: il numero di barre indica il livello
d’intensità dellla funzione.
Bass
Regolazione bassi: Scorrere da un lato al-
l'altro per regolare la gamma dei bassi da -5 a 5.
Treble
Regolazione alti: Scorrere da un lato al-
l'altro per regolare la gamma degli alti da -5 a 5.
Regolazione del flusso d’acqua
- Il flusso d'acqua verso alcuni getti della spa può essere aumentato o diminuito ruotando la parte esterna del getto.
Nota: Tenere sempre aperti almeno 6 getti regolabili.
Regolazione dei getti PowerPro™ MX2
Modo audio predefinito Rock: premere per attivare
l'impostazione audio "Rock" per la riproduzione musicale. Il modo audio "Rock" ha un'impostazione predefinita con livello di bassi 1 e di alti 3. Quando non in uso, verrà visualizzato in grigio, mentre se utilizza­to, il pulsante apparirà evidenziato.
Modo audio predefinito Classical (Musica classica): Pre-
Classical
mere per attivare l'impostazione audio "Classical" per la riproduzione musicale. Il modo audio "Classical" ha un'impostazione predefinita con livello di bassi 1 e di alti 1. Quando non in uso, verrà visualizzato in grigio, mentre se utilizza­to, il pulsante apparirà evidenziato.
Modo audio predefinito Pop: Premere per attivare l'im- postazione audio "Pop" per la riproduzione musicale. Il modo au­dio "Pop" ha un'impostazione predefinita con livello di bassi -1 e di alti -2. Quando non in uso, verrà visualizzato in grigio, mentre se utilizza­to, il pulsante apparirà evidenziato.
Pulsante Indietro: Toccarlo per tornare al menu prece­dente. Pulsante Inverti: Toccarlo per invertire l'immagine visua­lizzata. Pulsante Impostazioni: Toccarlo per accedere al menu di configurazione e delle impostazioni.
I CLEARRAY (attivazione manuale)
L’azionamento manuale della funzione CLEARRAY attiva il si­stema di purificazione dell'acqua per un'ora.
- Premere (
ne attivata anche la pompa di ricircolo; il pulsante verrà evi­denziato in blu quando la funzione è attiva). Nota: se il sistema CLEARRAY è attivo come risultato di un'im­postazione programmata in precedenza, questa funzione non può essere disattivata.
) per attivare il sistema (oltre al CLEARRAY vie-
6:45 PMON UV
Rock
Pop
96
- Inclinare l'ugello del getto PowerPro MX2 verso l'angolo desi­derato.
- Ruotare l'ugello in senso orario per ridurre l’intensità del flusso erogato dal getto, o ruotarlo in senso antiorario per aumentare l’in­tensità del flusso.
Nota: Tenere sempre aperti almeno 6 getti regolabili.
Regolazione dei getti RX
- Ruotare la parte esterna del getto in senso orario per diminuire o interrompere completamente il flusso dell'acqua.
- Ruotare in senso antiorario per attivare o aumentare il flusso del­l'acqua.
Nota: Tenere sempre aperti almeno 6 getti regolabili.
Controllo cascata
- Ruotare la valvola di controllo della cascata da un lato all'altro per aumentare o diminuire l'erogazione dell'acqua o per disattivare com­pletamente la cascata.
Comandi dell'aria
Alcuni sistemi di getti possiedono comandi dell'aria dedicati; cia­scun comando introduce aria nelle condotte dell'acqua che ali­mentano il gruppo getto specifico.
- È sufficiente premere qualunque pulsante di comando dell'aria, logo Jacuzzi in basso, per aprire oppure premere il lato opposto del pulsante per chiudere.
Per ridurre al minimo le perdite di calore, tutti i comandi dell'a­ria devono essere chiusi quando la spa non è in uso.
18
Selezione dell'azione di massaggio desiderata
Units
Unità: Premere o per scegliere l'unità
di visualizzazione della temperatura. Per impostazione predefinita l'unità è impostata su .
Ogni modello integra un selettore di massaggio che consente di personalizzare il massaggio e le relative prestazioni riparten­do l'acqua tra vari getti.
- È sufficiente ruotare il selettore di massaggio per ripartire la pres­sione dell'acqua tra vari gruppi di getti.
Nota: È normale che, azionando la valvola portandola tra le va­rie posizioni, a causa della grande quantità di acqua che la at­traversano si generi un po’ di rumore. Per un filtraggio ottimale, lasciare la valvola in posizione centrale, quando la spa è coperta.
Sistema audio wireless BLUEWAVE® 2.0 (optional)
I modelli Jacuzzi dotati del sistema di audio wireless includono un riproduttore/ricevitore Ausiliario o Bluetooth integrato, altoparlanti di altissimo livello concepiti per l'utilizzo nella spa, in grado di as­sicurare una qualità audio impareggiabile e una lunga durata, ol­tre a un subwoofer amplificato per un'esperienza sonora mai provata prima.
Istruzioni di configurazione
La vostra spa Jacuzzi è dotata di menu di impostazione che con­sente di programmare e attivare diversi componenti della spa. Grazie al pannello di controllo in vetro ProTouch™, programmare la spa non è mai stato così semplice. Nelle sezioni seguenti, è riportata una guida alle procedure di configurazione per poter a­dattare la spa al proprio personale comfort.
6:45 PMON UV
96
Heat & Filter
( ) per accedere alla configurazione del riscaldamento e della
>
filtrazione.
Water Care
Premere ( ) per accedere alla programmazione della manu­tenzione della qualità dell'acqua.
>
Riscaldamento e filtrazione: Premere
Manutenzione della qualità dell'acqua:
SETTINGS
Heat & Filter
Water Care
WiFi
> > >
WiFi
Wi-Fi: Premere (
del Wi-Fi.
Pulsante Indietro: T occarlo per tornare al menu precedente.
Pulsante Inverti: Toccarlo per invertire l'immagine visua-
lizzata.
I Configurazione della modalità di riscaldamento del-
l’acqua
La vostra spa Jacuzzi è dotata di 3 modalità di riscaldamento:
- una modalità automatica denominata "Auto", in cui la tempera­tura della spa viene mantenuta sempre costante;
- un ciclo di riscaldamento a risparmio energetico, denominato "E­cono";
- una modalità per l’attivazione del riscaldatore solo durante il gior­no, denominata "Day" (Giorno).
Nota: Il riscaldatore si attiverà quando la temperatura scenderà di 2° rispetto alla temperatura impostata.
Indica che la funzione è attiva. Indica che la funzione non
è attiva.
HEAT & FILTER
Auto
Econo
Day
Riscaldamento automatico “Auto”:
Quando regolata su "Auto", la spa manterrà l'acqua alla tem­peratura impostata. Il riscaldamento verrà attivato solo quando necessario.
- Per selezionare questa modalità, premere ( na "Auto".
Riscaldamento “Econo”:
Un programma di riscaldamento a risparmio energetico che per­mette alla spa di riscaldarsi al di fuori degli orari in cui è più pro­babile che si concentrino i picchi di consumo. Quando impostata su "Econo", la spa riscalderà l'acqua tra le 17:00 e le 7:00, o­gni giorno della settimana. Non è possibile impostare orari di­versi.
- Per selezionare questa modalità, premere ( ) accanto all'ico­na "Econo".
) per accedere alla configurazione
>
) accanto all'ico-
Lock
zione del blocco.
la configurazione della data e dell'ora.
gurazione della lingua.
Blocco: Premere ( ) per accedere alla configura-
Time & Date
Language
Ora e data: Premere ( ) per accedere al-
Lingua: Premere ( ) per accedere alla confi-
>
>
>
Riscaldamento “Day”:
Quando impostata su "Day", la spa potrà riscaldare l'acqua so­lamente tra le 07:00 e le 17:00, ogni giorno della settimana. Non è possibile impostare orari diversi.
- Per selezionare questa modalità, premere ( na "Day".
) accanto all'ico-
19
I Configurazione del ciclo di filtrazione principale
- Per accedere alla funzionalità "Primary Filter" (Filtro primario) è necessario utilizzare la barra di scorrimento per individuare il me­nu "Heat & Filter.
- Fare quindi scorrere la barra verso il basso e premere ( ) per
>
accedere alla configurazione "Primary Filter".
La pompa di filtrazione e il sistema CLEARRAY® rimangono di­sattivati* finché la temperatura dell'acqua non si abbassa, rag­giungendo la temperatura impostata .
- Per impedire l'attivazione della "modalità estate", quando il cli­ma è molto caldo potrebbe essere necessario ridurre la durata dei cicli di filtrazione.
HEAT & FILTER
Auto
Econo
Day
HEAT & FILTER
Primary Filter
Secondary Filter
> >
Durante la filtrazione principale vengono attivate la pompa di ri­circolo, il sistema CLEARRAY e l'ozonizzatore (se presente). Il ciclo predefinito in fabbrica si avvia alle ore 00:00 e dura 8 ore
(se si sceglie di mantenere questa impostazione, è possibile sal­tare la presente sezione).
In condizioni climatiche eccezionalmente fredde,
consigliamo di configurare la pompa di ricircolo af­finché resti attiva 24 ore su 24. Consultare la sezio­ne "Preparazione dell'unità per l'inverno".
- Ogni volta che la pompa di ricircolo funziona fuori da un ciclo di filtrazione (ad es. per il riscaldamento) questo periodo di tempo “ex­tra” verrà sottratto dal successivo ciclo di filtrazione. Se, ad esempio, il ciclo di filtrazione principale è programmato per una durata di 8 ore, ed interviene una causa che fa attivare la pom­pa di ricircolo per 2 ore al termine del ciclo, quello successivo du­rerà 6 ore e non 8.
Primary Filter
Start
12:00
pm
800
End 8:00
Set
Per modificare il ciclo predefinito:
- Premere per configurare l'ora di avvio del ciclo;
Start
- Scorrere il dito sulle cifre delle ore e dei minuti per cambiare l'ora di avvio;
- Premere per configurare l'ora di fine del ciclo;
End
- Scorrere il dito sulle cifre delle ore e dei minuti per cambiare l'ora di fine.
- Premere per salvare e accettare le modifiche.
Set
Modalità “estate”: In climi caldi, la temperatura dell'acqua nel­la spa potrebbe superare la temperatura impostata; ciò si veri­fica a causa del calore proveninete dal funzionamento delle pom­pe. Se la temperatura dell'acqua è superiore ai 35°C (95°F) e au­menta di due gradi rispetto alla temperatura impostata, entra in funzione una "modalità estate" che disattiva la pompa di filtra­zione e il sistema CLEARRAY®. Questa impostazione di sicurezza non è modificabile!
(*: tranne che dalle 9 alle 11, quando la pompa di filtrazione è in funzione per il suo ciclo obbligatorio di 2 ore).
I Configurazione del ciclo di filtrazione secondario
- Per accedere al programma “Secondary Filter” (ciclo di filtrazio­ne secondario), premere (
) dal menu “Heat & Filter”; durante
>
questo ciclo, viene attivata la pompa dei getti 1. Sono 3 i cicli tra cui è possibile scegliere; il ciclo predefinito di fab­brica è la modalità "Away" (Assente) (se si sceglie di mantene-
re questa impostazione, è possibile saltare la presente sezione).
HEAT & FILTER
Primary Filter
Secondary Filter
> >
Secondary Filter
Infrequent Frequent
Away
Indica che la funzione è attiva. Indica che la funzione non
è attiva.
Per modificare la configurazione del ciclo di filtrazione se­condario:
- Modalità “Away”: filtrazione secondaria disabilitata. Per attivare questa modalità, premere accanto l'icona "Away".
Nota: Questa è l'impostazione predefinita di fabbrica.
- Modalità “Infrequent” (Saltuaria): attiva due cicli alle ore 20:00 e alle ore 8:00 a giorni alterni. Ogni ciclo dura 10 minuti, per un totale di 20 minuti a giorni alterni. Per selezionare questa modalità, premere (
) accanto all'icona
"Infrequent" (gli orari e la durata non possono essere modificati).
- Modalità “Frequent” (Frequente): attiva due cicli alle ore 20:00 e alle ore 8:00 quotidianamente. Ogni ciclo dura 10 minuti, per un totale di 20 minuti al giorno. Per selezionare questa modalità, premere ( ) accanto all'icona "Frequent". (gli orari e la durata non possono essere modifica-
ti).
I Ciclo “clean-up”
Questo ciclo di pulizia entra in funzione una volta al giorno, per due minuti alle ore 12:00 (questa funzione non è programmabile).
- La pompa dei getti 1 e la pompa di ricircolo si attiveranno per un minuto e quindi si spegneranno.
- La pompa dei getti 2 si attiverà e resterà in funzione per 1 mi­nuto. Attenzione: questo ciclo non può essere annullato o modificato!
I Ciclo “blow-out”
Questo ciclo contribuisce ad espellere l'aria eventuale presen­te nelle tubazioni, che può essere introdotta durante le fasi di sca­rico/riempimento della spa.
- La pompa dei getti 1 e la pompa di ricircolo si attiveranno per un minuto e quindi si spegneranno.
20
- La pompa dei getti 2 si attiverà e resterà in funzione per 1 mi­nuto prima di spegnersi.
Questo ciclo viene eseguito solamente:
- All'avvio.
- Dopo l'uscita da un blocco di servizio.
I Programmazione della manutenzione della qualità
dell'acqua.
È possibile configurare la spa affinché venga visualizzato un pro­memoria per verificare e sostituire precisi componenti.
- Dal menu "Settings" (Impostazioni), premere (
) accanto a "Wa-
>
ter Care" per accedere alle opzioni di configurazione.
SETTINGS
Heat & Filter
Water Care
WiFi
> >
>
Water Care
365
set to
CLEARRAY
>
0days
>
Set
Configurazione del promemoria per la sostituzione del­la lampada UV CLEARRAY
La lampada UV CLEARRAY ha una durata di circa 1 anno; al­la prima accensione, viene attivato il conteggio dei giorni rima­nenti. Una volta che il conto alla rovescia è terminato, sul display viene visualizzato un messaggio che comunica la necessità di sostituire la lampada UV e di reimpostare il conteggio.
Water Care
set to
CLEARRAY
>
365
0days
>
It’s time to replace your CLEARRAY bulb.
Contact your authorized dealer for replace-
Set
reset
Reminder
ment parts.
snooze
- Scorrere il dito sulle cifre dei giorni e impostarne il numero da 0 a365(la regolazione avviene con intervalli di 10 giorni).
Nota: il conteggio del tempo trascorso viene effettuato in base ai giorni effettivamente trascorsi e non all'utilizzo della spa. Se l'alimentazione elettrica viene interrotta, il conteggio effettuato viene salvato in memoria.
Nota: per assicurare il corretto funzionamento dell’ap­parecchiatura non disattivare questa funzione ma pro­grammarla come indicato.
- Premere per confermare e salvare le modifiche.
Set
- Terminato il conteggio, sul display del pannello di controllo ap­parirà un messaggio: occore sostituire la lampada UV CLEAR­RAY e reimpostare il conteggio.
- Premere "reset" (reimposta) e seguire le istruzioni su indicate per reimpostare il conteggio.
- Se si tocca "snooze" (posponi), il messaggio verrà eliminato; verrà visualizzata comunque l'icona ( ) ed il promemoria verrà nuo- vamente visualizzato trascorsi 10 giorni.
Configurazione del promemoria per la pulizia / sostitu­zione del filtro ProClarity/ProClear
È possibile impostare la visualizzazione di un promemoria per la pulizia o la sostituzione dei filtri e del sacco-contenitore.
Water Care
ProClarity
>
180
set to
- Quando si accede al menu "Water Care" premere (
0days
>
It’s time to clean or replace your ProClarity
and ProClear filters. Contact your autho-
rized dealer if new filters are needed.
Set
reset
Reminder
snooze
>
) o( )
>
fino a raggiungere l'opzione "ProClarity".
- Scorrere il dito sulle cifre dei giorni e impostarne il numero da 0 a180(la regolazione avviene con intervalli di 10 giorni).
Se l'alimentazione elettrica viene interrotta, il conteggio effettuato viene salvato in memoria.
Nota: per assicurare il corretto funzionamento dell’ap­parecchiatura non disattivare questa funzione ma pro­grammarla come indicato.
- Premere per confermare e salvare le modifiche.
Set
- Terminato il conteggio, sul display del pannello di controllo ap­parirà un messaggio: occorre procedere alla pulizia o sostituzio­ne delle cartucce.
- Seguire le istruzioni riportate nel cap. “Pulizia delle cartucce dei filtri”.
- Premere "reset" (reimposta) e seguire le istruzioni su indicate per reimpostare il conteggio.
- Se si tocca "snooze" (posponi), il messaggio verrà eliminato; verrà visualizzata comunque l'icona (
) ed il promemoria verrà nuo-
vamente visualizzato trascorsi 10 giorni.
Configurazione del promemoria per la sostituzione del fil­tro ProClarity
È possibile impostare la visualizzazione di un promemoria per la sostituzione del filtro ProClarity.
Water Care
ProClarity Depth
set to
>
90
0days
>
It’s time to replace your ProClarity Depth
Filter.Contact your authorized dealer for a
Set
reset
Reminder
new filter.
snooze
>
- Quando si accede al menu "Water Care" premere o fino a raggiungere l'opzione "ProClarity Depth".
- Scorrere il dito sulle cifre dei giorni e impostarne il numero da 0 a90(la regolazione avviene con intervalli di 10 giorni).
Se l'alimentazione elettrica viene interrotta, il conteggio effettuato viene salvato in memoria.
Nota: per assicurare il corretto funzionamento dell’ap­parecchiatura non disattivare questa funzione ma pro­grammarla come indicato.
- Premere per confermare e salvare le modifiche.
Set
- Terminato il conteggio, sul display del pannello di controllo ap­parirà un messaggio: occorre procedere alla sostituzione della car­tuccia.
- Seguire le istruzioni riportate nel cap. “Pulizia delle cartucce dei filtri”.
- Premere "reset" (reimposta) e seguire le istruzioni su indicate per reimpostare il conteggio.
- Se si tocca "snooze" (posponi), il messaggio verrà eliminato; verrà visualizzata comunque l'icona (
) ed il promemoria verrà nuo-
vamente visualizzato trascorsi 10 giorni.
>
21
Configurazione del promemoria per il cambio dell'ac­qua
È possibile impostare il promemoria "Water Refresh", che avverte della necessità di scaricare e riempire nuovamente la spa con acqua pulita.
Water Care
Water refresh
>
180
set to
- All’interno del menu "Water Care" premere ( ) o( ) fino a
0days
>
Your spa needs to be drained and refilled
with fresh water. Refer to your owner’s
Set
Reminder
manual for draining procedure.
reset
snooze
>
>
raggiungere l'opzione "Water Change".
- Scorrere il dito sulle cifre dei giorni e impostarne il numero da 0 a180(la regolazione avviene con intervalli di 30 giorni).
Se l'alimentazione elettrica viene interrotta, il conteggio effettuato viene salvato in memoria.
Nota: per assicurare il corretto funzionamento dell’ap­parecchiatura non disattivare questa funzione ma pro­grammarla come indicato.
- Premere per confermare e salvare le modifiche.
Set
- Terminato il conto alla rovescia, sul display del pannello di con­trollo apparirà un messaggio: occorre svuotare la spa e riempirla con acqua pulita.
- Premere "reset" (reimposta) e seguire le istruzioni su indicate per reimpostare il conteggio.
- Se si tocca "snooze" (posponi), il messaggio verrà eliminato; verrà visualizzata comunque l'icona (
) ed il promemoria verrà nuo-
vamente visualizzato trascorsi 10 giorni.
Impostazioni di blocco
Quando è attiva una funzione di blocco, sulla barra di stato è pre­sente l'icona lucchetto ( ). Quando si accede al menu "Lock" (Blocco), se una delle tre impostazioni risulta attiva, questa verrà evidenziata in colore arancione.
- Premere per attivare il blocco.
lock
Tutte le funzioni di attivazione e regolazione sono disabilitate, ma la spa eseguirà ancora tutte le attività programmate.
- Premere per attivare il blocco.
Blocco temporaneo:
- Premere per eseguire il blocco.
- Scorrere il dito sulle cifre per assegnare un codice di bloc-
Service
0000
co/sblocco di 4 cifre.
- Premere per attivare il blocco.
lock
Tutte le funzioni della spa sono temporaneamente bloccate per consentire brevi attività, tipo la pulizia del filtro.
- Premere per attivare il blocco. Quando questo blocco viene disabilitato, il sistema attiva un ciclo “blow-out” (espulsione di eventuale aria presente nelletubazioni).
Nota: Questa modalità si disattiva automaticamente dopo 2 ore. In climi freddi o in condizioni di gelo si sconsiglia di la­sciare attivo il blocco per un lungo periodo.
Disattivazione del blocco
- Dal menu "Settings" (Impostazioni), premere (
) accanto a
>
"Lock" (Blocco) per accedere alle opzioni di configurazione (la mo­dalità di blocco attiva viene evidenziata).
- Premere la prima cifra del pannello ed inserire la prima
0000
cifra del codice; passare quindi alla seconda cifra e proseguire fi­no all’inserimento del codice.
- Premere per disattivare il blocco.
unlock
- Premere per tornare ai menu precedenti.
Nota: in caso il codice originale venga perso o dimenticato è pos­sibile utilizzare il codice di accesso predefinito "0772" per di­sattivare la modalità di blocco.
Impostazione di ora e data
- Dal menu "Settings" (Impostazioni), premere (
) accanto a "Ti-
>
me & Date" (Ora e data) per accedere alle opzioni di configura­zione.
- Dal menu "Settings" (Impostazioni), premere ( ) accanto a
>
"Lock" (Blocco) per accedere alle opzioni di configurazione.
SETTINGS
Lock
Time & Date
Language
>
>
>
LOCK
temp spa service
set lock level
0000
lockunlock
Blocco Temp:
- Premere per attivare il blocco della temperatura.
- Scorrere il dito sulle cifre per assegnare un codice di bloc-
Temp
0000
co/sblocco di 4 cifre.
- Premere per attivare il blocco.
lock
La funzione di regolazione della temperatura è disabilitata, ma la spa eseguirà ancora tutte le attività programmate.
- Premere per attivare il blocco.
Blocco della spa
- Premere per attivare il blocco.
- Scorrere il dito sulle cifre per assegnare un codice di bloc-
Spa
0000
co/sblocco di 4 cifre.
SETTINGS
Lock
Time & Date
Language
>
>
>
Time & Date
Time
6:45p 01/01/2015
800
pm
24
Date
Set
Per impostare l'ora e la data:
- Premere per regolare l'ora.
Time
- Scorrere il dito sulle cifre delle ore e dei minuti e impostare l'o­ra (le opzioni "am" e "pm" si regoleranno secondo la modifica
dell'ora).
Time & Date
Time
6:45p
Date
01/01/2015
1262015
24
- Premere per regolare la data.
Date
- Scorrere il dito sulle cifre della data per impostarla (il mese, il giorno e l'anno possono essere configurati in maniera indipen­dente).
Set
22
- Per impostazione predefinita, l'ora è configurata secondo il for­mato "12 ore". Per scegliere il formato "24 ore" premere ( )
24
per modificare questa impostazione.
- Premere per salvare le modifiche.
Set
Impostazione della lingua
- Dal menu "Settings" (Impostazioni) premere ( ) accanto a "Lan-
>
guage" (Lingua) accedere alle opzioni relative alla lingua.
SETTINGS
Lock
Time & Date
Language
>
>
>
LANGUAGE
English
French
Deutsch
Indica che la funzione è attiva. Indica che la funzione è
non è attiva.
Sono disponibili 4 lingue tra cui scegliere: inglese, francese, tedesco e spagnolo.
- Per visualizzare le possibili selezioni, utilizzare la barra di scorri­mento per spostarsi su e giù.
- Per selezionare una lingua, premere ( ) accanto alla lingua che si desidera visualizzare.
LANGUAGE
English
French
Deutsch
LANGUAGE
Spanish
Se le impostazioni di connessione Wi-Fi devono essere aggiornate o è necessario connettersi a un nuovo router, seguire quanto in­dicato di seguito:
- Dal menu "Settings" (Impostazioni) premere (
) accanto a "Wi-
>
Fi".
- Premere : il display visualizzerà il messaggio "Spa Wi-Fi
Reset?
Setup in-progress" e il pulsante di reset verrà evidenziato in a­rancione.
- Premere nuovamente : questa azione cancella i dati cor-
Reset?
renti e consente alla spa di effettuare una nuova connessione.
- Riconfigurare e impostare la spa seguendo le istruzioni fornite dall'app.
Fare anche riferimento alla guida di set-up del sistema Pro­link™ allegata.
Menu “info”
Questo menu visualizza alcuni parametri caratteristici della spa (tempertura, ecc.).
- Dal menu "Settings" (Impostazioni) premere per ac-
information
cedere allla visualizzazione dei parametri (non è però possibile ef­fettuare alcuna scelta).
Manutenzione della spa
Una corretta e periodica manutenzione della vostra spa è fonda­mentale per mantenerne inalterata la bellezza e le prestazioni. Il vo­stro rivenditore Jacuzzi può fornire tutte le informazioni, gli acces­sori e i prodotti necessari.
Configurazione e connessione alla rete Wi-Fi
- Dal menu "Settings" (Impostazioni) premere (
) accanto a "Wi-
>
Fi" per accedere alle opzioni di configurazione.
Accertarsi di aver scaricato l'app Wi-Fi per questa configurazione.
SETTINGS
Heat & Filter
Water Care
WiFi
> >
>
WiFi Connect
Spa Wi-Fi Setup
In-progress
reset?
- È necessario seguire le istruzioni dell'app per connettere il Wi­Fi.
- Mentre il sistema cerca di stabilire la connessione, verrà visua­lizzato il messaggio "Spa Wi-Fi Setup in-progress" (Configurazione del Wi-Fi della spa in corso). Una volta stabilita la connessione, il display visualizzerà il messaggio "Spa Wi-Fi Setup Connection Success" (Connessione del Wi-Fi della spa effettuata correttamente).
WiFi Connect
Spa Wi-Fi Setup
Successfully Connected
reset?
Informazioni relative alla pulizia della spa, alla manutenzione e ai prodotti da utilizzare possono essere trovate nella gui­da-catalogo fornita con il prodotto.
I Pulizia delle cartucce dei filtri
reset
Reminder
snooze
Programmazione della manutenzione
" per ulteriori informazioni.
It’s time to clean or replace your ProClarity
and ProClear filters. Contact your autho-
rized dealer if new filters are needed.
Viene visualizzato un promemoria sul display del pannello di con­trollo, dopo un numero di giorni specificato, per la pulizia/sostituzione del filtro e del sacco-contenitore (questo promemoria deve es- sere reimpostato a ogni intervallo di pulizia del filtro).
- Consultare il capitolo "
della qualità dell'acqua
La vostra nuova spa è provvista di un sistema di filtrazione avanzato a 2 fasi:
- le piccole impurità vengono filtrate dalla pompa di ricircolo che aspira l'acqua attraverso i filtri ProClarity™/ProClear™ ogni 8 ore (salvo di­versa impostazione).
- le impurità maggiori vengono filtrate quando la pompa dei getti 1 è in funzione o durante un ciclo di filtrazione.
23
I Pulizia dei filtri e del sacco-contenitore
Per assicurare prestazioni ottimali:
- La cartuccia del filtro ProClarity™ (A) deve essere pulita mensilmente e sostituita ogni 18 mesi.
- La cartuccia del filtro ProClarity (B) deve essere sostituita ogni 3 me­si.
- Il cestello filtro ProClarity (C) può essere risciacquato quando i fil­tri sono puliti.
- La cartuccia del filtro dello skimmer ProClear II (D) deve essere pu- lita mensilmente e sostituita ogni 18 mesi.
- Il sacco-contenitore ProClarity (E) deve essere controllato e svuo- tato con cadenza mensile. A tal fine, fare riferimento alla seguente procedura di pulizia dei filtri.
Nota: per evitare rischi di rotture non tentare di lavare il filtro di profondità ProClarity (B) e il sacco-contenitore ProClear/ProClarity (E).
P-hy
D
P-r
A
E
B
1
1 1
2
3
E
E. Sciacquare le pieghe del filtro utilizzando dell'acqua ad una pres­sione moderatamente elevata. Iniziare dall'alto e procedere verso il basso in direzione della maniglia. Ripetere finché tutte le pieghe saranno pulite.
F. Rimuovere i perni del filtro (1) per separare il filtro ProClarity dal ce­stello. Una volta rimossi i perni del filtro, ruotare in senso antiorario la maniglia della cartuccia del filtro per svitarla dal cestello del filtro. È possibile pulire il filtro (1) e il cestello (3), ma occorre ricordare che il filtro ProClarity (2) deve essere sostituito ogni 3/4 mesi.
G. Sciacquare le pieghe del filtro, seguendo le indicazioni date pre­cedentemente. Sciacquare bene anche il cestello. Riassemblare quindi il filtro e fissarlo con il perno (1).
F
G
C
P-r: Pompa di ricircolo P-hy: Pompa hydro
Non avviare la spa se le cartucce ed i filtri non sono instal­late correttamente e/o se il coperchio è danneggiato.
Cartucce del filtro sostitutive possono essere acquistate presso il vostro rivenditore autorizzato Jacuzzi.
A. Disattivare l'alimentazione della spa!
B
B. Sollevare il coperchio per accedere alle cartucce dei filtri.
C
D
H
H. Immergere nella spa entrambe le cartucce dei filtri. Rivolgere l'e­stremità filettata verso l'alto per rimuovere le bolle d'aria, poi mante­nere le cartucce immerse al fine di prevenire l'entrata dell'aria durante il successivo montaggio.
I. Riposizionare ciascuna cartuccia nel rispettivo raccordo (P-r e P­hy, fare riferimento alla figura) poi ruotarne in senso orario le mani-
glie per riavvitarle nella loro sede.
N.B.: Non serrare troppo.
Installare il sacco ProClarity al coperchio, come indicato (è possibile gi­rare lo skimmer e utilizzare la parte posteriore per prolungarne l'uso). Reinstallare la protezione dello skimmer sopra i filtri. Infine, ricollegare l'alimentazione della spa.
I
C. Rimuovere il sacco ProClarity dai fermi ed eliminare le impurità rac­colte.
D. Ruotare la maniglia di ciascuna cartuccia in senso antiorario per svitarla dalla sua sede e quindi rimuoverla.
Scarico e riempimento
Ogni 3 o 6 mesi, è consigliabile sostituire l'acqua all'interno della spa. La frequenza della sostituzione dell'acqua dipende dalla frequenza d'u­so, dall'attenzione dedicata al mantenimento della qualità dell'acqua, ecc.
24
Il cambio acqua è assolutamente necessario quando risulta impossibile controllare la schiumosità e/o la brillantezza dell'acqua è compromessa, anche se le misurazioni dell'equilibrio idrico fondamentali rientrano nei parametri corretti.
ATTENZIONE!Disattivare l'alimentazione della spa prima di scaricarla. Non ripristinare l'alimentazione fino al completo riempimento della spa.
Nei casi di freddo estremo e se la spa si trova all'aperto è possibi­le che gli impianti o le apparecchiature si congelino (consultare la sezione dedicata alla "Preparazione dell'unità per l'inverno"). Se, al contrario, il clima è molto caldo, non lasciare la spa esposta alla lu­ce solare diretta.
Per svuotare la vostra spa, effettuare i passaggi seguenti:
1. Scollegare la spa dalla rete elettrica.
Svuotamento della spa (scarico standard)
8. Aprire la valvola a saracinesca dello scarico girando la maniglia di
lato e tirando verso l'alto.
9. Una volta che la spa è completamente vuota, chiudere la valvola a saracinesca premendo la maniglia verso il basso e girandola nel senso opposto. Rimuovere l'adattatore e reinstallare il tappo QuickDrain prima di riem­pire nuovamente la spa (fare riferimento al cap. relativo).
Dopo il riempimento, riattivare l'alimentazione della spa
2.
2.
4.
2. Individuare la valvola di scarico presente sull’angolo sinistro fron-
tale della base di supporto. Tenere ben salda la ghiera posteriore per evitare che ruoti, quindi al­lentare e rimuovere il tappo.
3. Collegare un tubo per lo scarico .
4. Ruotare quindi la ghiera posteriore di circa 1/3 di giro in senso an-
tiorario per aprire la valvola.
5. Tirare la ghiera verso l'esterno per far defluire l’acqua.
6. Dopo lo scarico della spa, eseguire i passaggi da 2 a 5 in ordine in-
verso per chiudere la valvola prima di riempire nuovamente la spa (fa­re riferimento al cap. relativo).
Svuotamento della spa (scarico Quick Drain™)
2. È innanzitutto necessario rimuovere i pannelli angolari in modo da
rimuovere il pannello centrale.
3. Afferrare uno dei pannelli angolari dalla parte inferiore, dove toc­ca la base di supporto. Tirare quindi delicatamente il pannello in avanti per sganciarlo dalla clip di fissaggio; posizionare il pannello angolare in un luogo sicuro per evitare di danneggiarlo. Ripetere i passaggi per rimuovere l'altro pannello angolare.
4. Ora deve essere rimosso il pannello centrale. Afferrare i lati del pan­nello e tirare delicatamente il rivestimento in avanti fino allo sgancio di tutte le clip, quindi tirare verso l'alto per rimuoverlo; posizionare il pan­nello in un luogo sicuro per evitare di danneggiarlo.
5. Individuare la valvola “QuickDrain”.
6. Svitare il tappo della valvola di scarico.
7. Avvitare l'adattatore con il tubo (presente nel vano delle apparec-
chiature) alla valvola. Accertarsi di dirigere il tubo verso un'area in cui l'acqua sarà in grado di scaricarsi adeguatamente.
3.
5.
3.
4.
5.
6.
Pulizia dell'interno della spa
Per preservare la lucentezza della superficie della spa, è fonda­mentale evitare l'uso di detergenti abrasivi o detergenti potenzial­mente dannosi. A prescindere dal detergente usato, prestare par­ticolare attenzione affinché nessun residuo di prodotto rimanga sul­la superficie. In caso contrario potrebbe prodursi un'ingente quan­tità di schiuma durante il riempimento della spa.
Informazioni relative alla pulizia della spa, alla manutenzione e ai prodotti da utilizzare possono essere trovate nella gui­da-catalogo fornita con il prodotto.
Cura dei cuscini
- Pulire i poggiatesta della spa quando necessario, strofinandoli con un panno imbevuto di acqua saponata (non è necessario rimuovere i poggiatesta per pulirli).
- Per rimuoverli in caso di sostituzione o di immagazzinaggio per lun­ghi periodi, afferrare entrambe le estremità del poggiatesta e tirare de­licatamente verso il centro della spa.
- Per rimontarli, allinearli alla fascetta di montaggio e premere verso il basso finché la staffa di montaggio del poggiatesta non emette un "clic".
25
N.B.: Rimuovere sempre i poggiatesta quando si aggiunge all'ac­qua un trattamento chimico “shock”. I poggiatesta possono essere reinseriti nella spa quando il valore del prodotto disinfettante rag­giunge il valore normale (fare riferimento alla guida per il trattamento dell'acqua).
Manutenzione del rivestimento sintetico
Il rivestimento sintetico richiede poca o nessuna manutenzione. Per pulirlo, è sufficiente strofinare il rivestimento con una soluzione di de­tergente neutro e uno straccio pulito.
Mai dirigere l’acqua sui pannelli! Ciò potrebbe provo-
care un corto circuito nell'impianto elettrico della spa.
Pulizia del pannello di controllo
Per pulirlo, è sufficiente strofinare il pannello di controllo con un pan­no in micro-fibra.
Cura e manutenzione della copertura in vinile
La copertura Jacuzzi è dotata di un rivestimento in vinile, esteticamente gradevole e resistente. Si raccomanda vivamente di pulirlo e trattar­lo ogni mese, per conservarne e aumentarne la longevità.
Per pulire e proteggere la copertura:
1. Utilizzare dell’acqua per sciacquare via lo sporco.
2. Utilizzando una spugna di grandi dimensioni o una spazzola a se-
tole morbide e del sapone neutro, strofinare la superficie della co­pertura. Risciacquare quindi con cura, evitando di lasciare che il sa­pone si secchi. Non utilizzare sapone sul lato inferiore della copertura.
3. Si raccomanda di rivolgersi al proprio Rivenditore Jacuzzi per l'ac­quisto dei prodotti consigliati per la cura e la protezione della coper­tura. Per mantenere elastico il materiale della copertura non utilizzare prodotti a base di petrolio. Non utilizzare solventi, detergenti abrasivi o troppo forti. Non utilizza­re prodotti contenenti silicone o alcol.
Preparazione della spa per l'inverno
I La vostra spa Jacuzzi® è concepita per proteggersi automatica-
mente dal congelamento durante il corretto funzionamento.
I Nei periodi in cui il clima è particolarmente freddo, è necessario con­durre una verifica periodica per assicurarsi che l'alimentazione elettrica alla spa non sia stata interrotta.
In condizioni di freddo estremo (al di sotto di 0 °C), consigliamo di
I
far restare in funzione la pompa 24 ore su 24 (consultare la sezione "Configurazione del ciclo di filtrazione principale") e di selezionare a­la modalità di riscaldamento automatico (vedi capitolo relativo) per e­vitare possibili danni alla spa.
I Nei periodi in cui la spa non viene utilizzata e/o in caso di prolun-
gata interruzione della corrente elettrica durante periodi con tempe­rature molto basse, è importante rimuovere tutta l'acqua dalla
spa e proteggere l'impianto dai danni che il gelo può causare. Per una preparazione dell'unità per l'inverno più accurata, ri­volgersi al proprio rivenditore autorizzato.
In situazioni di emergenza, è possibile ridurre i danni seguendo que­sti passaggi:
- Scollegare la spa dalla rete elettrica.
- Seguire le istruzioni date per svuotare la spa.
- Portare il selettore/i massaggio/deviatore in posizione centrale "com­bo" (A) per consentire di scaricare l'acqua presente nelle tubazioni.
B C
A
- Portare la valvola della cascata in posizione aperta per consentire lo scarico dei tubi.
Ulteriori istruzioni per la cura e la manutenzione:
1. La rimozione di neve e/o altro materiale è utile a evitare la rottu­ra delle struttura interna della copertura.
2. Accertarsi di agganciare le cinghie della copertura in modo da e­vitare ingressi accidentali nella spa.
3. Non collocare oggetti pesanti sulla copertura.
4. Non camminare, sedersi o stare in piedi sulla copertura.
5. Non movimentare la copertura utilizzandone i margini/il bordo o
le cinghie della copertura.
6. Utilizzare solamente sistemi di sollevamento certificati/approvati dal produttore.
7. Utilizzare solo prodotti chimici e detergenti consigliati da Jacuz­zi.
8. Ricordare di coprire sempre la spa quando non viene utilizzata: il mantenimento del corretto livello di acqua assicura un funziona­mento idoneo e un utilizzo dell'energia elettrica efficiente.
9. Non esporre la spa alla luce solare per lunghi periodi, in quanto i raggi UV possono danneggiare la superficie interna.
10. Prestare estrema attenzione quando si rimuove la copertura. Prima di rimuoverla, accertarsi che le cinghie siano state sganciate.
- Quando il livello dell'acqua scende sotto i sedili, utilizzare un mez­zo idoneo per rimuovere l'acqua che resta nelle zone di seduta più na­scoste e nel pozzetto, per esempio aspirandola con un aspirapolve­re/aspiraliquidi.
- Aprire tutti i comandi dell'aria e lasciarli in questa posizione finché la spa non viene riutilizzata.
- Quando il livello dell'acqua smette di scendere, utilizzare un mezzo idoneo per rimuovere l'acqua che resta nel fondo, per esempio aspi­randola con un aspirapolvere/aspiraliquidi.
- Rimuovere i pannelli del rivestimento laterale dell'apparecchiatura, individuare i tappi di scarico delle pompe e rimuoverli per scaricare l'ac­qua presente nei corpi e nel riscaldatore.
Nota: Utilizzare un aspirapolvere/aspiraliquidi o altri strumenti per evitare che l'acqua scaricata sommerga il vano apparecchiature. Ri­montare i tappi dello scarico.
- Allentare la fascetta stringitubo nella parte inferiore del riscaldato­re e rimuovere il tubo dal raccordo (girare il tubo avanti e indietro ti­randolo verso il basso).
26
Dirigere il tubo verso il basso e scaricare l’acqua, quindi reinstallare
N
il tubo e la fascetta.
- Allentare la fascetta stringitubo sulla bocchetta della pompa di ricircolo dietro alla cassetta elettronica e rimuovere il tubo (ruotare il tubo a­vanti e indietro tirandolo verso l'esterno). Dirigere il tubo verso il bas­so e scaricare l’acqua, quindi reinstallare il tubo e la fascetta.
- Allentare la fascetta stringitubo nella parte inferiore del sistema CLEARRAY® e rimuovere il tubo dal raccordo CLEARRAY® (ruotare il tubo avanti e indietro tirandolo verso il basso). Dirigere il tubo verso il basso e scaricare l’acqua; reinstallare quindi il tubo e la fascetta. Rimuovere il coperchio del sistema CLEARRA Y per accedere alla lam­pada UV e al tubo al quarzo; rimuovere e conservare la lampada UV in un luogo sicuro. Rimuovere e asciugare il tubo al quarzo, quindi rein­stallarlo. Verificare il periodo di utilizzo della lampada e, nel caso, sostituirla (fa­re riferimento al capitolo relativo).
- Reinstallare i pannelli laterali del rivestimento e coprire la spa in mo­do che non possa penetrarvi eventuale umidità.
Rivolgersi al proprio rivenditore Jacuzzi per qualsiasi do­manda relativa all'uso invernale o alla preparazione dell'u­nità per l'inverno.
- l’acqua proveniente dalla pompa, dal filtro e dal riscaldato­re viene disinfettata da una luce ultravioletta; dopo di che viene immessa nuovamente nella spa. Il sistema è dotato di un convertitore di corrente il cui fun­zionamento viene segnalato da due LED: quello rosso segna­la che il dispositivo è alimentato, mentre quello verde ne in­dica il corretto funzionamento.
R
B.
DNESS
PoweronLamp
on
t
Nota: il sistema CLEARRAY funziona solamente quando la pompa getti 1 funziona in bassa velocità (filtrazione, ecc). Trascorso un anno, la lampada deve essere sostituita. Se il ti­mer UV è stato programmato correttamente (vedi cap. relati­vo), alla scadenza del tempo previsto sul display apparirà il messaggio "blb", segnalando così la necessità d’ installare u­na nuova lampada UV e reimpostare quindi il timer.
Riavvio della spa nei mesi freddi
Se si desidera avviare la spa dopo un periodo di non utilizzo, in pre­senza di temperature estremamente basse, verificare che le eventuali tracce d’acqua rimaste in alcune parti delle tubazioni non siano gelate: questo potrebbe bloccare il flusso dell'acqua e impedire il corretto fun­zionamento della spa, oltre a danneggiare l'apparecchiatura.
In casi come questi si raccomanda di consultare il proprio ri­venditore prima di tentare di riavviare la spa.
Mantenimento della qualità dell'acqua
Per ridurre il rischio di contrarre patologie derivanti dall'acqua e/o malattie respiratorie, è necessario mantenere la qualità dell'acqua entro i limiti stabiliti. Ciò richiede una costante attenzione in quan­to l’aspetto chimico relativo è un equilibrio di diversi fattori. Rimandare la manutenzione dell'acqua dà origine a condizioni di scarsa igiene e potenzialmente dannose per la salute, che si ri­percuotono inoltre sulla durata della spa. Per una guida specifica sul mantenimento della qualità dell'acqua, oltre che consultare la guida relativa al sistema Jacuzzi® per il trat­tamento dell’acqua e il relativo catalogo, rivolgersi al proprio riven­ditore autorizzato Jacuzzi.
Sostituzione della lampada UV e manutenzione del tubo al quarzo
Per accedere al dispositivo Clearray® occorre rimuovere il pannel­lo frontale (o quello del sistema audio) e quello dell’angolo destro.
Le operazioni indicate sono di esclusiva pertinenza di in­stallatori qualificati. Leggere attentamente le istruzioni pri­ma di effettuare qualsiasi intervento che comporti l’apertu­ra del dispositivo Clearray®.
AVVERTENZE
Non rivolgere lo sguardo verso la lampada UV, se accesa:
ciò può causare gravi danni agli occhi!
Non alimentare il dispostivo Clearray® durante le opera-
zioni di manutenzione.
Un utilizzo non conforme del dispositivo può causare la
fuga di raggi UV-C che, anche in piccole quantità, può danneggiare la pelle e gli occhi.
Non tentare di avviare dispositivi danneggiati.
Sistema di purificazione dell'acqua CLEARRAY™
Il sistema di purificazione dell'acqua CLEARRAY èunatecno­logia esclusiva che si avvale dei raggi ultravioletti naturali per eliminare batteri, virus e le alghe. La luce ultravioletta, cono­sciuta anche come UV-C o luce germicida, neutralizza questi microorganismi, spezzandone anche il DNA,inmododaim­pedirene la riproduzione. CLEARRAY, che è direttamente collegato al vostro sistema di filtrazione, funziona in questo modo:
Scollegare la spa dalla rete elettrica.
Svuotare la spa se s’intende sostituire o pulire il tubo
al quarzo. Lasciare raffreddare la lampada UV prima di rimuove­re il tubo al quarzo.
Operare nel seguente modo:
Nota: la disposizione ed il collegamento del dispositivo posso­no variare da modello a modello.
27
10
N
11
9
7
5
12
8
2
6
1
4
3
1- Dopo aver scollegato la spa dalla rete elettrica e averla svuotata, aspettare che la lampada UV si raffreddi.
Nota: lo svuotamento della spa dev’essere effettuato solamen­te nel caso di manutenzione o sostituzione del tubo al quarzo. Non occorre svuotare la vasca se si deve cambiare la lampada UV.
2- Una volta che la lampada UV si è raffreddata, rimuovere il coperchio (2) per accedere ai relativi collegamenti e alla lam­pada stessa.
t
3- Scollegare il connettore della lampada UV (6) dall’alimen- tazione (4)
Non maneggiare la lampada UV a mani nude; utilizzare un paio di guanti in lattice per maneggiare la lampada UV.
8- Sostituzione del tubo al quarzo. Togliere l’anelloO-R dal
vecchio tuboed inserirlo sul nuovo. Posizionarequindi il nuo­vo tubo al quarzo (8) nell’apposita sede (12), inserendo prima l’estremità a cupola e verificando quindi che l’altra estremità risulti posizionata all’interno del rispettivo supporto (se la po­sizione è quella corretta, solamente una piccola parte del tu­bo risulta esposta).
9- Avvitare nuovamente il dado (9) e riempire la spa quel tan- to che basta per azionare le pompe e verificare che non ci sia­no perdite dal dado; in caso contrario, stringerlo al massimo di circa 1/4 di giro. Se ciò non bastasse, occorre procedere nuovamente alla pu­lizia del tubo al quarzo, verificando quindi l’assenza di perdi­te prima di procedere al passo successivo.
10- Accendere nuovamente l’interruttore generale della spa.
11- Attivare la pompa in modo che l’acqua passi attraverso il
Clearray®; lasciarla in moto per circa 5 minuti, in modo da ve­rificare l’assenza di perdite. In caso contrario, spegnere la pompa e l’interuttore generale, ri­petendo quindi la procedura di pulizia del tubo al quarzo.
Ricollegare il connettore della lampada UV (6) all’alimen-
12­tazione (4); nel caso di sostituzione della lampada, infilarla nel tubo al quarzo.
Non maneggiare la lampada UV a mani nude; utilizzare un paio di guanti in lattice per maneggiare la lampada UV.
13- Applicare sul dado (9) il coperchio-lampada (5).
Infine, avvitare il coperchio (2).
La lampada UV contiene mercurio; nel caso di sostituzio­ne, smaltire la vecchia lampada secondo quanto specifi­cato dalle normative vigenti.
4- Estrarre delicatamente la lampada (7) dal tubo al quarzo.
5-Svitare il dado indicato (9) mediante una chiave apposita,
se necessario.
9
7
4
6
6- Ora è possibile procedere alla pulizia o alla sostituzione del tubo al quarzo (fare riferimento ai paragrafi rispettivi).
7- Pulizia del tubo al quarzo. Utilizzare un fazzoletto di car- tat o uno straccio di cotone; se fosse necessario, utilizzare un prodotto per la rimozione del calcare (di quelli impiegati per la pulizia della doccia), facendo attenzione ad eliminare ogni residuo con acqua abbondante.
Non utilizzare prodotti abrasivi.
14- Accendere nuovamente l’interruttore generale della spa e verificare il funzionamento del dispositivo: il led rosso se­gnala che il Clearray® è alimentato (e dovrebbe essere sem­pre acceso) mentre quello verde indica che la lampada UV è attivata.
R
B.
DNESS
PoweronLamp
on
t
Messaggi del display/di errore
La vostra spa Jacuzzi è dotata di alcune funzioni esclusive conce­pite per fornire un supporto nella risoluzione dei problemi.
Quando si verifica un errore, la spa vi avviserà visualizzando un mes­saggio di errore. Di seguito vengono elencati tutti i possibili messaggi, insieme al loro significato. Si raccomanda di richiedere sempre e so­lo parti di ricambio originali Jacuzzi®.
28
Nota: L'icona di errore ( ) resterà sullo schermo come promemoria.
Se il messaggio non viene letto e/o la problematica non viene risol­ta, verrà visualizzato nuovamente dopo 2 ore.
6:45 PMON
FLOW ERROR
The flow switch is malfunctioning open. Heater
is disabled. The circulation pump’s filter is
excessively dirty, or an air lock has occurred at
the circulation pump intake. Contact your
authorized dealer or service organizations.
96
1
“OPEN AMBIENT TEMP SENSOR” (SENSORE TEMPERA­TURA AMBIENTEAPERTO)
Sensore di temperatura guasto. Il riscaldatore è disattivato.
I Deve essere riparato solamente da un tecnico autorizzato Jacuz-
zi® (monitora la temperatura del controller).
“CLOSED FLOW SWITCH ON START-UP” (FLUSSOSTATO CHIUSO ALL'AVVIO)
Flussostato guasto (sistema disabilitato).
I Contattare il proprio rivenditore autorizzato Jacuzzi®.
2
“OPEN FLOW SWITCH” (FLUSSOSTATO APERTO)
Riscaldatore disattivato. Anche la pompa di ricircolo potrebbe esse­re disattivata.
Il flussostato aperto presenta un malfunzionamento, la cartuccia fil­trante a cui fa capo la pompa di ricircolo è eccessivamente sporca o si è verificato un blocco dell'aria in corrispondenza della bocchetta della pompa di ricircolo.
I Contattare il proprio rivenditore autorizzato Jacuzzi®.
“CLOSED FLOW SWITCH” (FLUSSOSTATO)
Riscaldatore disattivato. Anche la pompa di ricircolo potrebbe esse­re disattivata.
Flussostato guasto.
I Contattare il proprio rivenditore autorizzato Jacuzzi®.
“SHORTEDHI-LIMIT TEMP SENSOR” (SENSORETEMPE­RATURA MASSIMA CORTOCIRCUITATO)
Sensore di temperatura guasto. Il riscaldatore è disattivato.
I Deve essere riparato solamente da un tecnico autorizzato Jacuz-
zi®.
“FROZEN ON START-UP”
Flussostato guasto (sistema disabilitato) e condizioni di congelamento rilevate.
I Contattare il proprio rivenditore autorizzato Jacuzzi®.
“COOL WARNING”
L'acqua della spa ha una temperatura di circa 11 °C (52°F) inferiore alla temperatura impostata; la pompa di ricircolo e il riscaldatore si attiveranno automaticamente per ovviare alla situazione di potenziale pericolo.
La spa rimane in questa modalità finché la temperatura raggiunge un valore pari a 8 °C (46°F) sotto la temperatura impostata.
I Nessuna azione correttiva necessaria.
Nota: L'icona del riscaldatore ( ) lampeggia e l'icona di errore ( ) verrà visualizzata sotto la temperatura.
ON
6:45 PMON
96
“OPEN HI-LIMIT TEMP SENSOR” (SENSORE TEMPERA­TURA MASSIMA APERTO)
Sensore di temperatura guasto. Il riscaldatore è disattivato.
I Deve essere riparato solamente da un tecnico autorizzato Jacuz-
zi®.
“SHORTED WATER TEMP SENSOR” (SENSORE TEMPE­RATURA ACQUA CORTOCIRCUITATO)
Sensore di temperatura guasto. Il riscaldatore è disattivato.
I Deve essere riparato solamente da un tecnico autorizzato Jacuz-
zi®.
“OPENWATER TEMPSENSOR” (SENSORE TEMPERATU­RA ACQUA APERTO)
Sensore di temperatura guasto. Il riscaldatore è disattivato.
I Deve essere riparato solamente da un tecnico autorizzato Jacuz-
zi®.
“SHORTED AMBIENT TEMP SENSOR” (SENSORE TEM­PERATURA AMBIENTE CORTOCIRCUITATO)
Sensore di temperatura guasto. Il riscaldatore è disattivato.
I Deve essere riparato solamente da un tecnico autorizzato Jacuz-
zi® (monitora la temperatura del controller).
“FREEZE PROTECTION”
È stata rilevata una possibile condizione di congelamento. Le pom­pe dei getti si attivano e continuano a funzionare finché la spa non sarà uscita da tale condizione.
Nessuna azione correttiva necessaria.
I Se tale condizione persiste, contattare il proprio rivenditore auto-
rizzato Jacuzzi®.
“OVERHEAT PROTECTION” Non entrare in acqua!
La temperatura dell'acqua è superiore ai limiti accettabili. Il riscal­datore è disattivato.
Rimuovere la copertura della spa per velocizzare il raffreddamento.
I Se tale condizione persiste, contattare il proprio rivenditore auto-
rizzato Jacuzzi®.
Nota: L'icona del riscaldatore ( ) lampeggia e l'icona di errore ( ) verrà visualizzata sotto la temperatura. Come ulteriore misura di sicurezza, le luci della spa lampeggeranno con luce rossa.
Rischio di ipertermia, scottature, bruciature.
ON
29
“WATCHDOG PROTECTION” Non entrare nella spa!
La temperatura dell'acqua è superiore ai limiti accettabili. La spa è disattivata.
Rimuovere la copertura della spa per velocizzare il raffreddamento.
I Se tale condizione persiste, contattare il proprio rivenditore auto-
rizzato Jacuzzi®.
Nota: L'icona del riscaldatore ( ) lampeggia e l'icona di errore ( )
ON
verrà visualizzata sotto la temperatura.
I Rimuovere le cartucce ProClarity/Proclear e il sacco-contenitore
ed effettuarne la pulizia e/o la sostituzione.
“PROCLARITY DEPTH FILTER REMINDER”
reset
Reminder
new filter.
snooze
It’s time to replace your ProClarity Depth
Filter.Contact your authorized dealer for a
Rischio di ipertermia, scottature, bruciature.
“WATCHDOG FREEZE PROTECTION”
L'acqua della spa ha una temperatura inferiore ai 4,4°C (40°F). Vengono avviate le pompe, che restano in funzione finché perma­ne tale condizione.
I Contattare il proprio rivenditore autorizzato Jacuzzi®.
Nota: L'icona del riscaldatore ( ) lampeggia e l'icona di errore ( )
ON
verrà visualizzata sotto la temperatura.
“CONTROLLER OVERHEAT PROTECTION”
La temperatura del controller ha superato i limiti accettabili. Se la condizione persiste, creare una zona d'ombra sul lato in cui si trova il vano tecnico.
I Contattare il proprio rivenditore autorizzato Jacuzzi®.
Nota: L'icona del riscaldatore ( ) lampeggia e l'icona di errore ( )
ON
verrà visualizzata sotto la temperatura.
“PANEL COM ERROR”
Il pannello di controllo non riesce a comunicare con la spa.
I Contattare il proprio rivenditore autorizzato Jacuzzi®.
“STEREO COM ERROR”
Lo stereo non riesce a comunicare con la spa.
I Contattare il proprio rivenditore autorizzato Jacuzzi®.
"CLEARRAY REPLACEMENT REMINDER"
Questo messaggio viene visualizzato allo scadere del tempo di u­tilizzo utile impostato per la cartuccia filtrante del filtro di profondità ProClarity.
I Il filtro di profondità ProClarity deve essere sostituito.
“WATER REFRESH REMINDER” (PROMEMORIA SOSTI­TUZIONE ACQUA)
Your spa needs to be drained and refilled
with fresh water. Refer to your owner’s
Reminder
manual for draining procedure.
reset
snooze
Questo messaggio viene visualizzato allo scadere del tempo di u­tilizzo utile impostato per la sostituzione dell’acqua della spa.
I La spa va svuotata e riempita di nuovo con acqua pulita.
“EXTENDED TEMPERATURE ACTIVATED”
La spa è progettata per raggiungere i 40°C (104°F), ma è possibile configurarla affinché raggiunga i 41°C (106°F).
Per accedere all'estensione di temperatura è necessario tener pre­muto il dito per circa 5 secondi sul valore di temperatura: questo ini­zierà a lampeggiare per indicare che il sistema è pronto. Premere il tasto (
) per portare la temperatura fino a 41°C
(106°F). Nota: L'icona del riscaldatore ( ) lampeggerà per indicare che
ON
la funzione è attiva.
reset
Reminder
ment parts.
snooze
It’s time to replace your CLEARRAY bulb.
Contact your authorized dealer for replace-
Questo messaggio viene visualizzato allo scadere del tempo di fun­zionamento della lampada del sistema CLEARRAY.
I La lampada del sistema CLEARRAY deve essere sostituita.
“PROCLARITY/PROCLEAR FILTER REMINDER”
It’s time to clean or replace your ProClarity
and ProClear filters. Contact your autho-
Reminder
rized dealer if new filters are needed.
reset
snooze
Questo messaggio viene visualizzato allo scadere del tempo di u­tilizzo utile impostato per la cartuccia filtrante.
Risoluzione dei problemi
Nell'eventualità che la spa abbia un funzionamento anomalo, veri­ficare il messaggio sul display del pannello e fare riferimento alle i­struzioni contenute nel presente manuale. Fare anche riferimento a quanto detto di seguito.
NESSUNO DEI COMPONENTI FUNZIONA (ad es. la pompa, le luci)
Controllare le spie del pannello di controllo.
I Se sul display sono visualizzate lettere o simboli, consultare la se-
zione precedente (Messaggi del display/di errore) per determinarne il significato e l'azione da intraprendere.
I Se sul display non viene visualizzato nulla:
- Verificare che l'interruttore generale sia acceso.
- Contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Jacuz-
zi®.
30
LA POMPA NON FUNZIONA
I Attivare il tasto relatvo ai "GETTI" I Se non si sente alcun suono oppure se è udibile un ronzio, disat-
tivare l'alimentazione e contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Jacuzzi®.
I Se il motore funziona, ma non c’è nessun getto d’acqua:
- La pompa potrebbe non essere adescata correttamente (vedere di seguito).
- Contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Jacuz­zi®.
Istruzioni per l'adescamento della pompa:
SPEGNERE LA SPA
- Disattivare l'alimentazione della spa.
- Rimuovere la manopola dal selettore di massaggio che fa capo al­la pompa che si sta adescando.
- Allentare leggermente il tappo del selettore di massaggio (in sen­so antiorario), cercando di percepire il suono prodotto dall'aria che fuoriesce.
- Serrare nuovamente il tappo, riposizionare la manopola e riattivare l'idromassaggio.
Nota: Questo metodo deve essere utilizzato per le pompe idro­massaggio in quanto queste pompe non sono collegate al sistema di filtrazione.
ATTENZIONE: se vi sono pericoli di gelo e la pompa non è in fun­zione, adottare misure volte a proteggere il sistema da possibili dan­ni. Consultare "Preparazione della spa per l'inverno".
AZIONE INSUFFICIENTE DEI GETTI IDROMASSAGGIO.
- Accertarsi che la pompa sia accesa.
- Verificare la posizione dei selettori di massaggio.
- Aprire i comandi dell'aria relativi ai getti in questione.
- Verificare il corretto livello dell'acqua.
- Verificare che i filtri non siano sporchi/otturati.
L'ACQUA È TROPPO CALDA.
- Impostare una temperatura inferiore.
- Impostare la modalità "Econo" in modo che il riscaldatore venga at-
tivato solamente nei periodi di tempo programmati.
- Ridurre il tempo di funzionamento dell’idromassaggio.
L'ACQUA NON È ABBASTANZA CALDA.
- Impostare una temperatura superiore.
- Tenere la copertura sulla spa durante il riscaldamento.
- Se l'indicatore del riscaldatore è visualizzato, ma non viene rilevato
alcun aumento della temperatura dopo un ragionevole periodo di tem­po, contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato Jacuzzi®.
POMPA DI RICIRCOLO DISATTIVATA
- Verificare che la pompa di ricircolo sia programmata per funziona-
re 8 ore al giorno.
- Accertarsi che nessuna anomalia impedisca l'accensione della
pompa.
- L'acqua ha una temperatura superiore a 34°C (95°F) e di due gra-
di superiore alla temperatura impostata: si è attivata la funzione di si­curezza "modalità estate" (fare riferimento al paragrafo relativo).
31
I WARNINGS
Jacuzzi Europe S.p.A. declines all liability for dam-
ages arising from failure to observe the following di­rections.
For periodic filling, if you decide to connect the hot
tub hydrauliccircuit to the public water system that supplies drinking water, this connection must be carried out in compliance with the EN1717 norm, using “AA”, “AB” or “AD” anti-pollution protection procedures. For further information, we recommend you contact your water supply company and/or your plumber. Do not connect the hot tub to the hydraulic system using hoses used to water the garden.
CAUTION: Before preparing the drainage system for
connecting the hot tub, consult the local authori­ties about regulations for the disposal of chemical­ly-treated water.
In areas where winter temperatures frequently drop be­low 0 °C, during the period when the hot tub is not in use, it is recommended to completely empty the system (hot tub, compensation tanks, pipes, filter).
In areas where temperatures drop below 0 °C only occa­sionally, the hot tub can be kept in operation as it includes a “freeze protection” feature that guarantees the main­tenance of a minimum water temperature.
In case of long periods of inactivity, it is advisable to ful­ly drain the system. Periodic drainage, during normal use, varies depending on the frequency of use, the contaminants and the type of installation. Even if not used particularly frequently, you should change the water at least once a month.
Prolonged sun exposure could damage the materi-
al of which the hot tub shell is made, due to its ca­pacity to absorb heat (dark colours in particular). Do not leave the hot tub exposed to the sun without adequate protection when not in use (thermal cov­er,gazebo, etc.). Any damage resulting from failure to observe these warnings are not covered by the product warranty.
Parts containing elec trical components, with the ex-
ception of remote control devices, must be posi­tioned or fixed so that they cannot fall into the hot tub.
The appliance must be powered by means of a dif-
ferential switch with operating current which does not exceed 30 mA.
The installer must use cables with a suitable cross-sec­tion, with minimum characteristics equivalent to type H 05 VV-F. Please refer to the corresponding section.
For the equipotential connection of the appliance the in­staller must use the terminal provided and identified by the symbol. Please refer to the corresponding section. It is imperative to build a support base adequate to the load of the hot tub.
It is imperative to provide a drainage system for acciden­tal water spills. Please refer to the corresponding section.
For connection to the supply network, we recommend in­stalling an isolating multi-pole switch, which will ensure complete disconnection in the event of a category III over­voltage; these devices must be placed in an area that com­plies with the safety regulations.
CAUTION! Before carrying out any maintenance op-
erations, disconnect the appliance from the power supply line.
CAUTION: (IEC 60335-1) The pressure of the hy-
draulic system that supplies the equipment must not exceed600 kPa (6 bar) and, in case water is sup­plied through solenoid valve(s) (eg. balance tank) the pressure must have a minimum value of 35 kPa (0.35 bar).
Live components and equipment (except those pow-
ered at very low voltage not exceeding 12 V) must be out of reach of individuals in the hot tub.
Jacuzzi® hot tubs are class “1” appliances and must there­fore be permanently connected, without intermediate junctions, to the electrical network and to the protection circuit (grounding system).
32
I WARNINGS
Jacuzzi Europe S.p.A. declines all liability for dam-
ages arising from failure to observe the following di­rections.
This equipment may be used by children above the age of 8 or individuals with reduced mobility, sensory and/or cognitiveabilities only if supervised and only if they have the knowledge necessary to use the equip­ment safely, as well as to understand the dangers a­rising from improper use.
Children must be supervised to make sure they do not play with the equipment and do not carry out operations to be per formed by adults and/or specialised personnel (maintenance, cleaning operations, etc.).
Do not use water with temperatures exceeding 40 °C.
Tolerance to hot water varies from person to person. Pregnant women and small children must not use the hot tub without first consulting a doctor and, in any case, the water temperature must be less than 38 °C.
Be very careful when using the hot tub alone. Prolonged immersion in warm water may cause nausea, dizziness and fainting. If you intend to use the hot tub for more than 10-15 minutes, a lower water temperature must be set. This also applies to children.
CAUTION: Do not sit, walk or lie on the cover. Do not
place objects on it.
CAUTION: Only “load bearing” covers are designed
to support weights (MAX 200 kg), but they should not be subjec ted to sudden and strong forces
(jumps, etc.). Do not sit, walk or lie down on other types of covers (non-load bearing); do not store objects on top of the cover.
In order to avoid accidental falls in the hot tub, we rec­ommend that the locking system supplied with the insu­lating cover is installed (see installation manual).
Persons under medical care must consult a doctor before using the hot tub, as some medications can cause drowsi­ness, affec t the heartbeat, blood pressure and circulation.
Be very careful when getting in an out of the hot tub. All surfaces are slippery when wet.
When using the hot tub, do not use objects that can break or that are fragile.
When using the hot tub, you must keep your head, body and clothes at a distance of at least 40 cm from the suction intakes; long hair must be tied back and secured in place. Do not use electrical appliances (radios, hair dryers) near the hot tub if it is not empty.
Do not remove the protective grilles from the suc tion intakes.
Donotturnonthehottubifthepro­tective grilles are broken or missing; in this case, contact an authorised Jacuzzi® dealer or an authorised Service Centre for replacement.
Prolonged sun exposure could damage the materi-
al of which the hot tub shell is made, due to its ca­pacity to absorb heat (dark colours in particular). Do not leave the hot tub exposed to the sun without adequate protection when not in use (thermal cov­er,gazebo, etc.). Any damage resulting from failure to observe these warnings are not covered by the product warranty.
For all operations and maintenance of the hot tub, please refer to this manual and, where indicated, contact an au­thorised Jacuzzi® ser vice centre.
Please refer to the Jacuzzi system water treatment guide and the relative catalogue for details on water quality maintenance, the relative methods and instruc tions of useofchemicalproducts.Whereindicated,contactanau­thorised Jacuzzi® ser vice centre.
Persons with hear t conditions, diabetes, high or low blood pressure or other health problems must not use the hot tub without first consulting their doctor.
People with infectious diseases should not use the hot tub without first consulting their doctor.
Do not use the hot tub af ter drinking alcohol, taking drugs or medication that cause drowsiness or that can raise/lower the blood pressure. Do not use the hot tub in extreme weather conditions (during storms etc.).
33
Table of Contents
Important information ....................................34
FCC Notice ..............................................34
Location for the Jacuzzi Remote Monitoring System .....35
Electrical connections ...................................35
Spa Fill Up Procedure ...................................36
Characteristics And Controls J-585 .....................38
Jet/Air controls J-585 ..................................39
Important information
Your Jacuzzi®Premium spa is constructed to the highest stan­dards However, because heat retentive materials are utilized to insulate the spa for efficient operation, an uncovered spa sur-
face directly exposed to sunlight and high temperatures for an extended period is subject to permanent damage. These components are not covered by the warranty.
Ensure that the hot tub is left lled with water whendirectly ex­posed to the sun, and covered withthe insulating cover provided when not in use.
Characteristics And Controls J-575 .....................40
Jet/Air controls J-575 ...................................41
Register Your New Spa ..................................42
HomeMenu .............................................42
Operating Instructions ...................................43
Programming Instructions ................................47
Spa maintenance ........................................51
Draining and Refilling ...................................52
Cleaning the Spa Interior ................................53
Winterizing ..............................................53
Restarting your spa in cold weather .....................54
Water Quality Maintenance ..............................54
UV lamp replacement and
maintenance of the quartz tube ..........................55
Error/Display Messages .................................56
Jacuzzi Premium constantly strives to offer the finest spas avail­able, therefore modifications and enhancements may be made which affect the specifications, illustrations and/or instructions contained herein.
FCC Notice.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Digital D evice, pursuant to Par t 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa­tion. This equipment generates and uses radio frequency energy. If not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
I Rearrange or relocate the receiving antenna.
Troubleshooting Procedures .............................58
Wiring diagram .......................................87
Connecting the electrical power supply .....................88
Electronic board connections
Setting the dip switches ...................................89
I Increase the separation between the equipment and
receiver.
I Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from the circuit connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
34
Location for the Jacuzzi Remote Monitoring System
IMPORTANT! Choose an installation site with the front control
panel side pointing towards your home’s Wi-Fi router.
CAUTION: You must make sure that the spa control panel side has a clear unobstructed line-of-site of the home Wi-Fi router. This action ensures maximum signal strength between the spa and your home’s Wi-Fi router.
Verify your home router’s Wi-Fi strength at the proposed spa loca­tion. Front control panel side of spa must point towards your ho­me’s Wi-Fi router in your home as illustrated.
W
1 0
J
Home WiFi
Router
Electrical connections
Refer to the pre-installation information sheet for instructions and electrical input of the various models.
To gain access to the spa’s power terminal block, you will need to remove the corner and center cabinet panels. Grab one of the corner panels, from the b ottom, where it tou­ches the bottom pan. Then gently pull the panel forward to un­snap it from the holding clip,
Place the corner panel in a safe location to prevent from da­maging it. Repeat the steps to remove the other corner panel. Now you need to remove the center panel. Grab the sides of the panel and gently pull the cabinet forward until all the clips ha­ve been release then pull up to remove.
Home WI-FI
Router
Stand near the proposed front control panel side of the spa with your cell phone, then login to the internet using your home Wi-Fi router signal (not 3G or 4G) and verify results as follows:
If the home Wi-Fi router signal is strong (3-4 bars) and Internet access is stable, the proposed installation site is a good choice.
If the home router’s Wi-Fi signal is weak and Internet access is slow or produces an error, the proposed installation site is not a good choice.
It may be necessary to choose another spa installation site. Relocate your home Wi-Fi router closer to the spa. Install a “repeater” device in the room closest to the spa to boo­st the home’s router Wi-Fi signal at the proposed spa installa­tion site.
Place the panel in a safe location to prevent from damaging it. Select the power supply entrance you want to use. Make sure to install a 3/4" electrical fitting and conduit through the large opening provided in the bottom of the control b ox so you can feed the cable through to the terminal block.
Then remove the 6 door screws for the access door on the con­trol box.
- Connect the power supply line, making reference to the wiring dia­gram and the chapters “Connecting the electrical power supply” and
“Electronic board connections-Setting the dip switches”.
35
1 ProTouch™ Glass Control Panel 2 ProTouch™ Control Box 3 Heater 4 CLEAR R AY Water Purification System 5 QuickDrain™ 6 Jets Pump
13
12
1
3
2
7 Filter/Circulation Pump
Jets Pump
8
4
DANGER!
TURNPOWER
OFF!DONOT LOOKAT LITBULB. SEVEREEYE DAMAGEORBLINDNESS
CAN OCCUR!
PoweronLamp
on
6
9
11
7
5
12
8
10
9 Power Supply Entrance(s) 10 Spa Drain Valve 11 Pump Drain Plugs(s) 12 BLUEWAVE 2.0 Wireless Stereo
9
13 Jacuzzi Prolink™ Remote Monitoring System Module
Install control access box door and reinstall the cabinet side pa­nels.
I In the event that not enough electricity is available, it is still possi­ble to activate an electronic consumption limiter, operating within the electronic control box (please refer to the wiring diagrams included in this manual). This operation can only be performed by authorised Jacuzzi® tech­nicians.
Spa Fill Up Procedure
For best results, read each step in its entirety before proceeding with this procedure.
I Prepare The Spa For Filling
- Clear all debris from the spa. (Although the spa shell has been polished at the factory, you may want to treat it with a specially formulated spa cleaner.) Consult your authorized Jacuzzi dealer for additional information prior to filling spa.
- Remove both ProClarity™ and ProClear™ Plus skimmer, pol­ishing filter lids and filters as illustrated in Section “Cleaning the Filter Cartridges”.
IMPORTANT: Always fill your spa through both filter buckets after draining. Failure to do so may cause air to be trapped in either pump, preventing the pump from circulating water. Remove the hose and replace both filter cartridges as illustrated in Sec­tion “Cleaning the Filter Cartridges”.
I Turn on Power
- Turn the hot tub on using the relevant switch(es) (the heater and fil­ter/circulation pump are activated automatically)
While the hot tub is turning on, a welcome message is displayed and the blow-out cycle is then activated to remove any air in the pi­pes. The welcome message disappears after 3 seconds and the normal display is shown. The control panel display varies according to the model.
Welcome
Rev 1.0
I Fill Spa
Place the end of your garden hose into empty skimming filter bucket (filter bucket on your left) as you stand next to the spa. Fill spa half way, then place the garden hose into the opposite filter bucket (filter bucket on your right) while adding the remain­ing fill water. Fill until water covers all jets but does not touch the bottom of the lowest headrest (D O NOT OVER FILL!).
CAUTION: TO DECREASE BUILD UP ON COMPONENTS AND MINIMIZE ACRYLIC DAMAGE.
Never fill with water from a water softener. If your water is extremely “hard,” it is preferable to fill half-way with hard water and the rest of the way with softened water. Water that is too soft can be corrosive to metal components.
If the screen displays either a “Cool Warning” or “Freeze Pro­tection” error, this is normal. Normally, at the initial fill, the water tends to be cold. Refer to “Error/Display Messages” for additional information.
I Activate Jets Pumps
Turn on jet pumps when adding chemicals (see Section “Acti­vating the Jets Pumps” to activate jets). NB: do not start the pump(s) if the water does not cover the highe­st pump nozzles.
- Open all of the air controls and turn all of the massage selector k­nobs to the central position.
36
I Addition of chemcial additives at first start-up
Please refer to the Jacuzzi system water treatment guide and relative catalogue for details on water quality maintenance, the methods and warnings governing the use of relative chemical products.
ATTENTION: Read and follow all the instructions related to
the use and storagemethods of chemical products, in strict compliance with the manufac turer ’s instructions provi­ded on the packaging.
ATTENTION! Do not use trichlorine tablets! This can da-
mage the components of the hot tub and cause burning and irritation to the skinand mucous membranes.The use of the­se chemicals will void the manufacturer’s warranty.
WARNING!
Do not get in the spa until the quantity of disinfectant has not dropped below the level recommended by the manufacturer and/or by your retailer.
- While chemically treating the water, leave the cover open so as to get rid of the excess vapours released by the chemical products.
- Protecting pillows and plastic knobs from chemical at­tack.
- If spa is indoors, open doors and windows for proper ventila­tion. Turn on all spa jet pumps for 1 hour, open all air controls, and place all massage selector knob(s) in their center “comb o” position.
I Set Spa To Heat
To warm spa water to a comfortable temperature, follow these steps: The display on the control panel displays the actual temperature of the spa water. Tap the water temperature in 1 degree increments. The heater will turn off 1 degree ab ove set temperature and turn on 2 degrees below set temperature.
Important Heater Details:
The maximum temperature for which the spa can be set is 40°C (104°F) and the minimum is 18,33°C (65°F). Setting the thermostat at maximum will not accelerate the heat­ing process. This will only result in a higher ultimate tempera­ture.
( )or( ) to increase or decrease
Place Cover On Spa
Keeping the insulating cover in place anytime the spa is not in use will reduce the time required for heating, thereby minimiz­ing operating costs. The time required for initial heat-up will vary depending on the starting water temperature.
37
CHARACTERISTICS AND CONTROLS J-585
7
2
2
22
5
3
6
10
5
4
11
10
16
14
21 21
8
10
14
15
1
9
15
18
8
19
21
20
15
15
8
8
11
12
4
13
21
17
5
3
2
Spa features subject to change without notice
J-585
1. Control Panel
2. Air Control Valves (4 ea) Introduce Air to Specified Jet Groups
3. Waterfall Control Valve
4. Massage Selectors (2 ea.) C ontrols Specified Jet Groups)
5. Pillows
6. Filter/Skimmer Grill
7. Waterfalls (2 ea.)
8. Suction Covers (4 ea.)
9. Underwater Light
10. FX Spinner Jets (10 ea.)
11. FX Jets (8 ea.)
12. RX Jets (8 ea.)
13. FX Directional Jets (2 ea.)
14. PX Jets (2 ea.)
15. FX Small Jets (8 ea.)
13
12
16
5
2
7
16. FX2S Jets (5 ea.)
17. MX2 Jets (3 ea.)
18. Interior Perimeter Lighting
19. Gravity Drain/ Heater Input/CLEAR RAY Return Fitting
20. Waterfall Filtration Return
21. Optional Audio System Speakers (4 ea.)
22. Optional BLUEWAVE 2.0 Wireless Stereo Audio System (lo­cated behind cabinet panel)
38
JET/AIR CONTROLS J-585
1a
1b
4
a b
1
4
J-585
Massage Selectors (1-2)
• Massage selector 1 diver ts jets pump 1 output between jet groups 1a-1b.
• Massage selector 2 diver ts jets pump 2
2b
2b
2b
2b
output between jet groups 2a-2b.
Waterfall Selectors (3-4)
• Waterfall selector (3) controls circulation pump output to waterfall (3).
5
2a
• Waterfall selector (4) controls circulation
a
2
b
pump output to waterfall (4).
Jets Without Massage Selector Con-
2a
trols (5)
• Jets (5) are always on when jets pump 1
1a
3
is running.
3
Spa features subject to change without notice
J-585
2
2
2
1
3
Air Controls Operation
• Toggle air controls 1-4 to add air to desi­gnated jet groups.
3
3
3
3
4
4
1
1 4
Spa features subject to change without notice
39
CHARACTERISTICS AND CONTROLS J-575
22
22
11
5
10
7
5
3
6
4
12
16
11
11
21 21
11
16
8
1
9
8
17
15
15
15
4
15
18
19
8
8
11
21
20
14
14
21
17
5
10
3
2
Spa features subject to change without notice
J-575
1. Control Panel
2. Air Control Valves (4 ea.) Introduce Air to Specified Jet Groups
3. Waterfall Control Valve (2 ea.)
4. Massage Selectors (2 ea.) C ontrols Specified Jet Groups)
5. Pillows
6. Filter/Skimmer Grill
7. Waterfalls (2 ea.)
8. Suction Covers (4 ea.)
9. Underwater Light
10.NXJets(2 ea.)
11. FX Spinner Jets (14 ea.)
12.FXJets(6ea.)
13. RX Jets (6 ea.)
13
16
10
5
7
14. FX Directional Jets (2 ea.)
15. PX Jets (8 ea.)
16. FX2-S Jets (6 ea.)
17. MX2 Jets (5 ea.)
18. Gravity Drain/ Heater Input/CLEAR RAY Return Fitting
19. Interior Perimeter Lighting
20. Waterfall Filtration Return
21. Optional Audio System Speakers (4 ea.)
22. Optional BLUEWAVE 2.0 Wireless Stereo Audio System (located behind cabinet panel)
2
40
JET/AIR CONTROLS J-575
1a
1b
4
a b
1a
1b
1
4
J-575
Massage Selectors (1-2)
• Massage selector 1 diver ts jets pump 1 output between jets groups 1a-1b.
2a
2a
• Massage selector 2 diver ts jets pump 2 output between jets groups 2a-2b.
Waterfall Selectors (3-4)
• Waterfall selector (3) controls circulation
5
2b
2b
a
2
b
2b
pump output to waterfall (3).Waterfall se­lector (4) controls circulation pump output to waterfall (4).
Jets Without Massage Selector Con-
2b
2a
3
trols (5)
• Jets (5) are always on when jets pump 1 is running.
3
Spa features subject to change without notice
J-575
2
2
2
1
1
3
3
Air Controls Operation
• Toggle air controls 1-4 to add air to desig­nated jet groups.
3
3
1
4
4
4
4
1 4
Spa features subject to change without notice
41
Register Your New Spa
#
The Start up menu will time out after approximately 3 seconds and then change to the display. Display for the control panel will vary depending on the model. While the hot tub is turning on, a welcome message is displayed and the blow-out cycle is then activated to remove any air in the pipes. It is important that you register your hot tub, so as to validate the war­ranty.
- From the registration screen, tap ( ) to enter the spa se-
enter
rial number.
- Input the 9-digit serial number.
- Tap ( ) to enter the information and proceed to enter the
set
passcode.
- Now input the 9-digit passcode, that was provided online when you registered your spa.
- Tap ( ) to enter the information.
set
Welcome
Rev 1.0
In order to register you will need to have the spa serial number (see figure), Then you will need to register online in order to re­ceive a passcode. The passcode must be entered on the control panel.
serial nameplate
Enter Spa Serial #
321 654 9087
X
set
Enter Passcode #
321 654 9087
X
set
Home Menu
The Home Menu, provides access to spa functions and pro­gramming. Operation is made easy by the interactive touch­screen control panel. If there is no activity for 5 minutes, the LCD display will time-out into a sleep mode. To reactivate the display, just swipe across the top from one corner to the other.
I Home Menu Control Buttons
When a feature is on, the button will have a blue highlight around it.
6:45 PMON UV
If this option is skipped, you will be able to activate components, but, after 10 minutes, the components will turn off and the screen will revert back to the registration screen. This process will continue until the spa is registered and the passcode is en­tered.
Note: The spa will still protect itself if an error is detected.
To register your hot tub:
-gotowww.jacuzzi.com
- click on Outdoor Hot Tubs
- click on For Owners
- click on Warranty and Manuals
- click on Warranty Registration
- enter the serial number of your hot tub.
To register your spa you need to have your spa serial number. The best time to retrieve the serial number is when the spa is being connected. Once you register your spa at www.Jacuzzi.com, you will be given a passcode that will need to be entered into the control panel.
Once you register your spa online, you can then enter the regi­stration information into the control panel. Note: If a number is entered wrong you can tap ()to mo-
X
ve backward.
96
Temperature Control: Allows you to adjust the set temperature of the spa: Increase the temperature by tapping ments. Decrease the temperature by tapping crements.
Note: The temperature range for the spa is 1 8.33 to 40°C (65 to 1 0 4°F).
Jet Button: Tap to access the menu to operate the jets pump.
( ) in 1° incre-
( )in1°in-
42
Light Button: Tap to access the menu to operate the
various lighting options.
Music Button: Tap to access the menu to operate the audio system and settings. Note: If the spa does not have the stereo option, there will not be a button on the control panel.
Operating Instructions
I ProTouch™ Glass Control Panel
Your Jacuzzi spa is equipped with a ProTouch Glass control panel; massage selectors, and air control knobs located on the top rim of the spa. These controls let you operate many of the special functions of your Jacuzzi spa.
CLEARRAY Button: Tap to activate the CLEAR R AY on demand feature.
Error Indicator Icon: Displays when there is error mes­sage that needs to be addressed. The icon will also ap­pear under the Temperature reading as a reminder.
Invert Button: Tap to invert the display image.
Settings Button: Tap to access the programming and
setting menus.
I Status Bar
The status bar, is located at the top of the Home Screen menu. When certain components, features or programs are on, their i­cons are represented within the Status Bar.
6:45 PMON UV
Heater/Filter Icon: The current programmed hea­ter/filter setting will appear on the status bar to indica­te what heat mode is enabled.
Lock Icon: Displays when one of the lock modes is e­nabled.
Heat ON Icon: Displays whenever the heater is on
ON
and heating the water.
I Activating the Jets Pumps
From the Home Menu, tap ( ) to enter the Jets Pump Sub­menu. The LCD screen will display the Jets Pump Submenu.
Note: Once you enter the Jets Pump Submenu, all the pum­ps will activate. You can turn off the jets pump by tapping the jet button 1 or 2.
6:45 PMON UV
JETS
96
12
Jets Pump 1 Button
1
Jets Pump 2 Button
Back Button: Tap to go back to the previous menu.
Invert Button: Tap to invert the display image.
Setting Button: Tap to access the programming and
setting menus.
ON OFF
UV
6:45 PM
CLEARRAY ON Icon: Displays when the CLEARRAY system is enabled.
Error Indicator Icon: Displays when there is error message that needs to be addressed. The icon will al­so appear under the Temperature reading as a remin­der.
Wi-Fi Icon: Displays when there is a Wi-Fi connection to the home router.
Time Indicator: The time will always be shown when the Home Menu is displayed. The appearance will vary depending on whether the clock is set to a 12-Hour or 24-Hour configuration. The default setting is 12-Hour.
Note: The time does NOT automatically adjust for daylight saving time. The time must be manually adjusted.
1.Tap the Jets 1 button to turn the pump #1 on and off.
2.Tap the Jets 2 button to turn the pump #2 on and off.
Note: When a jets pump is on, the button will have a blue highlight.
Auto Turn Off — Anytime a pump has been manually turned on, it will automatically turn off after approximately 20 minu­tes. If at this time you desire more jet operation you may sim­ply turn the pump(s) back on.
I Lights Menu:
From the Home Men, tap ( ) to enter the Light submenus. The LCD screen will display the Light Submenu. From this me­nu you can control the interior lighting, exterior lighting and ex­perience effect. When you tap ( ) to enter the submenus, the lights will turn on, if not on already.
Note: The lights automatically turn off after 2 hours. They can be reactivated if needed.
12
43
96
6:45 PMON UV
LIGHTS
Interior
>
Exterior
Experience
>
Note: The default speed interval is 0.
This feature is available for the following selections: “Waterfall,” “Above,” “Under” and “All.”
To select a solid color for the interior lights follow the steps below.
5
Interior
>
waterfall
>
Interior Lights Selection:Tap( ) to
Exterior Lights Selection: Tap ( ) to
>
Experience Mode Selection:Tap(
>
bright
speed
>
>
Interior
enter the Interior Lights Menu.
Exterior
change the intensity of the Exterior Lights.
Experience
to enter the Experience Mode Menu.
Back Button: Tap to go back to the previous menu.
Invert Button: Tap to invert the display image.
Setting Button: Tap to access the programming and
setting menus.
I Interior Lights:
The interior lights consist of the waterfall lighting, above (peri­meter lighting) and under (footwell lighting). Each can be inde­pendently controlled or they can be controlled in unison. You can control 3 aspects of the interior lights.
>
Tap ( ) or ( ) to scroll through the selections for “Water- fall,” “Above,” “Under” and “All.” If you choose the “All” option, then the lights will work in unison and display the same featu­res and colors.
To control the intensity of the interior lights follow the steps below.
>
To make a selection tap the color block on the display. Colors available are White, Blue, Green, Yellow, Orange, Red, and Pink.
Note: The default color will always be the last color used.
This feature is available for the following selections: “Waterfall,” “Above,” “Under” and “All.”
)
I Exterior Lights
The exterior corner lighting has 4 settings. The lights display a solid White color only.
LIGHTS
Interior
>
Exterior
Experience
By continually tapping “ ” you will scroll through the fol­lowing:
OFF: Exterior lights are turned off.
MID: Solid White color with a 50% intensity level.
ON: Solid White color with a 100% intensity level.
AUTO: Solid White color with a 100% intensity level. Li-
ghts are on from 7:00 pm to 12:00 am.
Note: “AUTO” is the default setting.
I Experience
The lighting experience can be user enhanced by activating o­ne of the settings below. Just tap one of the words (Quiet, Fun, Glow or Joy) to start the experience. The default setting is “Glow.”
>
bright
rior lights. Use ( The levels range from 5 to 0, as follows: 5 = 100%, 4 = 80%, 3 = 60%, 2 = 40%, 1 = 20% and 0 = 0%.
Note: The default intensity level is 3.
This feature is available for the following selections: “Waterfall,” “Above,” “Under” and “All.”
To control the speed of the interior lights follow the steps below.
speed
blending, measured in seconds. Use ( speed rotation. The levels range from 5 to 0, as follows: 5 = 5 secs, 4 = 10 secs, 3 = 15 secs, 2 = 30 secs, 1 = 60 secs and 0 = single color.
The “Bright” feature controls the intensity of the inte-
) or ( ) to select your intensity level.
The “Speed” feature controls the speed of the color
) or ( )to select
LIGHTS
Experience
quiet
glow joy
Quiet: All interior lights are a solid Blue color with a 20% in­tensity level. Fun: All interior lights cycle through all colors with a 100% in­tensity level and speed of 5. Glow: All interior lights are a solid White color with a 100% in­tensity level. Joy: All interior lights cycle through all colors with an 80% in­tensity level and speed of 3.
fun
44
I Music Menu
Models equipped with the optional Audio System offer an enhanced spa experience. The BLUEWAVE 2.0 Wireless Audio System works with most Bluetooth wireless devices. An auxi­liary device can be connected, via a 3.5 mm plug cable, located behind the front cabinet panel, if a Bluetooth device is not avai­lable. These models also include four high fidelity spa enginee­red speakers for unsurpassed sound quality and long-life, and an integrated powered subwoofer for a superb acoustical sound.
Note: If the spa does not have the stereo option, there will not be a button on the control panel.
To access the Music Menu, tap ( ). Once you enter the Mu­sic Menu, tap the power button to turn the stereo on. Your con­nected electronic device, Bluetooth or auxiliary, provides the audio entertainment.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK HAZARD EXISTS
AND EQU IPMENT DAMAGE! Never install or remove electrical devices while hands are wet or while sitting partially immersed or fully immersed in spa!
6:45 PMON UV
96
MUSIC
BT AUX
Artist
Track name
Back Button: Tap to go back to the previous menu.
Invert Button: Tap to invert the display image.
Setting Button: Tap to access the programming and
setting menus. If you experience a connection problem with your Bluetooth device, make sure that the Bluetooth antenna is secure and lo­cated at the highest point within the equipment bay.
I Bluetooth® Pairing Instructions
To pair your Bluetooth® device to the BLUEWAVE™, follow the­se steps:
Tap the music icon on the control panel screen then touch the power button located on the top right to turn on the stereo.
From your Bluetooth® device, make sure that the Bluetooth® setting is ON.
Follow the pairing instructions for your Bluetooth® device and connect the “BLUEWAVE™” device that appears on your screen.
If asked for a password, enter the password “0000” and then connect.
If the pairing process is successful, your Bluetooth® device will show “Connected” right next to “BLUEWAVE™”.
Power Button: Tap to turn the stereo on and off.
Bluetooth Settings: Tap to use your Bluetooth de-
BT
vice with the stereo.
Auxiliary Settings: Tap to use your auxiliary device
AUX
with the stereo.
Audio Settings: Tap to access the audio submenu.
Forward: Tap to advance forward through tracks.
Rewind: Tap to move back through tracks.
Pause/Play: Tap to pause and play tracks.
or
Volume Slider: Slide
from side to side to increase and decrease the volume level.
Once the connection is established, Bluetooth® “BT” icon on the screen will be highlighted confirming the connection.
Note: The BT icon cannot be selected manually unless a Blue­tooth® connection is established with your device.
I Audio Settings Menu
To enter the Audio Settings Menu, tap from the Music submenu. The Audio Settings menu offers an enhanced audio experience by providing a custom or preset bass and treble settings.
MUSIC
BT AUX
Artist
Track name
Audio +
Bass
Treble
ClassicalRock Pop
Level Adjustment Bars: Indicates the adjustment le-
vel by the number of bars filled.
Artist
Track Name
information, if it is available. If the information is not available this part will be blank. If the information provided is too long, the maximum number of characters will be display follow by dots (“...”).
Artist Track: Will display the artist and track
Bass
Bass Adjustment: Slide from side to si-
de to adjust the Bass range from -5 to 5. This feature can be used to create a custom sound.
45
Treble
Treble Adjustment: Slide from side to
side to adjust the Treble range from -5 to 5. This feature can be used to create a custom sound.
Adjusting RX Jets
Rock Preset: Tap to activate the “Rock” music audio
setting. “Rock” has a 1 Bass and 3 Treble preset setting. When not in use it will be grayed out; if it is in use the button will be highlighted.
Classical Preset: Tap to activate the “Classical” mu- sic audio setting. “Classical” has a 1 Bass and 1 Treble preset setting. When not in use it will be grayed out; if it is in use the button will be highlighted.
Pop Preset: Tap to activate the “Pop” music audio set- ting. “Pop” has a -1 Bass and -2 Treble preset setting. When not in use it will be grayed out; if it is in use the button will be highlighted.
Back Button: Tap to go back to the previous menu.
Invert Button: Tap to invert the display image.
Setting Button: Tap to access the programming and
setting menus.
I CLEARRAY on Demand
The CLEARRAY on demand feature activates the water purifi­cation system for a period of 1-hour. Tap ( ) to to turn the system on. During this time the circulation pump and the CLEARRAY unit are on. The button will have a blue highlight when this feature is on.
Note: When the CLEARRAY system is on due to a program­med or scheduled setting the feature cannot be turned off.
Rock
Classical
Pop
6:45 PMON UV
96
Adjusting Jet Flow
Rotate the outside jet face clockwise to decrease or shut off wa­ter flow. Turn counterclockwise to turn on or increase water flow .
Note: Always keep at least 6 adjustable jets open at all times.
Waterfall Control
Turn waterfall control valve from side to side to increase output, decrease output or turn off the waterfalls.
Air Controls
Certain jet systems have their own air control. Each control in­troduces air into the water lines that supply that specific jet group. Simply press any air control button, Jacuzzi logo side down, to open or press the opposite side to button to close. To minimize heat loss, all air controls should be closed when the spa is not in use.
Selecting the Desired Massage Action
Your Jacuzzi spa is equipped to allow you to customize the massage action you desire. Each model incorporates a massa­ge selector that allows you to customize the massage and performance by diverting water between various jet systems. Simply turn the massage selector to divert water pressure to various jet groups.
Note: It is considered normal for sound levels within the val­ve to vary between positions due to the large amounts of wa­ter flowing through it. For optimum filtration benefits, leave the valve in the center position when the spa is covered.
The water flow to certain jets in your spa can be increased or decreased by rotating the outside jet face.
Note: Always keep at least 6 adjustable jets open at all times.
Adjusting PowerPro™ MX2 Jets
Tilt PowerPro MX2 Jet nozzle to angle of choice as desired. Rotate nozzle clockwise to reduce flow volume from jet or rota­te counterclockwise to increase flow volume.
Note: Always keep at least 6 adjustable jets open at all times.
Optional BLUEWAVE® 2.0 Wireless Audio System
Jacuzzi models equipped with the optional audio system offer enhanced hot tub enjoyment with an integrated state-of-the­art audio system. These models include an integrated Auxiliary or Bluetooth player receiver, high-quality spa engineered speakers for unsurpassed sound quality and long-life, and a powered subwoofer for an enhanced acoustical experience.
46
Programming Instructions
Your Jacuzzi spa is equipped with setting menus that allow you to program and activate different components of the spa. With our ProTouch™ Glass control panel, programming your spa has never been easier. In the sections that follow, we will guide you through the process of programming the spa to fit your personal comfort.
6:45 PMON UV
96
SETTINGS
Heat & Filter
Water Care
> >
HEAT & FILTER
Auto
Econo
Day
Auto heating:
When programmed to “Auto,” the spa will maintain the water temperature to the set temperature. Heating will occur when necessary. To select this mode, tap (
) next to the “Auto” icon.
WiFi
Heat & Filter
heating and filtration programming.
Water Care
care programming.
Lock
ming.
Lock: Tap (
Time & Date
time and date programming.
Language
programming.
Units
rature display. Default setting is .
WiFi
I Programming the Heating Mode
Your Jacuzzi spa is equipped with 3 modes of heating. An automatic mode called “Auto,” where the spa’s temperature is maintained at all times. An energy saving heating cycle cal­led “Econo.” A mode that will only activate the heater during the daytime called “Day” mode.
Note: The heater will activate when the temperature drops ~2° from the set temperature.
Indicates that the feature is active. Indicates that the
feature is not active.
Units: Tap either or for the tempe-
Wi-Fi: Ta p ( ) to access the Wi-Fi programming.
Back Button: Tap to go back to the previous menu.
Invert Button: Tap to invert the display image.
Heat and Filter: Ta p ( ) to access the
Water Care: Tap ( ) to access the water
) to access the locking program-
>
Time and Date: Ta p ( ) to access the
Language: Ta p ( ) access the language
>
>
>
>
>
>
Econo heating:
This is an energy saving heating program that allows the spa to heat during non-peak hours. When programmed to “Econo,” the spa will only be allowed to heat the water between 5:00 PM to 7:00 AM every day of the week. The hours cannot be adjusted. To select this mode, tap (
Day heating:
When programmed to “Day,” the spa will only be allowed to heat the water between 7:00 AM to 5:00 PM every day of the week. The hours cannot be adjusted. To select this mode, tap ( ) next to the “Day” icon.
I Programming the Primary Filter
To access the “Primary Filter” feature, you need to use the Sli­der Bar to scroll down to the “Heat & Filter” menu. Once you scroll down, tap ( ) to enter the “Primary Filter” program­ming.
HEAT & FILTER
Auto
Econo
Day
During a primary filtration, the circulation pump, CLEARRAY and ozone unit (if applicable) are activated. The factory default cycle starts at 12:00 AM and last for 8 hours. If you elect to keep this setting, then you can skip this section.
In extreme bitter cold weather we recommend you
program the circulation pump to run 24 hours. Refer to the "Winterizing" section.
Any time the circulation pump runs outside of a program cycle, e.g. for heating, that run time will be deducted from the next primary filter cycle. For example, the primary filter cycle is set to 8 hours every 24 hours but the circulation pump comes on for 2 hours to heat the water after the cycle has finished. The next primary filter cycle will only be for 6 hours not 8 hours.
>
) next to the “Econo” icon.
HEAT & FILTER
Primary Filter
Secondary Filter
> >
47
Primary Filter
Start
12:00
pm
800
End 8:00
Set
To change the default cycle:
Start
Tap to program the start time for the cycle. Slide your finger up and down to roll the time scroll wheels to adjust the start time.
End
Tap to program the end time for the cycle. Slide your finger up and down to roll the time scroll wheels to adjust the end time.
Set
Tap to save and accept the changes.
Summer L ogic: In warm weather, the water temperature in the spa may exceed the set temperature. This condition may occur due to heat transference from the filter/circulation pump and jets pumps. If the water temperature is higher than 35°C (95°F) and rises two degrees above the set temperature, a “Summer Logic” condition occurs that deactivates the fil­ter/circulation pump and CLEARRAY®. This safety feature can­not be altered! The filter/circulation pump and CLEARRAY® will remain off until the water temperature cools to the set tem­perature (except between 9am-11am when the filter/circulation pump runs for it’s mandatory 2 hour cycle.) To help prevent a “Summer Logic” condition, it may be necessary to reduce fil­ter/circulation pump cycles run times in warm weather .
I Programming the Secondary Filter
To enter the Secondary Filter program, tap ( ) from the heat
>
and filter menu. During a secondary filtration, the Jets Pump 1 is activated. There are 3 cycles you can select from. The fac­tory default cycle is “Away Mode.” If you elect to keep this set­ting, then you can skip this section.
HEAT & FILTER
Primary Filter
Secondary Filter
> >
Secondary Filter
Infrequent Frequent
I Cleaup Cycle
The cleanup cycle occurs once per day at 12:00 pm (noon) for two minutes. This is not user programmable. The Jets Pump 1 and the Circulation Pump will turn on for one minute and then shut off. Then Jets Pump 2 will turn on and run for 1 minute then shut off. Be aware, the factory programmed cleanup cycle cannot be canceled or altered!
I Blow-Out Cycle
This cycle will purge the air from the plumbing lines normally caused by draining and filling the spa. The Jets Pump 1 and the Circulation Pump will turn on for 1 minute and then shut off. Then Jets Pump 2 will turn on and run for 1 minute then shut off. This cycle will only occur:
- At start up.
- After exiting a service lock.
I Water Care Programming
Water care is crucial to maintaining a healthy and clean spa. The CLEARRAY water purification system leads the way by sa­nitizing the water using a UV light bulb. Your spa can be pro­grammed to remind you when to check and replace certain components.
From the “Settings” menu, tap (
) next to “Water Care” to en-
>
ter the programming options.
SETTINGS
Heat & Filter
Water Care
WiFi
> >
>
Water Care
365
set to
CLEARRAY
>
0days
>
Set
Programming the CLEARRAY UV Bulb Timer
The CLEARRAY UV bulb has a life expectancy of 1-year. A ti­mer activates when power is applied and begins a countdown starting at 365 days. Once the timer expires, an error message will appear of the display, the UV bulb must be replaced and the timer needs to be reset.
Away
Indicates that the feature is active. Indicates that the
feature is not active.
To change the Secondary Filter cycle:
Away Mode: Secondary Filtration is disabled. To activate this mode, tap next to the “Away” icon.
Note: This is the factory default setting.
Infrequent Mode: Activates two cycles at 8:00 PM and 8:00 AM every other day. Each cycle will last 10 minutes for a to­tal of 20 minutes every other day. To activate this mode, tap
) next to the “Infrequent” icon. Time and duration cannot be
( altered. Frequent Mode: Activates two cycles at 8:00 PM and 8:00 AM every day. Each cycle will last 10 minutes for a total of 20 mi­nutes every day. To activate this mode, tap ( ) next to the “Frequent” icon. Time and duration cannot be altered.
Water Care
set to
CLEARRAY
>
365
0days
>
It’s time to replace your CLEARRAY bulb.
Contact your authorized dealer for replace-
Set
reset
Reminder
ment parts.
snooze
When you enter the “Water Care” Menu, you will able to set the CLEARRAY UV bulb timer. Slide your finger up and down to roll the days scroll wheel to adjust the number of days from 0 to 365. The adjustments are made in increments of 10 days.
Note: The CLEARRAY UV timer counts down by days not u­sage. The days are store in memory if the power is interrup­ted.
Note: to ensure the appliance works correctly, do not deactivate this function; program it as specified.
48
Set
Tap to confirm and save your changes. When the timer expires, a message will appear on the control panel display. The CLEAR RAY UV bulb must be replaced and the timer must be reset. Tap “reset” and follow the instruc­tions above to reset the timer. If you tap “snooze” the message will clear but the error icon ( ) will display and the reminder screen will reappear in 10 days.
sage will clear but the error icon (
) will display and the re-
minder screen will reappear in 10 days.
Programming the Water Change Timer
A programmable “Water Refresh” reminder can be set to re­mind you when to drain and refill the spa.
Programming the ProClarity/ProClear Filter Timer
A programmable filter timer can be set to remind you when to clean or replace the filters and skimmer bag.
Water Care
ProClarity
>
180
set to
When you enter the “Water Care” Menu, tap (
0days
>
It’s time to clean or replace your ProClarity
and ProClear filters. Contact your autho-
rized dealer if new filters are needed.
Set
reset
Reminder
>
) or ( ) until
snooze
>
you reach the “ProClarity” option. Slide your finger up and down to roll the days scroll wheel to adjust the number of days from 0 to 180. The adjustments are made in increments of 10 days.
Note: The days are store in memory if the power is interrup­ted.
Note: to ensure the appliance works correctly, do not deactivate this function; program it as specified.
Set
Tap to confirm and save your changes. When the timer expires, a message will appear on the control panel display. The filters must be cleaned or replaced. Follow the instructions above to reset the timer. If you tap “snooze” the message will clear but the error icon ( ) will display and the reminder screen will reappear in 10 days. Refer to section “Cleaning the Filter Cartridges” for cleaning instructions.
Programming the ProClarity Depth Filter Timer
A programmable filter timer can be set to remind you when to replace the ProClarity Depth Filter.
Water Care
ProClarity Depth
set to
>
90
0days
>
It’s time to replace your ProClarity Depth
Filter.Contact your authorized dealer for a
Set
reset
Reminder
new filter.
snooze
>
When you enter the “Water Care” Menu, tap or until you reach the “ProClarity Depth” option. Slide your finger up and down to roll the days scroll wheel to adjust the number of days from 0 to 90. The adjustments are made in increments of 10 days.
Note: The days are store in memory if the power is interrup­ted.
Note: to ensure the appliance works correctly, do not deactivate this function; program it as specified.
Set
Tap to confirm and save your changes. When the timer expires, a message will appear on the control panel display. Follow the previous instructions to reset the ti­mer. The filter must be replaced. Refer to section “Cleaning the Filter Cartridges” for filter location. If you tap “snooze” the mes-
>
Water Care
Water refresh
>
180
set to
While in the “Water Care” Menu, tap (
0days
>
Your spa needs to be drained and refilled
with fresh water. Refer to your owner’s
Set
Reminder
manual for draining procedure.
reset
>
) or ( ) until you
snooze
>
reach the “Water Change” option. Slide your finger up and down to roll the days scroll wheel to adjust the number of days from 0 to 180. The adjustments are made in increments of 30 days.
Note: The days are store in memory if the power is interrup­ted.
Note: to ensure the appliance works correctly, do not deactivate this function; program it as specified.
Set
Tap to confirm and save your changes. When the timer expires, a message will appear on the control panel display. The water must be drained and replaced with fresh water. Follow the instructions above to reset the timer. If you tap “snooze” the message will clear but the error icon will display and the reminder screen will reappear in 10 days. Refer to section “Cleaning the Filter Cartridges” for filter location.
Locking the Spa
From the “Settings” menu, tap ( ) next to “Lock” to enter the
>
programming options. You can prevent users from changing certain features of the spa. When a lock feature is active, the lock icon ( ) will appear of the status bar. When you enter the “Lock” menu, if one of the three settings is active, it will be hi­ghlighted orange.
SETTINGS
Lock
Time & Date
Language
>
>
>
LOCK
temp spa service
set lock level
0000
lockunlock
Temp Lock:
Temp
Tap to lock. Use the scroll wheel to assign a 4-digit lock and unlock
0000
code by sliding your finger to change the numbers.
- Press to activate the lock.
lock
The adjust temperature feature is disabled, but the spa will still perform all scheduled tasks.
- Press to activate the lock.
Spa Lock:
Spa
Tap to lock. Use the scroll wheel to assign a 4-digit lock and unlock
0000
code by sliding your finger to change the numbers.
49
- Press to activate the lock.
lock
All activation and adjustment features are disabled but the spa will still perform all scheduled tasks.
- Press to activate the lock.
Service Lock:
Service
Tap to lock.
- Scroll through the figures to assign a 4-digit lock/release
0000
code.
- Press to activate the lock.
lock
All spa functions are locked to allow for a temporary service mode for filter cleaning.
- Press to activate the lock. When the lock is disabled, the system activates a blow-out cycle (any air in the pipes is removed).
Deactivating the lock
- From the “Settings” menu, press ( ) next to “Lock” to access
>
the configuration options (active lock mode is shown).
- Press the first figure on the panel and enter the first fi-
0000
gure in the code; then the second etc. until the full code has been entered.
- Press to deactivate the lock.
unlock
- Press to return to the previous menus.
Note: should you lose or forget the original code, you can use the pre-set access code “0772” to deactivate the lock mode.
Programming the Time and Date
From the “Settings” menu, tap (
) next to “Time & Date” to
>
enter the programming options.
SETTINGS
Lock
Time & Date
Language
>
>
>
Time & Date
Time
6:45p 01/01/2015
800
pm
24
Date
Set
Programming the Language
From the “Settings” menu, tap ( ) next to “Language” to en-
>
ter the language options.
SETTINGS
Lock
Time & Date
Language
>
>
>
LANGUAGE
English
French
Deutsch
Indicates that the feature is active. Indicates that the
feature is not active.
There are 4 languages to select from: English, French, Deut­sch,and Spanish. To view the selections, use the scroll wheel to move up and down. To select a language, tap (
) next to the
language you want to display.
LANGUAGE
English
French
Deutsch
LANGUAGE
Spanish
Wi-Fi Setup
Connecting to your home Wi-Fi network. From the “Settings” menu, tap ( ) next to “Wi-Fi” to enter the programming op-
>
tions. Make sure you have downloaded the Wi-Fi App for this setup.
SETTINGS
Heat & Filter
Water Care
WiFi
> >
>
WiFi Connect
Spa Wi-Fi Setup
In-progress
reset?
To set the time and date:
Time
Tap to program the time. Slide your finger up and down to roll the time scroll wheels to adjust the time. The “am” and “pm” will adjust according as the time is changed.
Time & Date
Time 6:45p
Date
01/01/2015
1262015
24
Date
Tap to program the date. Slide your finger up and down to roll the date scroll wheels to adjust the date. Each setting for month, day and year can be set independently. The default time setting is a 12-hour confi­guration. To choose the 24-hour configuration, then tap, ( to change the setting.
Set
Tap to save and accept the changes.
Set
24
You need to follow the instructions from the App in order to connect the Wi-Fi. While the system attempts to connect you will see the, “Spa Wi-Fi Setup in-progress”. When the connection is done the di­splay will read, “Spa Wi-Fi Setup Connection Success”.
WiFi Connect
Spa Wi-Fi Setup
Successfully Connected
reset?
If the Wi-Fi connection setting should need to be updated or connected to new router, follow the steps below. From the “Settings” menu, tap ( ) next to “Wi-Fi” to enter the
>
menu.
)
Reset?
Tap . The display will change to “Spa Wi-Fi Setup In­progress” and the reset button will be highlighted in orange.
Reset?
Tap again. This will clear the current data and allow the spa to connect to the need data. Reconfigure and setup your spa by following the instructions from the app.
50
Please also see the attached Prolink™ set-up guide.
“Info” menu
This menu shows some of the main hot tub parameters (tem­perature, etc.).
- From the “Settings” menu, press to display the pa-
information
rameters (however, no options can be selected).
P-r
A
E
P-hy
D
B
Spa maintenance
Proper and regular maintenance of your spa will help it retain its beauty and per formance. Your authorized Jacuzzi dealer can supply you with all the information, supplies, and acces­sory products you will need to accomplish this.
Information regarding spa cleaning and maintenance and the products to be used can be found in the catalogue­guide provided with the product.
I Cleaning the Filter Cartridges
reset
Reminder
snooze
It’s time to clean or replace your ProClarity
and ProClear filters. Contact your autho-
rized dealer if new filters are needed.
A reminder message appears on the control panel display after a specified number days to remind you to clean the skimmer fil­ter and to check the polishing bag filter. This reminder must be reset at each filter cleaning interval. Refer to Section “Water Care Programming” for additional information and programming details. Your new spa is equipped with an advanced 2-Stage fil­tration system. Fine debris are filtered by the circulation pump drawing water through the ProClarity™/ ProClear™ skimmer and pleated filter cartridges 8 hours (unless programmed otherwise). Large debris are filtered when jets pump 1 is running when the spa is in use or during a programmed filter cycle. These pumps draw water from footwell suction fitting and through a second­ary water polishing bag filter and additional filter.
C
P-r: Circulation pump P-hy: Pump hydro
Do not start the hot tub if the cartridges and filters have not been installed correctly or if the cover is damaged.
Replacement filter cartridges may be purchased from your authorized Jacuzzi dealer.
I Cleaning the filters/Debris bag
A. Turn power to spa off!
B
B. Lift the cover upward to access filter cartridges. C. Remove the ProClarity debris bag from clips and then clean
out debris. D. Rotate each filter cartridge handle counterclockwise to unthread from mating wall fitting. Lift unthreaded filter cartridge from skimmer well.
C
D
I Cleaning the filters and filter bag
To ensure optimum performance: The ProClarity™ filter cartridge (A) must be cleaned every month and replaced every 18 months. The ProClarity Depth filter (B) must be replaced every 3 months. The ProClarity filter canister (C) can be rinsed when the filters are cleaned. The ProClear I I skimming filter cartridge (D) must be cleaned every month and replaced every 18 months. The ProClarity debris bag (E) should be checked and emptied monthly. To accomplish this, refer to the following filter cleaning proce­dure.
Note: Do not attempt to wash the ProClarity depth filter (B) and the ProClear/ProClarity debris bag (E) or it will come apart!
1
1 1
2
3
E
E. Rinse debris from filter pleats using a garden hose and high­pressure nozzle. Start at the top and work downward towards handle. Repeat until all pleats are clean. F. Remove the filter pins (1) in order to separate the ProClarity fil­ter and canister. Once the filter pins are removed, rotate the filter cartridge handle counterclockwise to unthread from the filter can-
F
G
51
ister. You can clean the filter (1) and canister (3) , but you must replace the ProClarity Depth Filter (2) every 3 to 4 months. G. Rinse debris from filter pleats using a garden hose and high­pressure nozzle. Start at the top and work downward towards handle. Repeat until all pleats are clean. Rinse out any debris from the canister. Reassemble the ProClarity Filter. Remember to replace the depth filter with a new one. Once the filter is assembled, secure it with the filter pins (1).
1. Turn off power to spa.
Emptying the hot tub ( standard drain)
2.
3.
H
H. Submerge both filter cartridges in spa. Tilt threaded end upward to remove trapped air bubbles, then keep cartridges submerged to prevent air entrapment during installation.
I. Reposition each cartridge in the relevant fitting (P-r and P­hy, see figure) then turn the handles clockwise to screw them
back into position.
N.B.: do not overtighten!
Install clean debris bag back onto the filter cover clips as shown (you can flip the filter skimmer and use the back side to extend usage). Reinstall the skimmer shield over the filters. Then turn power to spa back on.
I
Draining and Refilling
About every 3 to 6 months, you will want to replace the water in the spa. Frequency of water replacement depends on fre­quency of use, care taken in maintaining water quality, etc. You will know it is time for a change when you cannot control sudsing and/or you can no longer see the normal sparkle to the water, even though the key water balance measurements are all within the proper parameters.
WARNI N G! Turn off power to spa before draining it. Do not turn the power back on until your spa has been refilled.
If it is extremely cold, and the spa is outdoors, freezing could occur in the lines or the equipment (see the section on “Win­terizing”). If instead it is very warm, do not leave the spa exposed to direct sunlight.
To drain your spa, perform the following steps:
4.
2. Identify the drain valve on the front left corner of the support ba-
se. Hold the larger (rear) body to prevent it from turning, then loosen and remove the cap.
3. Attach the hose.
4. Rotate the rear valve body 1/3 turn counterclockwise to
unlock the drain valve.
5. Pull the larger (rear) body outward to open drain.
6. After draining the hot tub, perform steps 2-5 in reverse order to clo-
se the valve before filling up the hot tub again (see the relevant chap­ter).
Emptying the hot tub ( Quick Drain™ drain)
2. You must first remove the corner panels in order to remove
the center panel.
3. Grab one of the corner panels, from the bottom, where it tou­ches the b ottom pan. Then gently pull the panel forward to un­snap it from the holding clip. Place the corner panel in a safe lo­cation to prevent from damaging it. Repeat the steps to remo­ve the other corner panel.
4. Now you need to remove the center panel. Grab the sides of the panel and gently pull the cabinet forward until all the clips have been release then pull up to remove. Place the panel in a safe location to prevent from damaging it.
5. Locate the QuickDrain valve
6. Unscrew drain valve cap. Place the cap aside.
7. Screw in the adapter with hose that was included in the equip-
ment bay; attach it to the QuickDrain.. Make sure to direct the hose to an area where the water will drain properly.
8. Open the drain slice valve by sliding the handle to the side and pulling up.
9. After the hot tub has drained close the slice valve by push­ing it downward and sliding the handle to the side. Remove the adapter and reinstall the QuickDrain cap before refilling hot tub (see the relevant chapter).
5.
52
After filling, reactivate the power supply to the hot tub.
Cleaning the Control Panel
To clean, simply wipe control panel with a micro-fiber cloth that is used for cleaning polycarb onate lenses.
Vinyl Cover Care and Maintenance
The Jacuzzi cover has a vinyl coating that is attractive and resistant. Clean and treat the cover every month to preserve it and prolong its life.
2.
3.
4.
5.
6.
Cleaning the Spa Interior
To preserve the sheen of your spa’s surface, it is crucial that you avoid using abrasive cleaners or cleaners which have adverse effects on the surface. Regardless of the cleanser used, use extreme care to assure that no soap residue is left on the sur­face. This could cause severe sudsing when the spa is refilled.
Information regarding spa cleaning and maintenance and the products to be used can be found in the cata­logue-guide provided with the product.
To Clean and Condition the Cover:
1. Use a garden hose to loosen debris and dirt.
2. Using a large sponge or a soft bristle brush, use diluted or mild
soap and scrub the vinyl top. Rinse clean and do not allow soap to dry on cover. Do not use soap on the underside of the cover.
3. Please check with your Jacuzzi Dealer about purchasing Jacuzzi’s cover care and conditioning products. Condition using non-petroleum based conditioners to keep the vinyl supple and threads/stitching from drying out. Do not use solvents, abrasive cleaners or strong detergents. Do not use products that contain silicone or alcohol.
Additional Care and Maintenance Instructions:
1. Debris can accumulate on the spa cover. Removal of snow or other debris will help to avoid breakage of the foam cores.
2. Be sure to lock the cover straps to secure the cover from unwanted or accidental entry.
3. Do not place heavy objects on the vinyl.
4. Do not walk, sit or stand on the cover.
5. Do not drag or use the flaps/skirt or the cover lock straps to
remove the cover.
6. Use only recommended cover lift systems.
7. Use only chemicals and cleaners recommended by Jacuzzi.
8. Remember to keep spa covered when not in use. Maintain-
ing proper water levels assures efficient operation and efficient electrical usage.
9. Do not expose your spa to the sun for extended periods of time as UV rays can damage the interior surface.
10. Use caution when removing cover. Before removing cover, assure all locks have been released to avoid lock breakage and or cover strap damage.
Pillow Care
Clean the headrests in your spa as needed by wiping them with a cloth with soapy water. It is not necessary to remove the head­rests for cleaning. To remove headrests for long-term storage or replacement, grasp both ends of each headrest and gently pull inward towards the center of the spa. To reinstall, over mount­ing strip and press down until headrest mounting bracket emits a “click” sound.
N.B.: Always remove the headrests when adding a chemical shock treatment to the water. The headrests can be put back in the hot tub when the disinfectant product value reaches a normal level again (see the water treatment guide).
Maintaining the Synthetic Cabinet
The synthetic cabinet requires little or no maintenance of any kind. To clean, simply wipe cabinet with mild detergent soap solution and a clean towel.
Never spray cabinet with a high pressure garden hose
for any reason since this action may induce an elec­trical short in the spa’s electrical equipment.
Winterizing
I Your Jacuzzi
tect itself against freezing when operating properly.
I During periods of severe freezing temperatures, you should
check periodically to be certain that the electrical supply to the spa has not been interrupted.
I In extreme, bitter cold weather (below 0 °C) we recommend
that the circulation pump is set for 24-Hour operation (Section “Programming The Primary Filter Cycle”) and that auto-heating is selected (Section “Auto-Heating”) to protect against damage to the spa.
I During the periods of non-use and/or prolonged interruption
of electric power during periods with very low temperatures it is important that all of the water is removed from the spa and protect against damages that freezing may cause.
®
Premium spa is designed to automatically pro-
53
For expert winterization of your spa, contact your author-
E
L
ized dealer. In emergency situations, damage can be minimized by taking the following steps:
- Disconnect the spa from the electric mains.
- Follow the directions for draining the spa.
- Set the massage/divertor selector knob(s) to the central “combo” position (A) to drain the water from the pipes.
B C
Restarting your spa in cold weather
If you want to start up your spa after it has sat empty for a time in freezing temperatures, check whether the water remaining in certain sections of the piping is still frozen: this situation may block water flow preventing the spa from operating properly and possibly damaging the equipment.
Under these circumstances we recommend contacting your reseller prior to attempting to restart the spa.
A
- Turn the waterfall valve to the open position to allow the water in the plumbing lines to drain.
- As the water level drops below the seats, use whatever means necessary to get the water out of the recessed seating areas and into the footwell, such as a wet/dry vacuum.
- Open all the air controls and leave them open until you resume use of the spa
- When the water level ceases to drop, use whatever means available to remove any remaining water from the footwell, such as a wet/dry vacuum.
- Remove the equipment-side cabinet panels and locate the drain plugs in the front of each pump (Figure 6.0a, page 14). Remove these plugs to allow the water to drain out of the pumps and heater.
Note: Use a wet/dry vacuum or other means to keep this from flooding the equipment compartment. Replace the drain plugs.
- Loosen hose clamp at bottom of heater and pull hose off of heater fitting (twist the hose back and forth while pulling down­ward). Tip hose down and allow it to drain and then reinstall hose and clamp.
- Loosen the hose clamp on the circulation pump intake behind the control box and pull the hose off (twist hose back and forth while pulling outward). Tip hose down and allow it to drain and then reinstall hose and clamp.
- Loosen hose clamp at bottom of CLEARRAY® system and pull hose off of C LEAR RAY fitting (twist the hose back and forth while pulling downward). Tip hose down and allow to drain. Then reinstall hose and clamp. Remove the cover of the CLEARR AY system to access the UV bulb and quartz tube. Remove and store the UV bulb in a safe location. Remove and dry off the quartz tube then reinstall it. Depending on the length of time, con­sider replacing the UV bulb when you resume use of your hot tub.
Water Quality Maintenance
To decrease the risk of contracting a waterborne illness (e.g. an infection, bacteria or virus) and/or respiratory ailments, maintain water quality within specified limits. This will enhance your enjoyment and prolong the life of the hot tub’s equipment. Doing so requires regular attention because the water chem­istry involved is a balance of several factors. Procrastination in regard to water maintenance will result in poor and poten­tially unhealthful conditions for soaking and even damage to your hot tub investment. For a specific guide to maintaining water quality, consult the Jacuzzi® system guide on water treatment and the relevant catalogue, and contact your authorised Jacuzzi retailer.
CLEARRAY™ Water Purification System
The CLEARRAY water purification system is an exclusive tech­nology that takes advantage of natural ultraviolet radiation to eliminate bacteria, viruses and algae potentially present in the hot tub water. Ultraviolet light, also knownasUV-C or germicidal light, neutralises these organisms, also breaking downtheDNA, so as to prevent reproduction. The CLEARRAY system, which is directly connected to your filtration system, works as follows:
-thewater coming from the pump, from the filter and from the heater is disinfected by ultraviolet light, after which it is introduced back into the spa. The system is equipped with a power converter whose oper- ation is signalled by two LEDs: the red one indicates that the device is powered, while the green one indicates that it is op­erating correctly.
R
B.
NDNESS
PoweronLamp
on
Note: the CLEARRAY system only works when the jets pump 1 is operating at reduced speed (filtration, etc.).
- Re-install cabinet side panels and cover spa so that no casual moisture can enter into it.
Consult your Jacuzzi dealer if you have any questions regarding winter use or winterizing.
After one year, the lamp must be replaced. IftheUV timer has been programmed correctly (please refer to the correspon­ding section), at the end of theallotted time shown on the dis­play, the message“blb”will appear, indicating the need to in­stall a newUVlamp and to reset the timer.
54
UV lamp replacement and maintenance of the quartz tube
To access the Clearray® device, it isnecessary to removethe front panel (or that of the audio system) and the right angle panel.
These operations should only be carried out by qualified installers. Please read the instructions carefully before car­rying out any operations involving the opening of the Clearray® device.
WARNINGS
Do not look towards the UV lamp if it is turned on: this
can cause severe eye damage!
Do not power or turn on the Clearray® device during
maintenance operations.
Improper use of the device can cause UV-C rays to es-
cape, which even in small amounts can damage your skin and eyes.
Do not attempt to start damaged devices.
Disconnect the hot tub from the power supply.
Empty the hot tub if you intend to replace or clean
the quartz tube. Allow the UV lamp to cool down before removing the quartz tube.
Proceed as follows::
Note: the layout and connection of the device may vary from model to model.
10
11
9
7
5
12
8
2
6
1
4
3
t
3- Disconnect the UV lamp connector (6)fromthepower supply (4) Do not handle the UV lamp with bare hands; use a pair of latex gloves to handle the UV lamp.
4- Gently pull out the lamp (7) from the quartz tube.
5-Unscrew the nut (9) using a suitable wrench if necessary.
9
7
4
6- Now it is possible to proceed with cleaning or replacing the quartz tube (please refer to the corresponding section).
7- Cleaning the quartz tube. Use a paper towel or a cotton rag; if necessary, use a descaling product (such as those used to clean the shower), taking care to removeany residues with plenty of water.
Do not use abrasive products.
8- Replacing the quartz tube. Remove the O-Ring from the old tube and place it on the new one. Position the new quartz tube (8)intoitsplace(12), first inserting the domed end and checking that the other end has been inserted correctly in its support (if the position is correct, only a small part ofthe tube is exposed).
9- Retighten the nut (9) and refill the hot tub far enough to operate the pumps and to verify that there are no leaks from the nut; in case of leaks tighten it by up to 1/4 of a turn.Ifthat does not suffice, it is necessary to clean the quartz tube a­gain, checking for leaks before proceeding to the next step.
6
1- After disconnecting the hot tub from the electrical net- work and emptying it, wait for the UV lamp to cool down.
Note: the hot tub must be emptied in case of maintenance or re­placement of the quartz tube. It is not necessary to empty the tub when changing the UV lamp.
2- Once the UV lamp has cooled down, remove the cover (2) to access the lamp itself and its connections.
10- Turn on the hot tub’s main switch again.
11- Activate the pump so that water flows through the Clear-
ray® system; allow it to continue to operate for about 5 min­utes, making sure there are no leaks. In case of leaks, switch off the pump and the master switch, repeating the quartz tube cleaning procedure.
12- Reconnect the UV lamp (6) connector to the power sup- ply (4); if replacing the lamp, insert it into the quartz tube.
Do not handle the UV lamp with bare hands; use a pair of latex gloves to handle the UV lamp.
55
13- Place the lamp cover (5) on the nut (9).Finally, screw the
N
cover (2).
The UV lamp contains mercury; in case of replacement, discard the old lamp as specified by law.
14-Turn on the hot tub master switch again and test the op-
eration of the device: the red led signals that the Clearray® is powered (and should always be on) while the green one in­dicates that the UV lamp is turned on.
R
B.
DNESS
PoweronLamp
on
t
Error/Display Messages
There are a number of unique functions designed into your Jacuzzi spa to protect it from damage and/or to aid in trou­bleshooting.
When an error occurs the spa will notify you by showing the screen below and an error code. Following is a listing of all the possible messages along with their meanings. Always insist on genuine Jacuzzi replacement parts.
“SHORTE D HI-LI M IT TEM P S E N S OR” The hi-limit tem­perature sensor is not functional. Heater is disabled.
I This must be repaired only by a qualified authorized service
organization or service technician.
“OPEN HI-LIMIT TE M P SE N S OR” The hi-limit temperature sensor is not functional. Heater is disabled.
I This must be repaired only by a qualified authorized service
organization or service technician.
“SHORTED WATER TEMP SENSOR” The temperature sen­sor is not functional. Heater is disabled.
I This must be repaired only by a qualified authorized service
organization or service technician.
“OPEN WATER TEM P SE N S OR” The temperature sensor is not functional. Heater is disabled.
I This must be repaired only by a qualified authorized service
organization or service technician.
“SHORTED AMB IENT TE MP SE N S OR” The temperature sensor is not functional. Heater is disabled.
I This must be repaired only by a qualified authorized service
organization or service technician. Monitors the controller temperature.
“OPEN AMBIENT TEMP SENSOR” The temperature sensor is not functional. Heater is disabled.
I This must be repaired only by a qualified authorized service
organization or service technician. Monitors the controller temperature.
Note: The error icon
( ) will remain on the screen as a
reminder. If the error is not taken care of or fixed, the error dis­play will reappear in 2 hours.
FLOW ERROR
The flow switch is malfunctioning open. Heater
is disabled. The circulation pump’s filter is
excessively dirty, or an air lock has occurred at
the circulation pump intake. Contact your
authorized dealer or service organizations.
96
1
2
“OPEN FLOW SWITCH” (Heater is deactivated. The fil­ter/circulation may also be deactivated.) The flow switch is mal­functioning open, the circulation pump’s filter cartridge is exces­sively dirty or an air lock condition has occurred at the circula­tion pump intake.
I Contact your authorized dealer or service organization.
“FLOW SWITCH” (Heater is deactivated. The filter/circulation may also be deactivated.) The flow switch is malfunctioning closed.
I Contact your authorized dealer or service organization.
“CLOSED FLOW SWITCH ON START-UP” Flow switch is non-functional. Closed or shorted flow switch on system start­up (system disabled).
6:45 PMON
I Contact your authorized dealer or service organization.
“FROZE N ON START-UP” Flow switch is non-functional. Shorted flow switch on system start-up (system disabled) and freeze condition detected.
I Contact your authorized dealer or service organization.
“COOL WARNI N G” Spa water is more than 52°F/11 °C cooler than the temperature set point, the circulation pump and heater will automatically activate to provide freeze protection. The spa will stay in this mode until the water temperature reaches 46°F/8°C below the set temperature.
I No corrective action is necessary.
Note: The heater icon ( ) will be blinking and the error icon
ON
( ) will be displayed under the temperature.
6:45 PMON
96
56
“FREEZE PROTECTION” A potential freeze condition has
been detected. No action is required. Jets pump(s) operate until the spa is out of danger. No corrective action is necessary.
I If
condition persists, contact your authorized dealer or service organization.
“OVERHEAT PROTECTION” Do not enter the water!
Water temperature is above acceptable limits. Heater is deacti­vated. Remove spa cover to speed cooling.
I If condition persists, contact your authorized dealer or serv-
ice organization. Note: The heater icon ( ) will be blinking and the error icon
ON
( ) will be displayed under the temperature.
As an extra safety measure, the hot tub lights flash with a red light.
“CLEARRAY REPLACE M ENT REMIN DER”
reset
Reminder
ment parts.
snooze
It’s time to replace your CLEARRAY bulb.
Contact your authorized dealer for replace-
This message will appear when the C LEAR R AY bulb reminder time has expired.
I The CLEARRAY bulb must be replaced.
“PROCLARITY/PROCLEAR FILTER REM IND ER”
Risk of Hyperthermia (over-heating) Causing Severe
Injury, burns, or welts.
“WATCHDOG PROTECTION” DO NOT ENTE R S PA!
Water temperature is above acceptable limits. Your spa is deac­tivated. Remove spa cover to speed cooling.
I If condition persists, contact your authorized dealer or serv-
ice organization. Note: The heater icon ( ) will be blinking and the error icon
ON
( ) will be displayed under the temperature.
Risk of hyperthermia, burns and scalds.
“WATCHDOG FREEZE PROTECTION”
Spa water is below 40°F/4.4°C. Jet pumps operate until the spa is out of danger.
I Contact your authorized dealer or service organization.
Note: The heater icon ( ) will be blinking and the error icon
ON
( ) will be displayed under the temperature.
“CONTROLLER OVERHEAT PROTECTION”
Controller temperature has exceeded acceptable limits. If con­dition persists, provide shade for equipment side of spa.
I Contact your authorized dealer or service organization.
Note: The heater icon ( ) will be blinking and the error icon
ON
( ) will be displayed under the temperature.
It’s time to clean or replace your ProClarity
and ProClear filters. Contact your autho-
Reminder
rized dealer if new filters are needed.
reset
snooze
This message will appear when the filter reminder time has expired.
I Remove the ProClarity/Proclear filters and filter/debris bag
for cleaning or replacement.
“PROCLARITY D EPTH FILTER REMI N DER”
reset
Reminder
new filter.
snooze
It’s time to replace your ProClarity Depth
Filter.Contact your authorized dealer for a
This message will appear when the filter reminder time has expired.
I The ProClarity Depth filter must be replaced.
“WATER REFRESH REMINDER”
Your spa needs to be drained and refilled
with fresh water. Refer to your owner’s
Reminder
manual for draining procedure.
reset
snooze
“PANEL COM ER ROR”
The topside controller is having trouble communicating to your spa.
I Contact your authorized dealer or service organization.
“STER E O COM ERROR”
The stereo is having trouble communicating to your spa.
I Contact your authorized dealer or service organization.
This message will appear when the “Water Refresh” timer has expired.
I The water needs to be drained and refilled with fresh water.
“EXTEN D ED TEM PE RATURE ACTIVATE D”
The spa is set to go up to 40°C (104°F), but it can be set to reach 41°C (10 6°F). To access the extended temperature you need press and hold your finger over the temperature reading for about 5 seconds. The temperature reading will start to blink to
indicate the system is ready. Tap (
) to raise the tempera-
ture up to 41°C (10 6°F).
Note: The heater icon ( ) will be blinking to indicate that
ON
the feature is active.
57
Troubleshooting Procedures
In the unlikely event your spa is not w orking the way you believe it should, please first review all the installation and operating instructions in this manual and check the message on the panel display; second, if you are still not satisfied it is w orking prop­erly, please follow the appropriate troubleshooting instructions.
NONE OF TH E COM PONENTS OPERATE (i.e. pump, light)
Check the control panel lights.
WATER IS TOO HOT.
- Reduce thermostat setting.
- Switch hot tub to “Econo” mode to turn heater on only during
pre-programmed time.
- Make sure the pumps are turned off and not constantly run-
ning.
NO H EAT
- Check thermostat setting.
- Keep the cover in place while heating.
- If heater indicator is displayed, but no temperature increase is
experienced after a reasonable period of time, contact your dealer or authorized service center.
I If there are letters or symbols displayed on the screen, refer to the
previous section (Error/Display Messages) to determine meaning and action required.
I If nothing appears on the display:
- Check the household circuit breaker.
- Contact dealer or authorized service center.
PUM P DOES NOT OPERATE
Activate the “JETS”
I If no sound is detected or if a buzzing sound is detected, turn
off power to the spa and contact your dealer or authorized serv­ice center.
I If motor operates but no water flows to jets:
- Pump may not be properly primed. See instructions below.
- Contact dealer or authorized service center.
Pump priming instructions:
TUR N S PA OFF
- Turn off the power to the spa.
- Remove the handle from the massage selector supplied by the pump you are priming.
- Loosen the massage selector’s cap slightly (counterclockwise), listening for the air to seep out.
- Tighten the cap finger-tight, replace the handle and turn the hot tub’s power back on.
Note: This method must be used for the jet’s pumps because these pumps are not connected to the main filter system in any way.
FILTER/CIR CU LATION PUM P OFF
- Verify filter/circulation pump is programmed to run 8 hours a day.
- Make sure there are no errors preventing the pump from turn­ing on.
- Hot tub water is warmer than 95°F (34°C) and two degrees warmer than the set temperature. The “Summer Logic” safety feature has activated (see the relevant chapter)
.
CAUTION: If freezing conditions exist and pump is not oper­ational, take measures to protect the system from possible damage from freezing. See “Winterizing”.
POOR JET ACTION.
- Make certain the jets pump is turned on.
- Check position of massage selectors.
- Open air control for selected jet system.
- Check for adequate water level.
- Check for dirty filter
58
I RECOMMANDATIONS
Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité
en cas de dommages dérivant du non-respect des dispositions suivantes.
En cas de raccordement au réseau d'alimentation
d'eau potable pour les remplissages périodiques, ce raccordementdoit être réalisé dans le respect de la norme EN1717, en adoptant la modalité anti-pol­lution “AA”, “AB” ou “AD”. Pour tout éventuel éclair­cissement, il est recommandé de s'adresser au four­nisseur d'eau et/ou à son propre plombier. Ne pas raccorder le spa à l'installation hydraulique moyennant les tuyaux utilisés pour arroser le jar­din.
ATTENTION : Avant d'installer le système d'évacua-
tion auquel raccorder le spa, consulter les autorités locales pour connaître les normes qui régissent l'évacuation de l'eau traitée chimiquement.
Dans les zones où les températures descendent fré­quemment en dessous de 0° C en hiver, pendant la pério­de où le spa n'est pas utilisé, il est conseillé de vider to­talement l'installation (spa, réservoirs de compensation, tuyaux, filtre).
Dans les zones où les températures descendent occa­sionnellement en dessous de 0 °C, le spa peut même res­ter en marche, car équipé d'une « protection antigel » qui garantit le maintien d'une température minimum de l'eau.
En cas de longues périodes de non utilisation, il est conseillé de vider totalement l'installation. La fréquence des vidages périodiques pendant l'utilisa­tion habituelle varie en fonction de la fréquence d'utili­sation, des agents polluants, du type d'installation. Il est conseillé de changer l'eau au moins une fois par mois mê­me en cas d'utilisation limitée.
Une exposition prolongée au soleil pourrait en-
dommager le matériau dont est constitué la coque du spa, étant donné sa capacité d'absorber la cha­leur (les couleurs foncées en particulier). Si non u­tilisé, ne pas laisser le spa exposé au soleil sans pro­tection adéquate (couverture thermique, tonnelle, etc.). Les éventuels dommages dérivant de la non observation des présentes recommandations ne se­ront pas couverts par la garantie.
Les parties contenant des composants électriques,
excepté les dispositifs de commande à distance, doi­vent être positionnées ou fixées de manière à ce qu'elles ne puissent pas tomber dans la baignoire.
L’appareil doit être alimenté à travers un interrup-
teur différentiel dont le courant d'intervention ne dépasse pas 30 mA.
L'installateur devra utiliser des câbles de section adéquate et opportunément protégés, avec des caractéristiques non inférieures à celles du type H 05 VV-F. Se référer au chapitre correspondant.
Pour le branchement équipotentiel, l’installateur devra utiliser la borne prévue et marquée du symbole . S e ré­férer au chapitre correspondant.
Il est obligatoire de réaliser une base de support adéquate àlachargeduspa.
Il est obligatoire de prévoir un système d'évacuationpour les sorties d'eau accidentelles. Se référer au chapitre cor­respondant.
Pour le branchement au secteur d'alimentation, il est né­cessaire d'installer un interrupteur de sectionnement om­nipolaire, assurant la complète déconnexion dans les conditions de la catégorie de surtension III ; ces disposi­tifs doivent être installés dans une zone conforme aux prescriptions de sécurité.
ATTENTION ! Débrancher l'appareil de la ligne d'ali-
mentation électrique avant d'effectuer toute inter­vention d'entretien.
ATTENTION : (IEC 60335-1) La pression de l'installa-
tion hydrauliquequi alimente l'appareil ne doit pas dépasser 600 kPa (6 bar) ; en cas d'adduction d'eau moyennant élec trovanne/s (ex. vasque de compen­sation) celle-ci doit avoir une valeur minimale de 35 kPa (0,35 bar).
Les composants et les appareils sous tension (sauf
ceux alimentés à une très basse tension non supé­rieure à 12 V) ne doivent pas être accessibles aux personnes présentes dans la spa.
Les spa Jacuzzi® sont des appareils de classe“1”et doivent donc être branchés de manière permanente, sans raccor­dements intermédiaires, au secteur et au dispositif de protection (installation de terre).
59
I RECOMMANDATIONS
Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité
en cas de dommages dérivant du non-respect des dispositions suivantes.
L’utilisation de cet appareil n'est permise aux enfants de 8 ans ou plus et aux personnes avec des capacités mo­trices, sensitives et/ou cognitives réduites que si ceux-ci sont surveillés ou possèdent les notions nécessaires pour utiliser l'appareil de manière sûr et connaissent les dan­gers dérivant d'un usage impropre.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil et qu'ils n'effectuent pas d'opérations réservés à un personnel adulte et/ou spécialisé (opéra­tions d'entretien, nettoyage, etc.).
Ne pas utiliser le spa quand les conditions atmosphé­riques sont menaçantes (orages, etc.).
Les personnes qui suivent des traitements médicaux doi­vent consulter un médecin avant d'utiliser le spa car cer ­tains médicaments sont susceptibles d'altérer le rythme car­diaque, la pression artérielle et la circulation sanguine.
Faire très attention en entrant et en sor tant du spa car l’eau rend toutes les surfaces glissantes.
Ne pas utiliser d'objets qui pourraient se casser, ou sim­plement fragiles, pendant l'utilisation du spa.
Pendant l'utilisation du spa, garder la tête, le corps et les vêtements à une distance d'au moins 40 cm des bouches d'aspiration et attacher les cheveux longs.
Ne pas utiliser de l'eau à une température dépassant 40 °C.
La tolérance à la température de l'eau varie d'une per­sonne à l'autre. Les femmes enceintes et les enfants en bas âge ne doivent pas utiliser le spa sans l'avis préalable d'un médecin ; dans tous les cas, la température de l'eau doit être inférieure à 38° C.
Faire très attention lorsqu'on est seul dans le spa : rester trop longtemps dans l'eau chaude risque de provoquer des nausées, des ver tiges et des évanouissements. Si l'on souhaite utiliser le spa pendant de longs moments (plus de 10/15 minutes) s'assurer que la température de l'eau soit plus basse. Cela vaut également pour les enfants.
ATTENTION : Ne pas s'asseoir, marcher ni s'allonger
sur la couverture. Ne pas y déposer d'objets.
ATTENTION : Seules les couvertures « portantes »
sont conçues pour soutenir des poids (MAX 200 kg), mais ne doivent pas être soumises à des sollicita­tions soudaines et violentes (sauts, etc.). Ne pas s'asseoir, marcher, ni s'allonger sur les autres types de couvertures (non por tantes). Ne pas y dé­poser d'objets.
Afin d'éviter toute chute accidentelle dans le spa, il est conseillé d'installer le système de fermeture à clé fourni avec la couverture thermique (voir manuel d'installation).
Les personnes souffrant de maladies cardiaques, de dia­bète, d'hypertension ou d'hypotension ou autres pro­blèmes de santé, ne doivent pas utiliser le spa sans avoir d'abord consulté leur médecin.
Ne pas utiliser d'appareils électriques (radio, sèche-che­veux, etc.) près du spa, à moins qu'il ne soit vide.
Ne pas retirer les grilles de protec­tion des bouches d'aspiration.
Ne pas mettre le spa en marche si les grilles de protection sont cassées ou absentes. S'adresser à un revendeur agréé Jacuzzi® ou à un Centre d'As­sistance agréé pour leur remplace­ment.
Une exposition prolongée au soleil pourrait en-
dommager le matériau dont est constitué la coque du spa, étant donné sa capacité d'absorber la cha­leur (les couleurs foncées en particulier). Si non u­tilisé, ne pas laisser le spa exposé au soleil sans pro­tection adéquate (couverture thermique, tonnelle, etc.). Les éventuels dommages dérivant de la non observation des présentes recommandations ne se­ront pas couverts par la garantie.
Pour toutes les opérations d'utilisation et entretien du s­pa, se référer au présent manuel et, quand indiqué, contacter le Centre d'Assistance Jacuzzi® agréé.
Pour ce qui concerne le maintien de la qualité de l'eau, les modalités et les recommandations d'utilisation des produits chimiques, consulter le guide au système Jacuz­zi de traitement de l'eau, le relatif catalogue et, quand in­diqué, contacter le Centre d'Assistance Jacuzzi® agréé.
Les personnes avec des maladies infectives en cours ne doivent pas utiliser le spa sans avoir d'abord consulté leur médecin.
Ne pas utiliser le spa après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou des médicaments pouvant induire de la som­nolence, faire monter ou baisser la tension.
60
Sommaire
Informations impor tantes
Informations importantes ................................61
Notification FCC ........................................61
Emplacement du système de télésurveillance Jacuzzi ....62
Branchements électriques ...............................62
Méthode de remplissage du Spa .........................63
Caractéristiques des Spas J-585 ........................65
Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-585 .....66
Caractéristiques des Spas J-575 ........................67
Diagramme des sélecteurs massage/cascade J-575 ......68
Enregistrement de votre spa .............................69
Menu principal ..........................................69
Directives de fonctionnement ............................70
Instructions de programmation ...........................74
Entretien du spa .........................................78
Évacuation et remplissage ...............................80
Nettoyage de l’intérieur du spa ..........................81
Hivernage ...............................................82
Redémarrageduspapartempsfroid ....................82
Maintien de la qualité de l’eau ...........................82
Remplacement de l'ampoule UV et
entretien du tuyau de quartz ..............................83
Messages d’erreur .......................................84
La mini-piscine Jacuzzi®Premium a été fabriquée selon les meilleurs standards. La piscine est isolée avec des matériaux a­déquats à la conservation de la chaleur afin de garantir un fonc­tionnement efficace ; si la mini-piscine reste découverte, direc­tement exposée aux rayons solaires et à des températures éle­vées pendant de longues périodes, elle risque de s'endommager : ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Il est recommandé demaintenir le spaplein d’eau lorsqueexposé di­rectement au soleil et de toujours le couvrir avec la couverture iso­lante fournie lorsqu’il n’est pas utilisé.
Jacuzzi s'engage constamment à offrir les meilleures mini-pis­cines possibles, des modifications ou des ajouts qui ont une in­fluence sur les notes, les illustrations et/ou les instructions conte­nues dans ce manuel peuvent donc être effectués.
Notification FCC
Cet appareil est conforme aux limites pour les dispositifs digitaux de classe B, en conformité à la Section 15 des normes FCC. Ces limites ont pour but de garantir une protection adéquate contre les interférences nuisibles qui pourraient se produire lorsque l'appareilest utilisé dans un cadre domestique. Cet appareil produit et utilise une énergie à fréquence radio. Si elle n'est pas installée et utilisée en conformité aux instructions, elle peut provoquer des interférences dans la réception des appareils radio. Néanmois, en aucun cas, l'absence d'interférences ne peut être garantie. Si l'appareil devait provoquer des inter férences dans la réception ra­dio-télévision, suite à l'allumage et à l'extrinction de celui-ci, nous suggérons à l'utilisateur d'élimner les inter férences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes.
Dépannage-Procédures ................................86
Schéma électrique .......................................87
Branchement de l’alimentation électrique ................88
Raccordements sur la carte électronique/
configuration des « dip switch » ..........................89
I Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
I Augmenter la distance qui sépare l'appareil du récepteur.
I Raccorder l'appreil à une prise sur un circuit différent de celui sur le-
quel est raccordé le récepteur. Pour l'assistance, faire appel à votre revendeur ou à un technicien radio/télévision spécialisé.
61
Emplacement du système de télésurveillance Jacuzzi
IMPORTANT! Installez le système de sorte que le côté panneau
de commande avant soit orienté vers votre routeur sans fil.
Branchements électriques
Se référer à la fiche de pré-installation en ce qui concerne les préparations et les absorptions de courant relatifs aux différents modèles.
MISE EN GARDE: Vous devez veiller à ce que la trajectoire en­tre le côté panneau de commande du spa et le routeur sans fil soit dégagée. La force du signal entre le spa et votre routeur sans fil sera ainsi maximale.
Contrôlez la force du signal Wi-Fi de votre routeur à l’emplace­ment proposé pour le spa. Le côté panneau de commande avant du spa doit être orienté vers votre routeur sans fil comme le mon­tre l’illustration
W
1 0
J
Home WiFi
Router
Pour accéder à la plaque à bornes d’alimentation du spa, vous devrez retirer les panneaux d’angle et le panneau central de l’ar­moire.
Saisissez l’un des panneaux d’angle par le fond, au point de contact avec la cuvette inférieure. Tirez ensuite doucement le panneau vers l’avant pour le libérer de l’attache.
Disposez le panneau d’angle dans un endroit sûr pour éviter de l’endommager. Répétez la procédure pour retirer l’autre pan­neau d’angle. Vous devez à présent retirer le panneau central. Saisissez les côtés du panneau et tirez doucement l’armoire vers l’avant jusqu’à ce que toutes les attaches se libèrent, puis tirez vers le haut pour enlever le panneau
Home WI-FI
Router
Tenez-vous près du côté panneau de commande avant du spa a­vec votre téléphone cellulaire, puis connectez-vous à Internet via votre routeur sans fil (pas en 3G ni en 4G) et vérifiez les résultats comme suit :
Si le signal de votre routeur est fort (3 ou 4 barres) et que l’accès à Internet est stable, cet emplacement est un bon choix.
Si le signal de votre routeur est faible et que l’accès à Internet est lent ou génère une erreur, cet emplacement n’est pas approprié.
Il peut être nécessaire de choisir un autre site d’installation. Rapprochez votre routeur sans fil du spa. Installez un « répéteur » dans la pièce, le plus près possible du spa, pour amplifier le signal du routeur au site d’installation proposé.
Disposez le panneau dans un endroit sûr pour éviter de l’en­dommager. Choisir l’entrée électrique que vous souhaitez utili­ser et enlevez le petit panneau de caisson situé à l’avant du spa. Assurez-vous d’installer un raccord électrique de 3/4" et canal d’échange par la large ouverture prévue dans la partie infé­rieure de la b oîte de commande afin de nourrir le câble à tra­vers le bloc de connexion.
Retirez ensuite les 6 vis de la porte d’accès située sur le boî­tier de commande.
62
1
13
12
4
DANGER!
TURNPOWER
OFF!DONOT LOOKAT LITBULB. SEVEREEYE DAMAGEORBLINDNESS
CAN OCCUR!
PoweronLamp
on
6
9
11
7
5
12
3
2
- Effectuer le branchement de la/des ligne/s d’alimentation en se réfé­rant au schéma électrique et aux chapitres « Branchement de l’ali­mentation électrique»-«Raccordements sur la carte électronique­configuration des dip-switch ».
Installez la porte du boîtier d’accès aux commandes et réinstallez les panneaux latéraux de l’armoire.
I Au cas où l’énergie électrique ne serait pas suffisante, il est dans tous les cas possible d’activer un limiteur électronique de consom­mation, en agissant à l’intérieur du boîtier électronique (se référer aux schémas électriques compris dans le présent manuel). Cette opération ne peut être effectuée que par des techniciens agréés Jacuzzi®.
Méthode de remplissage du Spa
1 Panneau de commande ProTouchMC Glass 2 Boîte de commande ProTouchMC 3 Chauffe-eau 4 Système de purification d’eau CLEARRAY (UV) 5 QuickDrain™ 6 Pompe à jets 7 Pompe de filtration/circulation 8 Pompe à jets 9 Entrée(s) d’alimentation électrique
8
10 Val ve du spa 11 Bouchon(s) de purge des pompes 12 Chaîne stéréophonique sans fil BL UEWA VE 2.0
9
10
13 Module du système de télésurveillance Jacuzzi
Prolink™
MISE EN GARDE : POUR DIMINUER L’ACCUMULATION DE DÉPÔTS SUR LES COMPOSANTS ET MINIMISER LES DOMMAGES AUX SURFACES ACRYLIQUES.
Ne remplissez jamais le spa avec de l’eau provenant d’un adoucisseur d’eau. Si votre eau est extrêmement « dure », il est préférable de remplir le spa à moitié avec de l’eau dure et de compléter le remplissage avec de l’eau adoucie. Une eau trop douce peut être corrosive pour les composants métalliques.
IMPORTANT: Remplissez toujours le spa par les comparti­ments de filtre après l’avoir vidé. Ignorer cette procédure risque d’emprisonner de l’air dans les pompes, les empêchant ainsi de faire circuler l’eau. Enlevez le tuyau d’arrosage et remettez les cartouches de filtre, tel qu’illustré à la Section “Nettoyage de la cartouche de filtre”.
Pour obtenir de meilleurs résultats, veuillez lire chacune des étapes au complet avant de commencer la procé­dure.
I Préparation du spa pour le remplissage
- Enlevez tous les débris présents dans le spa. (Bien que la coque ait été polie à l’usine, vous souhaiterez peut-être la traiter avec un nettoyant pour spa spécialement conçu à cet effet). Consultez votre marchand Jacuzzi agréé pour de plus amples renseignements avant de remplir votre spa.
- Enlevez les couvercles du filtre écumeur ProClari­tyMC/ProClearMC et du filtre de polissage, puis retirez les fil­tres tel qu’illustré à la Section “Nettoyage de la cartouche de fil­tre”.
I Remplissage du spa
Placez l’extrémité d’un tuyau d’arrosage dans le compartiment vide du filtre écumeur (compartiment de gauche lorsque vous êtes à côté du spa). Remplissez le spa à moitié, puis placez le tuyau d’arrosage dans l’autre compartiment de filtre (comparti­ment de droite) pour remplir le restant du spa. Remplissez le spa jusqu’à ce que le niveau de l’eau recouvre tous les jets, mais sans qu’il rejoigne l’appuie-tête le plus bas (N E REMPLISSEZ PAS TROP!).
I Mise sous tension
- Allumer le spa moyennant l’interrupteur/les interrupteurs prévus (le réchauffeur et le filtre/pompe s’activeront automatiquement).
Pendant la procédure d’allumage apparaîtra un message de bien­venue et un cycle de « blow out » sera activé de manière à expul­ser tout l’air présent dans les tuyaux. Le message initial disparaîtra après environ 3 secondes pour mon­trer la visualisation standard. La visualisation du panneau de con­trôle changera selon le modèle.
Welcome
Rev 1.0
- Si l’écran affiche le message d’erreur “Cool Warning” (Aver­tissement de froid) ou “Freeze Protection” (Protection contre le gel), c’est tout à fait normal. Lors du remplissage initial, l’eau sera généralement froide. Pour des informations détaillées, référez­vous à la Section “Messages d’erreur”.
63
I Activation des pompes à jets
Mettez les pompes à jets en marche lorsque vous ajoutez des produits chimiques (Section “Activation des pompes à jets”). N.B. : ne pas mettre en marche la/les pompe/s si l’eau ne recouvre pas les buses les plus hautes.
- Ouvrir toutes les commandes de l’air et amener toutes les manet­tes des sélecteurs de massage sur la position centrale.
I Ajout d'additifs chimiques lors de la première mise en
marche
Pour de qui concerne le maintien de la qualité de l’eau, les mo­dalités et les recommandations d’utilisationdes relatifs produits chimiques, consulter le guide au système Jacuzzi de traitement de l’eau et le relatif catalogue.
A TTENTION: lire et respecter toutes les instructions relatives
à l’utilisation et à la conservation des produits chimiques, en s’en tenant strictement aux recommandations du fa­bricant imprimées sur l’emballage.
Renseignements importants sur le chauffe-eau:
La température maximale du spa est de 40°C (104°F) t sa tem­pérature minimale est de 18,33°C (65°F). Le réglage du thermostat au maximum n’accélèrera pas le réchauffement du spa. Seule la température finale sera plus élevée.
Installation du couvercle du spa
Placez le couvercle isolant sur le spa lorsque vous ne l’utilisez pas afin de réduire le temps de chauffage et, par le fait même, diminuer vos coûts d’utilisation.ing operating costs. Le temps requis pour réchauffer le spa pour la première fois dépend de la température initiale de l’eau.
ATTENTION ! Ne pas utiliser de tablettes de trichlore ! Cet-
te substance peut endommager les composants du spa et provoquer des brûlures et des irritations à la peau et aux muqueuses. L’utilisation de ces substances annule la ga­rantie du fabricant.
ATTENTION!
Ne pas entrer dans la mini-piscine tant que la quantité de la sub­stance désinfectante choisie n'est pas descendue sous le niveau conseillé par le fabricant et/ou par votre revendeur habituel.
- Pendant le traitement chimique de l’eau, laisser la couverture ou­verte de manière à éliminer les vapeurs en excès qui se dégagent des produits chimiques. Pour permettre aux vapeurs excessives de produits chimiques de s’échapper et pour protéger les coussins et les boutons en plastique, laissez la couverture du spa ouverte.
-Si le spa est à l’intérieur, ouvrez les portes et fenêtres de la pièce pour obtenir une aération adéquate.
I Réglage du Spa en mode chauffant:
Pour réchauffer l’eau du spa à une température confortable, suivez les étapes suivantes: L’écran du panneau de commande affiche la température réelle de l’eau du spa. Appuyez sur ou baisser la température de l’eau d’1 degré. L’élément chauffant s’éteint lorsque la température de l’eau dé­passe d’un degré la température réglée et se met en marche lorsque la température de l’eau est inférieure de 2 degrés à la température réglée.
( )ou( ) pour augmenter
64
CARA CTÉRISTIQUES DES SPAS J-585
7
2
2
22
5
3
6
10
5
4
11
10
16
14
21 21
8
10
14
15
1
9
15
18
8
19
21
20
15
15
8
8
11
12
4
13
21
17
5
3
2
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
J-585
1. Panneau de commandes
2. Les robinets d’air (4) envoient de l’air à des groupes de jets particuliers
3. Vanne de commande de la cascade
4. Sélecteurs de massage Commande les groupes de jets choisis
5. Appuie-tête réglables
6. Grillage d’écumage/filtration
7. Cascades
8. Capots d’aspiration du niveau des pieds
9. Lampe d’éclairage du Spa
10. Jets FX-S (10)
11. Jets FX (8)
12. Jets RX (8)
13. Jets directionnels FX (2)
14. Jets PX (2)
13
12
16
5
2
7
15. Jets FX small (8)
16. Jets FX2-S (5)
17. Jets MX2 (3)
18. Éclairage périmétrique intérieur
19. Vidage par gravité/ Entrée du chauffe-eau/ R accord de re­tour du système CLEARRAY
20. Retour de filtration de la cascade
21. Haut-parleurs du système audiophonique optionnel (4)
22. Chaîne stéréophonique sans fil BLUEWAVE 2.0 en option (derrière le panneau de l’armoire)
65
DIAGRAMME DES SÉLECTEURS MASSAGE/CASCADE J-585
1a
1b
4
a b
1
4
J-585
Sélecteurs de massage (1-2)
• Le sélecteur de massage 1 détourne la sortie de la pompe à jets 1 entre les grou­pes de jets 1a-1b.
2b
2b
2b
2b
• Le sélecteur de massage 2 détourne la sortie de la pompe à jets 2 entre les grou­pes de jets 2a-2b.
Sélecteur de cascades (3-4)
5
2a
• Le sélecteur de cascade (3) commande la sortie de la pompe de circulation vers la ca-
a
2
b
scade (3).
• Le sélecteur de cascade (4) commande la sortie de la pompe de circulation vers la ca­scade (4).
2a
1a
Jets sans sélecteur de massage (5)
• Les jets (5) sont toujours activés lorsque
3
la pompe à jets 1 est en marche.
3
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
J-585
2
2
2
1
3
Fonctionnement des commandes d’air
• Basculez entre les commandes d’air 1 à 4 pour ajouter de l’air aux groupes de jets dé­signés.
3
3
3
3
4
4
1
1 4
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
66
CARA CTÉRISTIQUES DES SPAS J-575
22
22
11
5
10
7
5
3
6
4
12
16
11
11
21 21
11
16
8
1
9
8
17
15
15
15
4
15
18
19
8
8
11
21
20
14
14
21
17
5
10
3
2
Les caractéristiques du spa sont sujettes à changement sans communication préalable.
J-575
1. Panneau de commandes
2. Les robinets d’air (4) envoient de l’air à des groupes de jets particuliers
3. Vanne de commande de la cascade
4. Sélecteurs de massage - commande les groupes de jets choisis
5. Appuie-tête réglables
6. Grillage d’écumage/filtration
7. Cascades
8. Capots d’aspiration du niveau des pieds
9. Lampe d’éclairage du Spa
10. Jets NX2 (2)
11. Jets FX-S (14)
13
16
10
5
7
12. Jets FX (6)
13. Jets RX (6)
14. Jets directionnels FX (2)
15. Jets PX (8)
16. Jets FX2-S (6)FX2-S Jets (6 ea.)
17. Jets MX2 (5)
18. Vidage par gravité/ Entrée du chauffe-eau/ R accord de re­tour du système CLEARRAY
19. Éclairage périmétrique intérieur
20. Retour de filtration de la cascade
21. Haut-parleurs du système audiophonique optionnel (4)
22. Chaîne stéréophonique sans fil BLUEWAVE 2.0 en option (derrière le panneau de l’armoire)
2
67
DIAGRAMME DES SÉLECTEURS MASSAGE/CASCADE J-575
1a
1b
4
a b
1a
1b
1
4
J-575
Sélecteurs de massage (1-2)
• Le sélecteur de massage 1 détourne la sortie de la pompe à jets 1 entre les
2a
2a
groupes de jets 1a-1b.
• Le sélecteur de massage 1 détourne la sortie de la pompe à jets 1 entre les groupes de jets 1a-1b.
5
2b
2b
a
2
b
2b
Sélecteur de cascades (3-4)
• Le sélecteur de cascade (3) commande la sortie de la pompe de circulation vers la cascade (3). Le sélecteur de cascade (4) commande la sortie de la pompe de circu­lation vers la cascade (4).
2b
2a
Jets sans sélecteur de massage (5)
• Les jets (5) sont toujours activés lorsque la pompe à jets 1 est en marche.
3
3
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
J-575
2
2
2
1
1
3
3
Fonctionnement des commandes d’air
• B asculez entre les commandes d’air 1 à 4
pour ajouter de l’air aux groupes de jets désignés.
3
3
1
4
4
4
4
1 4
Le fonctionnement du spa peut être modifié sans préavis.
68
Enregistrement de votre spa
Le message initial disparaîtra après environ 3 secondes pour mon­trer la visualisation standard. La visualisation du panneau de con­trôle changera selon le modèle. Pendant la procédure d’allumage apparaîtra un message de bienvenue et un cycle de « blow out » sera activé de manière à expulser tout l’air présent dans les tuyaux. Il est important d’enregistrer le spa, de manière à valider la garantie.
numéro, vous pouvez appuyer sur ()pour revenir en arrière.
- Sur l’écran d’enregistrement, appuyez sur ( ) pour
X
Saisissez le n°
saisir le numéro de série du spa.
- Indiquez le numéro de série à 9 chiffres.
- Appuyez sur ( ) pour entrer les informations demandées
Réglage
et passer à la saisie du code.
- Saisissez à présent le code à 9 chiffres qui vous a été fourni en ligne lors de l’enregistrement de votre spa.
- Appuyez sur ( ) pour entrer les informations demandées.
Saisissez le n° de série du spa
Réglage
Saisissez le code
Bienvenue
Rev 1.0
Pour ce faire, vous aurez besoin du numéro de série du spa (voir figure) , puis vous devrez enregistrer votre produit en ligne pour recevoir un code. Le code doit être saisi sur le panneau de com­mande.
numéro de série du spa
321
X
654 9087
réglage
321
X
654 9087
réglage
Menu principal
Le menu principal permet d’accéder aux fonctions et à la pro­grammation du spa. Il est facile à utiliser grâce au panneau de commande tactile interactif. Après 5 minutes d’inactivité, l’é­cran ACL passe en mode veille. Pour réactiver l’écran, il suf­fit de faire glisser son doigt sur l’écran, d’un angle à l’autre.
I Boutons de commande du menu principal
Lorsqu’une fonction est activée, ce bouton apparaît en bleu.
6:45 PMON UV
96
Si vous ignorez cette étape, vous pourrez activer les composants, mais ceux-ci seront désactivés après 10 minutes et l’écran re­viendra alors à l’écran d’enregistrement. Ce processus se pour­suivra jusqu’à ce que le spa soit enregistré et le code saisi.
Remarque: Le spa continuera à être protégé si une erreur e­st détectée.
Agir comme indiqué pour eectuer l’enregistrement du spa :
- se connecter au site www.jacuzzi.com
- cliquer sur Outdoor Hot Tubs
- cliquer sur For Owners
- cliquer sur Warranty and Manuals
- cliquer sur Warranty Registration
- saisir le numéro de série du spa.
Pour enregistrer votre spa, vous avez besoin de son numéro de série. Le meilleur moment pour récupérer le numéro de série e­st lors du branchement du spa. Une fois votre spa enregistré sur le site www.Jacuzzi.com, vous recevrez un code que vous devrez saisir sur le panneau de commande.
Une fois votre spa enregistré en ligne, vous pourrez saisir les ren­seignements d’enregistrement sur le panneau de commande.
Remarque: Si vous vous êtes trompé(e) lors de la saisie du
Commande de la température: Te permet d’ajuster la
température de positionnement de la station thermale: Augmentez la température d’un degré à chaque pression
( ).
de Baissez la température d’un degré à chaque pression
( ).
de
Remarque: La plage de températures du spa est com­prise entre 18,33 et 4 0 °C (6 5 et 1 0 4 °F).
Bouton des Jets: Appuyez sur ce b outon pour accéder au menu permettant d’actionner la pompe à jets.
69
Bouton d’éclairage:Appuyez sur ce bouton pour accé-
der au menu permettant d’activer les différentes options d’éclairage
Bouton audio: Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu permettant d’activer le système et les paramètres audio.
Remarque: Si le spa ne dispose pas de l’option
stéréophonique, ce bouton sera absent du panneau de commande.
Bouton CLEARRAY: Appuyez sur ce bouton pour acti­ver la fonction à la demande CLEARRAY
Icône de l’indicateur d’erreur: Cette icône s’affiche lorsqu’un message d’erreur doit être pris en compte. El­le apparaît sous le relevé de la température pour rappel.
Bouton d’inversion: Appuyez sur ce bouton pour in­verser l’image affichée. Bouton des réglages: Appuyez sur ce bouton pour accéder aux menus de programmation et de réglage.
Directives de fonctionnement
I Panel Panneau de commande ProTouch™ Glass
Votre spa Jacuzzi est muni d’un panneau de commande Pro­TouchMC Glass, de sélecteurs de massage et de boutons de commande d’air situés sur le rebord supérieur du spa. Ces commandes vous permettront de commander plusieurs des fonctions spéciales de votre spa Jacuzzi.
I Activation des pompes à jets
À partir du menu principal, appuyez sur ( sous-menu des pompes à jets. L’écran ACL affichera le sous­menu des pompes à jets.
Remarque: Lorsque vous accédez au sous-menu des pom­pes à jets, toutes les pompes s’activent. Vous pouvez désac­tiver la pompe à jets de votre choix en appuyant sur le bou­ton 1 ou 2.
6:45 PMON UV
) pour accéder au
JETS
96
12
I Barre d’état
La barre d’état se trouve dans la partie supérieure du menu de l’écran principal. Lorsque certains composants, fonctions ou programmes sont activés, leurs icônes sont représentées dans la barre d’état.
Icône de l’élément chauffant/du filtre: Le réglage actuel de l’élément chauffant/du filtre apparaîtra dans la barre d’état pour indiquer le mode de chauffage activé.
Icône de verrouillage: Cette icône s’affiche lor­squ’un des modes de verrouillage est activé.
Icône d’activation du chauffage: Cette icône ap-
ON
paraît chaque fois que l’élément chauffant est actionné et chauffe l’eau.
Icône d’activation du système CLEARRAY: Cette
UV
icône s’affiche lorsque le système CLEARRA Y est activé
Icône de l’indicateur d’erreur: Cette icône s’affiche lorsqu’un message d’erreur doit être pris en compte. Elle apparaît également sous le relevé de la tempéra­ture pour rappel.
6:45 PMON UV
Bouton de la pompe à jets 1
1
Bouton de la pompe à jets 2
Bouton retour: Permet de revenir au menu précé-
dent.
Bouton d’inversion: Appuyez sur ce bouton pour in­verser l’image affichée.
Bouton de réglage: Appuyez sur ce bouton pour in­verser l’image affichée.
1.Appuyez sur le bouton “JETS 1” pour ac­tiver et désactiver la pompe à jets 1.
2.Appuyez sur le bouton “JETS 2” pour ac­tiver et désactiver la pompe à jets 2.
Remarque: Ce bouton apparaît en bleu lorsqu’une pompe à jets est activée.
ON OFF
12
6:45 PM
Icône Wi-Fi: Cette icône s’affiche lorsqu’une con­nexion sans fil est établie vers le routeur.
Indicateur de l’heure: La date sera toujours affichée lorsque le menu principal est affiché. Son apparence variera selon la configuration de l’horloge au format 12 heures ou 24 heures. Le format 12 heures sera affi­ché par défaut.
Remarque: Le passage à l’heure avancée n’est PAS automatique. L’heure doit être réglée manuellement.
Arrêt automatique — chaque fois qu’une pompe a été mise en fonction manuellement, elle s’arrêtera automatiquement environ 20 minutes plus tard.
I Lights Menu:
À partir du menu principal, appuyez sur ( ) pour accéder aux sous-menus de l’éclairage. L’écran ACL affichera le sous-menu l’é­clairage. À partir de ce menu, vous pouvez commander l’éclairage intérieur, l’éclairage intérieur et les effets. Lorsque vous accédez aux sous-menus, l’éclairage s’allume, si ce n’est pas déjà le cas.
70
Remarque: L’éclairage s’éteint automatiquement après un
délai de deux heures. Il peut être réactivé au besoin.
Pour commander la vitesse de l’éclairage intérieur, sui­vez les étapes ci-dessous.
6:45 PMON UV
96
Intérieur
puyez sur (
Extérieur
l’éclairage extérieur.
Experience
puyez sur ( ) pour accéder au menu du mode d’expérience.
Bouton retour: Permet de revenir au menu précédent.
Bouton d’inversion: Appuyez sur ce bouton pour inver-
ser l’image affichée.
Bouton de réglage: Appuyez sur ce bouton pour accé­der aux menus de programmation et de réglage.
>
Sélection de l’éclairage intérieur: Ap-
) pour accéder au menu de l’éclairage intérieur.
>
Sélection de l’éclairage extérieur: Ap-
puyez sur ( ) pour modifier l’intensité de
>
Sélection du mode d’expérience:Ap-
>
ÉCLAIRAGE
Intérieur
Extérieur
Expérience
>
>
Vitesse
du mélange de couleurs, exprimée en secondes. Utilisez ( ) ou ( )pour sélectionner la vitesse de rotation. Six niveaux sont disponibles, de 5 à 0:5=5s,4=10s,3= 15 s, 2 = 30 s, 1 = 60 s et 0 = une seule couleur.
Remarque: L’intervalle de vitesse par défaut est le niveau 0.
Cette fonction est disponible pour les sélections suivantes: “Waterfall” (Chute), “Above” (Au-dessus), “Under” (En dessous) et “All” (Tout).
Pour sélectionner une couleur unie pour l’éclairage intérieur, suivez les étapes ci-dessous.
puyez sur le bloc de couleur affiché à l’écran. Les couleurs di­sponibles sont blanc, bleu, vert, jaune, orange, rouge et rose.
Remarque: La couleur par défaut sera toujours la dernière couleur utilisée. Cette fonction est disponible pour les sélec-
tions suivantes: “Waterfall” (Chute), “Above” (Au-dessus), “Un­der” (En dessous) et “All” (Tout).
I Éclairage extérieur
L’éclairage d’angle extérieur possède 4 réglages. L’éclairage affiche uniquement une couleur blanche unie.
La fonction “Speed” (Vitesse) commande la vitesse
Pour effectuer une sélection, ap-
I Éclairage intérieur:
L’éclairage intérieur comprend l’éclairage de la chute, à savoir la partie supérieure (éclairage périmétrique) et la partie infé­rieure (éclairage du puits des pieds). Chaque éclairage peut ê­tre commandé séparément ou simultanément. Vous pouvez commander 3 aspects de l’éclairage intérieur.
Intérieur
>
Chute
>
Brillance
5
Vitesse
>
Appuyez sur ( ) ou ( ) pour faire défiler les options “Wa­terfall” (Chute), “Above” (Au-dessus), “Under” (En dessous) et “All” (Tout). Si vous choisissez l’option “All” (Tout), les lumières fonctionneront simultanément et afficheront les mêmes ca­ractéristiques et couleurs.
Pour commander l’intensité de l’éclairage intérieur, suivez les étapes ci-dessous.
Brillance
de l’éclairage intérieur. Utilisez ( ner le niveau d’intensité souhaité. Six niveaux sont disponibles, de5à0:5=100%,4=80%,3=60%,2=40%,1=20 %et0=0%.
Remarque: Le niveau d’intensité par défaut est le niveau 3.
Cette fonction est disponible pour les sélections suivantes: “Waterfall” (Chute), “Above” (Au-dessus), “Under” (En dessous) et “All” (Tout).
La fonction “Bright” (Brillance) contrôle l’intensité
>
) ou ( ) pour sélection-
ÉCLAIRAGE
Intérieur
>
Extérieur
Expérience
Si vous appuyez en continu sur “ ” vous verrez défiler les op­tions suivantes:
OFF (arrêt): l’éclairage extérieur est éteint.
MID (intermédiaire): couleur blanche unie à un niveau
d’intensité de 50 %. ON (marche): couleur blanche unie à un niveau d’inten­sité de 100 %. AUTO couleur blanche unie à un niveau d’intensité de 100 %. L’éclairage est allumé de 19 h à 0 h.
Remarque: “AUTO” est le réglage par défaut.
I Expérience
L’éclairage peut être amélioré par l’utilisateur en activant l’un des réglages ci-dessous. Il suffit d’appuyer sur Quiet (Silence), Fun (Amusement), Glow (Lueur) ou Joy (Joie) pour démarrer l’expérience. Le réglage par défaut est “Glow” (Lueur).
ÉCLAIRAGE
Expérience
silence amusement
lueur
>
joie
71
Quiet: (Silence) : toutes les lumières intérieures affichent une
couleur bleue unie à un niveau d’intensité de 20 %. Fun: (Amusement) : toutes les lumières intérieures passent par tou­tes les couleurs à un niveau d’intensité de 100 % et à la vitesse 5. Glow: (Lueur) : toutes les lumières intérieures affichent une couleur blanche unie à un niveau d’intensité de 100 %. Joy: (Joie) : toutes les lumières intérieures passent par toutes les couleurs à un niveau d’intensité de 80 % et à la vitesse 3.
I Menu Music (Musique)
Les modèles munis du système de sonorisation en option of­frent une expérience de spa améliorée. Le système de sonori­sation sans fil BLUEWAVE 2.0 est compatible avec la plupart des appareils Bluetooth sans fil. Un appareil auxiliaire peut être connecté, via un câble à fiche de 3,5 mm situé derrière le pan­neau avant de l’armoire, si un appareil Bluetooth n’est pas di­sponible. Ces modèles disposent également de quatre haut­parleurs haute fidélité conçus pour cet environnement pour u­ne qualité de son et une longévité inégalées, en plus d’un cais­son d’extrêmes graves intégré pour un son acoustique super­be.
Remarque: Si le spa ne dispose pas de l’option stéréopho­nique, ce bouton sera absent du panneau de commande.
Piste suivante: Appuyez sur ce bouton pour passer à la piste suivante.
Piste précédente: Appuyez sur ce bouton pour re­venir à la piste précédente.
Pause/lecture: Appuyez sur ce bouton pour mettre
or
en pause et lire les pistes
Curseur de volume:
Déplacez le curseur pour augmenter et baisser le volume.
Artist
Track Name
mations ne sont pas disponibles, cette partie sera vide. Si les renseignements fournis sont trop longs, le nombre maximum de caractères sera affiché suivi de points (« ... »).
Bouton retour: Permet de revenir au menu précédent.
Bouton d’inversion: Appuyez sur ce bouton pour in-
verser l’image affichée.
Artiste et piste : Affiche le nom de l’artiste et des renseignements sur la piste. Si ces infor-
Pour accéder au menu Music (Musique), appuyez sur ( ne fois dans le menu, appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre le système stéréo en marche. Votre appareil élec­tronique connecté, Bluetooth ou auxiliaire, fera office de systè­me audio.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE ET DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT! N’installez, ne retirez et n’utilisez jamais un appareil électrique lorsque vous avez les mains mouillées ou lorsque vous êtes immergé en totalité ou en partie dans l’eau du spa!
6:45 PMON UV
96
Bouton d’alimentation: Appuyez sur ce b outon pour allumer ou éteindre la chaîne stéréophonique.
Paramètres Bluetooth: Appuyez sur ce bouton
BT
pour utiliser votre appareil Bluetooth avec la chaîne stéréophonique.
MUSIQUE
BT AUX
Affiche les
rensiegnements
audio
).U-
Bouton de réglage: Appuyez sur ce bouton pour accé­der aux menus de programmation et de réglage.
Si vous rencontrez des problèmes de connexion avec votre ap­pareil Bluetooth, assurez-vous que l’antenne Bluetooth est bien fixée et située au plus haut point du compartiment de l’équipe­ment.
I Appairage Bluetooth® Instructions
Pour lier votre appareil Bluetooth® à l'B LUEWAVE™, procédez comme suit:
Appuyez sur l’icône de la musique sur l’écran du panneau con­trôle, puis touchez le bouton d’alimentation situé sur la partie supérieure droite pour allumer la chaîne stéréo.
À partir de votre appareil Bluetooth®, assurez-vous que le blue­tooth est activè.
Suivez les instructions d’appairage pour votre Bluetooth® et vous connecter au “BLUEWAVE” qui s’affiche sur votre écran.
Si on vous demande un mot depasse, entrez le mot de passe “0000” et puis vous connecter.
Si l’appairage est réussie, votre appareil Bluetooth® indiquera “Connecté” à côté de l’icône “B LUEWAVE”.
Paramètres auxiliaires: Appuyez sur ce bouton
AUX
pour utiliser votre appareil auxiliaire avec la chaîne stéréophonique.
Paramètres audio: Appuyez sur ce bouton pour accéder au sous-menu audio.
Une fois la connexion établie, l’icône Bluetooth® “BT” apparaî­tra sur l’écran confirmant la connexion.
Remarque: L’icône de BT ne peut être sélectionné manuel­lement à moins que l’établissement d’une connexion Blue­tooth® avec votre appareil.
72
I Menu de réglage des paramètres audio
Pour accéder à ce menu, appuyez sur à partir du sous­menu Music (Musique). Le menu de réglage des paramètres audio offre une expérience sonore améliorée en fournissant des réglages des basses et des aigus personnalisés ou prédé­finis.
Remarque: Lorsque le système CLEARRAY est activé par un réglage programmé ou planifié, la fonction ne peut pas ê­tre désactivée.
6:45 PMON UV
96
MUSIQUE
BT AUX
Affiche les
rensiegnements
audio
Son +
Basse
Aigus
ClassiqueRock Pop
Barres d’ajustement du niveau: Indique le niveau
de réglage selon le nombre de barres remplies.
Basse
Réglage des basses: Déplacez le cur-
seur pour régler les graves du niveau -5 à 5. Cette fonction peut permettre de créer un son personnalisé.
Aigus
Réglage des aigus: Déplacez le curseur
pour régler les aigus du niveau -5 à 5. Cette fonction peut per­mettre de créer un son personnalisé. Préréglage Rock: Appuyez sur pour activer le régla- ge audio “Rock”. Dans ce réglage, les basses sont réglés au ni­veau 1 et les aigus au niveau 3. Lorsque cette option n’est pas utilisée, elle est grisée; si elle est utilisée, le bouton apparaît en surbrillance.
Rock
Réglage des jets individuels
Le débit de certains jets du spa peut être augmenté ou réduit en tournant la face extérieure du jet.
Remarque: Gardez au moins six jets ajustables ouverts en tout temps.
Réglage des jets PowerProMC MX2
Tilt PowerPro MX2 Jet nozzle to angle of choice aOrientez la buse du jet PowerPro MX2 selon l’angle que vous désirez. Tournez la buse dans le sens horaire pour réduire le débit du jet ou dans le sens antihoraire pour l’accroître.
Remarque: Gardez au moins six jets ajustables ouverts en tout temps.
Préréglage Classique: Appuyez sur pour activer le
Classical
réglage audio “Classique”. Dans ce réglage, les basses et les aigus sont réglés au niveau 1. Lorsque cette option n’est pas utilisée, elle est grisée; si elle est utilisée, le bouton apparaît en surbrillance.
Préréglage Pop: Appuyez sur tpour activer le réglage
Pop
audio “Pop”. Dans ce réglage, les basses sont réglés au niveau
-1 et les aigus au niveau -2. Lorsque cette option n’est pas uti­lisée, elle est grisée; si elle est utilisée, le bouton apparaît en surbrillance.
Bouton retour: Permet de revenir au menu précédent.
Bouton d’inversion: Appuyez sur ce bouton pour inver-
ser l’image affichée. Bouton de réglage: Appuyez sur ce bouton pour accéder aux menus de programmation et de réglage.
I Fonction à la demande CLEARRAY
Cette fonction à la demande active le système CLEARRAY pendant 1 heure.vAppuyez sur (
) pour mettre le système en
marche. Pendant ce cycle, la pompe de circulation et l’unité CLEARRAY sont activées. Lorsque cette fonction est activée, le bouton apparaît en bleu.
Réglages des jets RX
Réduit en tournant la face extérieure du jet dans le sens horaire pour réduire ou arrêter le débit d’eau. Tournez le sens antihoraire pour mettre en marche ou augmenter le débit d’eau.
Remarque: Au moins 6 jets ajustables ouverts en tout temps.
Commande de la cascade
Tournez la soupape de commande de la cascade pour aug­menter ou diminuer le débit, ou encore pour désactiver les chu­tes d’eau.
73
Commandes d’air
Chaleur et filtre
( ) pour accéder à la programmation du chauffage et de la filtration.
>
Élément chauffant et filtre: Appuyez sur
Certains circuits de jets comportent leur propre commande d’air. Chaque commande permet d’injecter de l’air dans les con­duites d’eau qui alimentent certains groupes de jets. Appuyez simplement sur l’un des boutons de commande d’air, le logo Jacuzzi vers le bas, pour ouvrir l’admission d’air ou appuyez sur le côté opposé au bouton pour la fermer. Pour minimiser les pertes de chaleur, toutes ces commandes d’air doivent être fermées entre les utilisations du spa.
Sélection de l’effet de massage désiré
Votre spa Jacuzzi vous permet de personnaliser l’effet de mas­sage que vous désirez. Chaque modèle comporte un sélecteur de massage qui en modifie l’effet et la puissance en dirigeant l’eau vers des jets variés. Tournez simplement le sélecteur de massage pour répartir le débit d’eau entre les différents grou­pes de jets.
Remarque: Lors du déplacement de la soupape d’une posi­tion à l’autre, il sera normal que le niveau sonore varie en hauteur et fréquence d’attaque du fait du fort débit qui y est contrôlé. Pour obtenir une filtration optimale, laissez la sou­pape en position centrale lorsque le spa est recouvert.
Système de sonorisation sans fil BLUEWAVE® 2.0 en option.
Les modèles de spas Jacuzzi munis du système de sonorisa­tion en option offrent une chaîne ambiophonique moderne intégrée rendant votre spa un lieu de détente encore plus plai­sant. Ces modèles comprennent un récepteur-lecteur auxiliaire ou Bluetooth, des haut-parleurs de haute qualité conçus pour cet environnement pour une qualité de son et une longévité inégalées, en plus d’un caisson d’extrêmes graves alimenté pour rehausser votre expérience sonore.
Instructions de programmation
Entretien de l'eau
pour accéder à la programmation de l’entretien de l’eau.
Verrou
la programmation du verrouillage.
Verrouillage: Appuyez sur ( ) pour accéder à
Heure et date
accéder à la programmation d'heure et de date.
Langue
programmation de la langue.
Unités
lectionner les unités d’affichage de la température. Le réglage par défaut est .
WiFi
grammation Wi-Fi.
Bouton retour: Permet de revenir au menu précédent.
Bouton d’inversion: Appuyez sur ce bouton pour inver-
ser l’image affichée.
I Programmation du mode de chauffage
Votre spa Jacuzzi est muni de 3 modes de chauffage: un mode automatique appelé “Auto” pendant lequel la température du spa est maintenue en tout temps, un cycle de chauffage éco­nome en énergie appelé “Econo” et un mode appelé “Day“ qui active l’élément chauffant uniquement pendant la journée.
Remarque: L’élément chauffant est activé lorsque la tempé­rature du spa est inférieure de ~2° à la température réglée.
Indique que la fonction est activée. Indique que la
fonction est désactivée.
Langue: Appuyez sur (
Unités: Appuyez sur ou pour sé-
Wi-Fi: Appuyez sur ( ) pour accéder à la pro-
CHALEUR ET FILTRE
Auto
Éco
Entretien de l’eau: Appuyez sur ( )
>
Heure et date: Appuyez sur (
) pour accéder à la
>
>
>
>
) pour
Votre spa Jacuzzi dispose de menus de réglages qui vous permettent de programmer et d’actionner différents compo­sants du spa. Grâce à notre panneau de commande ProTou­ch™ Glass, programmer votre spa n’a jamais été aussi facile. Dans les sections qui suivent, nous vous guiderons tout au long du processus de programmation de votre spa pour vous permettre de profiter d’un maximum de confort.
6:45 PMON UV
96
RÉGLAGES
Chaleur et filtre
Entretien de l'eau
WiFi
> > >
Jour
Mode de chauffage “Auto”:
Lorsque le spa est programmé sur le mode “Auto”, la tempéra­ture de l’eau est maintenue à la température réglée. Le chauf­fage est activé lorsque cela est nécessaire. Pour sélectionner ce mode, appuyez sur ( “Auto”.
Mode de chauffage “Econo”:
Ce programme de chauffage économe en énergie permet de chauffer le spa en dehors des heures de pointe. Lorsque le spa est programmé sur le mode “Econo”, l’eau est chauffée entre 17 h et 7 h chaque jour de la semaine.
) à côté de l’icône
74
Pour sélectionner ce mode, appuyez sur ( ) àcôtédel’icône “Econo”.
Mode de chauffage “Day”:
Lorsque le spa est programmé sur le mode “Day”, l’eau est chauffée entre 7 h et 17 h chaque jour de la semaine. La plage horaire peut être ajustée. Pour sélectionner ce mode, appuyez sur ( ) àcôtédel’icône “Day”.
I Programmation du filtre principal
Pour accéder à la fonction “Primary Filter” (Filtre principal), vous devez utiliser le curseur pour faire défiler l’écran jusqu’au menu “Heat & Filter” (Chaleur et filtre). Une fois le menu affi­ché, appuyez sur ( ) pour accéder à la programmation “Pri-
>
mary Filter” (Filtre principal).
Logique Estivale: Par temps chaud, la température de l’eau du spa peut dépasser celle qui a été réglée. Cette situation peut se présenter par suite d’un transfert de chaleur de la pom­pe de filtration/circulation et des pompes à jets. Si la températu­re de l’eau est supérieure à 35°C (95°F) et monte de deux de­grés au-dessus de la température préréglée, une condition « lo­gique d’été » survient et désactive la pompe de filtra­tion/circulation ainsi que le système CLEARRAY®. Cette fonc­tion de sécurité ne peut pas être modifiée! La pompe de filtra­tion/circulation et le système CLEARRAY® resteront éteints ju­squ’à ce que la température de l’eau retourne à la valeur préré­glée (sauf entre 9 et 11 heures lorsque la pompe de filtra­tion/circulation effectue son cycle obligatoire de deux heures.) Pour éviter les situations de « Logique estivale », il peut s’avérer nécessaire de réduire par temps chaud la durée des cycles de fonctionnement de la pompe de filtration/circulation.
CHALEUR ET FILTRE
Auto
Éco
Jour
CHALEUR ET FILTRE
Filtre principal
Filtre secondaire
> >
Pendant le cycle de filtrage principal, la pompe de circulation, le système CLEARRAY et l’unité d’ozone (le cas échéant) sont activés. Le cycle par défaut programmé en usine commence à 0 h et dure 8 heures. Si vous décidez de conserver ce réglage, vous pouvez sauter cette section.
Lors de températures de froid extrême, nous vous
recommandons de programmer la pompe de circu­lation afin qu’elle fonctionne 24 heures sur 24. Reportez-vous à la section “Hivérisation”.
Chaque fois que la pompe de circulation fonctionne en dehors d’un cycle programmé (par ex., lors du chauffage), ce temps de fonctionnement est déduit du prochain cycle de filtrage princi­pal. Par exemple, le cycle de filtrage principal est programmé sur 8 heures toutes les 24 heures, mais la pompe de circula­tion se met en marche pendant 2 heures pour chauffer l’eau a­près la fin du cycle. Le prochain cycle de filtrage principal dure­ra seulement 6 heures au lieu de 8.
Filtre principal
Commencer
12:00
pm
800
Fin
8:00
Réglage
Pour modifier le cycle par défaut:
Appuyez sur pour programmer l’heure de début du
Start
cycle. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas pour faire défiler les rouleaux afin de régler l’heure de début. Appuyez sur pour programmer l’heure de fin du cycle.
End
Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas pour fai­re défiler les rouleaux afin de régler l’heure de fin. Appuyez sur pour sauvegarder et accepter les change-
Set
ments.
I Programmation du filtre secondaire
Pour accéder au programme de filtrage secondaire, appuyez sur (
) à partir du menu Heat & Filter (Chaleur et filtre). Pen-
>
dant le filtrage secondaire, la pompe à jets 1 est activée. Vous pouvez sélectionner 3 cycles. Le cycle par défaut programmé en usine est le mode “Away” (Éliminer). Si vous décidez de con­server ce réglage, vous pouvez sauter cette section.
CHALEUR ET FILTRE
Filtre principal
Filtre secondaire
> >
Filtre secondaire
Rare Fréquent
Éliminer
Indique que la fonction est activée. Indique que la
fonction est désactivée.
Pour modifier le cycle de filtrage secondaire:
Mode Away (Éliminer) le filtrage secondaire est désactivé. Pour activer ce mode, appuyez sur (
) à côté de l’icône “Away”.
Remarque: Il s’agit du réglage d’usine par défaut.
Mode Infrequent (Rare): Active deux cycles à 20 h et à 8 h tous les deux jours. Chaque cycle durera 10 minutes pour un total de 20 minutes tous les deux jours. Pour activer ce mode, appuyez sur (
) à côté de l’icône “Infrequent”. L’heure et la
durée ne peuvent être modifiées. Mode Frequent (Fréquent): Active deux cycles à 20 h et à 8 h tous les jours. Chaque cycle durera 10 minutes pour un total de 20 minutes tous les jours. Pour activer ce mode, appuyez sur (
) à côté de l’icône “Frequent”. L’heure et la durée ne
peuvent être modifiées.
I Cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage se déclenche une fois par jour pendant deux minutes à 12 heures (midi). Cette fonction ne peut être modifiée. La pompe à jets 1 et la pompe de circulation tourne­ront pendant une minute, puis s’arrêteront. La pompe à jets 2 se mettra ensuite en marche durant une minute, puis s’arrêtera. Prenez note que le cycle de nettoyage programmé à l’usine ne peut pas être annulé ou modifié!
75
I Cycle de dégagement
Ce cycle purgera l’air présent dans les conduites de plomberie suite à la vidange et au remplissage du spa. La pompe à jets 1 et la pompe de circulation tourneront pendant une minute, puis s’arrêteront. La pompe à jets 2 se mettra ensuite en marche durant une minute, puis s’arrêtera. Ce cycle se déclenchera u­niquement:
- Au démarrage.
- Après un verrouillage d’entretien.
I Programmation de l’entretien de l’eau
Pour garder une eau propre et saine, un bon entretien est né­cessaire. L’unité CLEARRAY est un système d’avant-garde qui assainit l’eau à l’aide d’une ampoule UV. Vous pouvez program­mer votre spa pour qu’il vous rappelle quand contrôler et rem­placer certains composants.
À partir du menu “Settings” (Réglages), appuyez sur (
>
) à
côté de “Water Care” (Entretien de l’eau) pour accéder aux op­tions de programmation.
RÉGLAGES
Chaleur et filtre
Entretien de l'eau
WiFi
> > >
Entretien de l'eau
CLEARRAY
>
0 jours
365
réglage a
>
Réglage
Programmation de la minuterie de l’ampoule UV CLEARRAY
L’ampoule UV CLEARRAY a une durée de vie d’un an. Une mi­nuterie s’active après la mise sous tension et commence un compte à rebours à partir de 365 jours. Lorsque la minuterie expire, un message d’erreur apparaît à l’écran: l’ampoule UV doit être remplacée et la minuterie remise à zéro.
Entretien de l'eau
CLEARRAY
>
réglage a
0 jours
365
>
Il est temps de remplacer l'ampoule de
votre CLEARRAY. Communiquez avec votre
détaillant autorisé pour les pièces de
Réglage
réinitialisation
Rappel
rechange.
pause
Lorsque vous accédez au menu “Water Care” (Entretien de l’eau), vous pouvez régler la minuterie de l’ampoule UV CLEARRAY. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le rouleau et régler le nombre de jours de 0 à 365. Les réglages sont effectués par incréments de 10 jours.
Remarque: La minuterie UV CLEARRAY compte à rebours en jours, et pas selon l’usage. Les jours sont enregistrés en mémoire si le courant est interrompu.
Remarque : afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil, ne pas désactiver cette fonction mais la pro­grammer comme indiqué.
Appuyez sur pour confirmer et sauvegarder vos chan-
Réglage
gements.
Lorsque la minuterie est expirée, un message apparaît sur l’é­cran du panneau de commande. L’ampoule UV C LEAR R AY doit être remplacée et la minuterie doit être réinitialisée. Ap­puyez sur “reset” (réinitialisation) et suivez instructions ci-des­sus pour réinitialiser la minuterie. Si vous appuyez sur “snooze” (rappel), le message s’effacera, mais l’icône d’erreur ( ) s’af­fichera et l’écran de rappel réapparaîtra dans 10 jours.
Programmation de la minuterie du filtre ProCla­rity/ProClear
Une minuterie programmable peut être réglée pour vous rappeler quand nettoyer ou remplacer les filtres et le panier écumoire.
Entretien de l'eau
ProClarity
>
180
réglage a
Lorsque vous accédez au menu “Water Care” (Entretien de l’eau), appuyez sur ( ) ou ( ) jusqu’à ce que l’option “Pro-
0 jours
>
Réglage
>
Il est temps de nettoyer ou de remplacer les
filtres de votre ProClarity et de votre ProClear.
Communiquez avec votre détaillant autorisé si
de nouveaux filtres sont nécessaires.
réinitialisation
Rappel
>
pause
Clarity” apparaisse. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le rouleau et régler le nombre de jours de 0 à 180. Les réglages sont effectués par incréments de 10 jours.
Remarque : afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil, ne pas désactiver cette fonction mais la pro­grammer comme indiqué. Remarque: Les jours sont enregistrés en mémoire si le
courant est interrompu.
Appuyez sur pour confirmer et sauvegarder vos chan-
Réglage
gements. Lorsque la minuterie est expirée, un message apparaît sur l’é­cran du panneau de commande. Les filtres doivent être net­toyés ou remplacés. Suivez les instructions ci-dessus pour réi­nitialiser la minuterie. Si vous appuyez sur “snooze” (rappel), le message s’effacera, mais l’icône d’erreur (
) s’affichera et
l’écran de rappel réapparaîtra dans 10 jours. Pour connaître la méthode de nettoyage, reportez-vous à la section “Nettoyage de la cartouche de filtre”.
Programmation de la minuterie du filtre de profondeur ProClarity
Une minuterie programmable peut être réglée pour vous rap­peler quand remplacer le filtre de profondeur ProClarity.
Entretien de l'eau
ProClarity Depth
>
90
réglage a
Lorsque vous accédez au menu “Water Care” (Entretien de l’eau), appuyez sur ou jusqu’à ce que l’option “ProClarity
0 jours
>
>
Réglage
Rappel
Il est temps de remplacer le filtre de votre
ProClarity Depth. Communiquez avec votre
détaillant autorisé pour un nouveau filtre.
réinitialisation
pause
>
Depth” apparaisse. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le rouleau et régler le nombre de jours de 0 à 90. Les réglages sont effectués par incréments de 10 jours.
Remarque: Les jours sont enregistrés en mémoire si le cou­rant est interrompu.
76
Remarque : afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil, ne pas désactiver cette fonction mais la pro­grammer comme indiqué.
Appuyez sur pour confirmer et sauvegarder vos chan-
Réglage
gements. Lorsque la minuterie est expirée, un message apparaît sur l’é­cran du panneau de commande. Suivez les instructions ci-des­sus pour réinitialiser la minuterie. Le filtre doit être remplacé. Pour connaître l’emplacement du filtre, reportez-vous à la sec­tion “Nettoyage de la cartouche de filtre”. Si vous appuyez sur “snooze” (rappel), le message s’effacera, mais l’icône d’erreur (
) s’affichera et l’écran de rappel réapparaîtra dans 10
jours.
Programmation de la minuterie de changement d’eau
Un rappel de “renouvellement de l’eau” programmable peut ê­tre réglé pour vous rappeler quand vider et remplir le spa.
RÉGLAGES
Verro u
Heure et date
Langue
>
>
>
VERROU
Te m p Spa Service
niveau de verrouillage fixé
0000
verrouillerdéverrouiller
Verrouillage de la température:
Appuyez sur pour verrouiller ou déverrouillage. Utilisez la molette pour assigner un code de verrouilla-
Temp
0000
ge et de déverrouillage à 4 chiffres en faisant glisser votre doigt pour changer les chiffres. Appuyer sur pour activer le verrouillage.
lock
La fonction de réglage de la température est désactivée, mais le spa continuera à exécuter toutes les tâches programmées. Appuyer sur pour activer le verrouillage.
Entretien de l'eau
Renouvellement de l'eau
>
0 jours
180
réglage a
À partir du menu “Water Care” (Entretien de l’eau), appuyez sur
>
( ) ou ( ) jusqu’à ce que l’option “Water Change” (Renou-
>
>
Réglage
Votre spa doit être vidé et rempli à nouveau avec de l'eau fraîche. Reportez-vous à votre
manuel d'utilisation pour la procédure de
réinitialisation
Rappel
vidange.
pause
vellement de l’eau) apparaisse. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le rouleau et régler le nombre de jours de 0 à 180. Les réglages sont effectués par incréments de 30 jours.
Remarque: Les jours sont enregistrés en mémoire si le courant est interrompu.
Remarque : afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil, ne pas désactiver cette fonction mais la pro­grammer comme indiqué.
Appuyez sur pour confirmer et sauvegarder vos chan-
Réglage
gements. Lorsque la minuterie est expirée, un message apparaît sur l’é­cran du panneau de commande. L’eau doit être vidée et rem­placée par de l’eau propre. Suivez les instructions ci-dessus pour réinitialiser la minuterie. Si vous appuyez sur “snooze” (rappel), le message s’effacera, mais l’icône d’erreur ( ) s’af­fichera et l’écran de rappel réapparaîtra dans 10 jours. Pour connaître l’emplacement du filtre, reportez-vous à la section “Nettoyage de la cartouche de filtre”.
Verrouillage du spa
À partir du menu “Settings” (Réglages), appuyez sur ( ) à côté
>
de “Lock” (Verrouillage) pour accéder aux options de programma­tion. Vous pouvez empêcher les utilisateurs de modifier certaines fonctions du spa. Lorsqu’une fonction de verrouillage est active, l’icône de verrouillage ( ) apparaît dans la barre d’état. Lorsque vous accédez au menu “Lock” (Verrouillage), si l’un des trois ré­glages est activé, il apparaîtra en orange.
Verrouillage du spa:
Appuyez sur pour verrouiller ou déverrouillage. Utilisez la molette pour assigner un code de verrouilla-
Spa
0000
ge et de déverrouillage à 4 chiffres en faisant glisser votre doigt pour changer les chiffres. Appuyer sur pour activer le verrouillage.
lock
Toutes les fonctions d’activation et de réglage sont désac­tivées, mais le spa continuera à exécuter toutes les tâches pro­grammées. Appuyer sur pour activer le verrouillage.
Verrouillage d’entretien:
Appuyez sur pour verrouiller.
-Faire glisser le doigt sur les chiffres pour attribuer un co-
Service
0000
de de verrouillage/déverrouillage de 4 chiffres. Appuyer sur pour activer le verrouillage.
lock
Toutes les fonctions du spa sont verrouillées pour permettre l’activation d’un mode d’entretien temporaire pour le nettoyage du filtre. Appuyer sur pour activer le verrouillage. Lorsque ce verrouillage est désactivé, le système active un cycle « blow-out » (expulsion de l’air éventuellement présent dans les tuyaux).
Remarque: Ce mode expire après 2 heures. Le spa ne doit pas rester dans ce mode de verrouillage pendant une pério­de prolongée, en particulier lors de climats plus froids ou en cas de gel.
Désactivation du verrouillage
- Depuis le menu « Settings » (Paramètres), appuyer sur ( ) à côté
>
de « Lock » (Verrouillage) pour accéder aux options de configuration (la modalité de verrouillage active est mise ne évidence).
- Appuyer sur le premier chiffre du panneau et saisir le pre-
0000
mier chiffre du code ; passer ensuite au deuxième chiffre et con­tinuer jusqu’à la saisie complète du code.
- Appuyer sur pour désactiver le verrouillage.
unlock
- Appuyer sur pour retourner aux menus précédents.
Remarque : au cas où le code original serait perdu ou oublié, il est possible d’utiliser le code d’accès prédéfini « 0772 » dé­sactiver la modalité de verrouillage.
77
Programmation de la date et l’heure
À partir du menu “Settings” (Réglages), appuyez sur ( ) à
>
côté de “Time & Date” (Heure et date) pour accéder aux op­tions de programmation.
RÉGLAGES
Verro u
Heure et date
Langue
>
>
>
Heure et date
Heure
6:45p 01/01/2015
800
pm
24
Réglage
Date
Pour régler la date et l’heure:
Appuyez sur pour programmer l’heure.
Heure
Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas pour faire défiler les rouleaux afin de régler l’heure. La mention “am” ou “pm” sera affichée en fonction du réglage de l’heure.
Heure et date
Heure
6:45p
Date
01/01/2015
Configuration Wi-Fi
Connexion à votre réseau Wi-Fi. À partir du menu “Settings” (Réglages), appuyez sur (
) à côté de “Wi-Fi” pour accéder
>
aux options de programmation. Assurez-vous d’avoir téléchargé l’application Wi-Fi pour cette configuration.
RÉGLAGES
Chaleur et filtre
Entretien de l'eau
WiFi
> >
>
Connexion WiFi
ParamètresWi-Fi du spa
En cours…
réinitialisation?
Vous devez suivre les instructions de l’application pour pouvoir vous connecter au réseau Wi-Fi. Lorsque le système tente d’établir la connexion, le message “Spa Wi-Fi Setup in-progress” (Paramètres Wi-Fi du spa En cours...) apparaît. Une fois la connexion établie, l’écran indique “Spa Wi-Fi Setup Connection Success” (Paramètres Wi-Fi du spa Connexion réussie).
1262015
24
Appuyez sur pour programmer la date. Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas pour faire défiler les rouleaux afin de régler la date. Le mois, le jour et l’année peuvent être réglés séparément. L’heure est affichée par défaut au format 12 heures. Pour choi­sir le format 24 heures, appuyez sur ( glage. Appuyez sur pour sauvegarder et accepter les change­ments.
Programmation de la langue
À partir du menu “Settings” (Réglages), appuyez sur ( ) à côté de “Language” (Langue) pour accéder aux options de lan­gue.
RÉGLAGES
Verro u
Heure et date
Langue
Indique que la fonction est activée. Indique que la fonction est désactivée. Vous pouvez sélectionner 4 langues: Anglais, Français, Alle­mand et Espagnol. Pour afficher les sélections, utilisez la mo­lette pour vous déplacer vers le haut et vers le bas. Pour sélec­tionner une langue, appuyez sur ( ) à côté de la langue que vous souhaitez afficher.
LANGUE
English
French
Deutsch
Date
Réglage
Réglage
>
>
>
) pour modifier le ré-
24
LANGUE
English
French
Deutsch
LANGUE
Spanish
>
Connexion WiFi
ParamètresWi-Fi du spa
Connexion réussie
réinitialisation?
Si les paramètres de connexion Wi-Fi doivent être mis à jour ou si vous devez vous connecter à un nouveau routeur, suivez les étapes ci-dessous. À partir du menu “Settings” (Réglages), appuyez sur (
>
) à
côté de “Wi-Fi” pour accéder au menu. Appuyez sur . L’écran affichera le message “Spa
Réinitialisation?
Wi-Fi Setup in-progress” (Paramètres Wi-Fi du spa En cours...) et le bouton de réinitialisation apparaîtra en orange. Appuyez à nouveau sur . Les données actuelles
Réinitialisation?
seront effacées et le spa pourra se connecter aux données né­cessaires. Reconfigurez votre spa en suivant les instructions de l’application.
Se référer également au guide de réglage du système Pro­link™ ci-joint.
Menu « info »
Ce menu affiche certains paramètres caractéristiques du spa (température, etc.).
- Depuis le menu « Settings » (Paramètres) appuyer sur pour
information
accéder à la visualisation des paramètres (aucun choix n’est cependant possible).
Entretien du spa
Un entretien régulier et approprié de votre spa contribuera à préserver sa beauté et son rendement. Votre marchand Jacuzzi agréé vous fournira à cette fin tous les renseignements, pro­duits et accessoires dont vous aurez besoin.
Pour tout conseil concernant le nettoyage et l’entretien du spa et les produits à utiliser, se référer au catalogue – guide fourni avec le produit.
78
I Nettoyage de la cartouche de filtre
Les car touches de rechange peuvent être achetées chez votre revendeur habituel Jacuzzi.
Il est temps de nettoyer ou de remplacer les
filtres de votre ProClarity et de votre ProClear.
Communiquez avec votre détaillant autorisé si
de nouveaux filtres sont nécessaires.
réinitialisation
Une fonction de rappel programmable, qui fait clignoter à l’écran un message après un nombre de jours spécifié, vous rappelle de nettoyer le filtre de l’écumoire et de vérifier le sac du filtre de polissage. Ce rappel doit être remis à zéro après chaque inter­valle de nettoyage. Consultez la Section “Programmation de l’en­tretien de l’eau” pour plus d’information et des instructions détail­lées sur la programmation. Votre spa est équipé d’un système de filtration perfectionné à deux étages. Les débris fins sont filtrés par la pompe de circulation qui aspire l’eau dans la cartouche fil­trante plissée de l’écumoire ProClarity ou ProClear 8 heures par jour (sauf programmation contraire). Les gros débris sont filtrés par le pompes 1 fonctionne pendant l’utilisation du spa ou lors d’un cycle de filtration programmé. Ces pompes aspirent l’eau dans le raccord situé au fond du spa jusqu’à un filtre secondaire muni d’un sac de polissage.
I Nettoyer les filtres et le sac filtrant
Pour assurer un rendement optimal: La cartouche du filtre ProClarity™ (A) doit être nettoyée tous les mois et remplacée tous les 18 mois. Le filtre de profondeur ProClarity (B) doit être remplacé tous les trois mois. La cartouche du filtre ProClarity (C) peut être rincée lorsque les filtres sont nettoyés. La cartouche du filtre d’écumage ProClear II (D) doit être net­toyée tous les mois et remplacée tous les 18 mois. Le sac à débris ProClarity (E) doit être vérifié et vidé mensu­ellement. Pour ce faire, reportez-vous à la procédure de nettoyage du fil­tre suivante.
Remarque: Ne tentez pas de laver le filtre de profondeur ProClarity (B) et le sac à débris ProClear/ ProClarity (E) car ils se déchireront!
P-r
Rappel
A
B
pause
P-hy
E
D
C
I Nettoyage des filtres/du sac à débris:
A. Débrancher l’alimentation de la mini-piscine.
B
B. Soulevez le couvercle vers le haut pour accéder aux car­touches du filtre. C. Retirez le sac à débris ProClarity des pinces, puis nettoyez les débris. D. Tournez en sens antihoraire les poignées des cartouches de filtration pour les devisser de leurs parois de montage.
1 1
E
E. Rincer les détritus des plis du filtre moyennant un tuyau de l’eau de jardin et un gicleur à haute pression. Commencer par la haut et continuer vers le bas en direction de la poignée. Répé­ter jusqu’à ce que tous les plis soient propres. F. Retirer les axes du filtre (1) pour séparer le filtre ProClarity de la boîte. Une fois retirés les axes du filtre, tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la poignée de la cartouche du filtre pour la dévisser de la boîte du filtre. Il est possible de net­toyer le filtre (1) et la boîte (3), mais le filtre de profondeur Pro­Clarity Depth (2) doit être remplacé tous les trois/quatre mois. G. Rincer les détritus des plis du filtre moyennant un tuyau de l’eau de jardin et un gicleur à haute pression. Commencer par la haut et continuer vers le bas en direction de la poignée. Répé­ter jusqu’à ce que tous les plis soient propres. Rincer tous les détritus de la b oîte. Réassembler le filtre ProClarity. Ne pas oublier de remplacer le filtre de profondeur avec un nouveau. Une fois le filtre assemblé, le fixer avec les axes (1).
C
1
2
3
F
D
G
P-r: Pompe de circulation P-hy: Pompe hydro
Ne pas mettre en marche le spa si les cartouches et les fil­tres ne sont pas installés correctement et/ou si le couvercle est endommagé.
79
H
H. Plonger dans la mini-piscine les deux cartouches des filtres. Tourner l’extrémité filetée vers le haut pour éliminer les bulles d’air, puis maintenir les cartouches plongées afin d’éviter l’entrée d’air pendant l’installation.
I. Repositionner chaque cartouche dans le raccord correspondant (P­r et P-hy, se référer à la figure), puis tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre les poignées pour les revisser dans leur logement.
N.B. : Ne pas trop serrer.
Installer le sachet de détritus propre dans les arrêts du cou­vercle du filtre comme illustré (il est possible de tourner le skim­mer et d’utiliser la partie arrière pour en prolonger l’utilisation.) Réinstaller la protection du skimmer sur les filtres. Enfin, rebran­cher l’alimentation de la mini-piscine.
I
Évacuation et remplissage
Nous conseillons de changer l'eau de la mini-piscine environ tous les 3-6 mois. La fréquence avec laquelle doit être changée l'eau dépend de la fréquence d'utilisation, le soin apporté à l'en-
tretien de la qualité de l'eau, etc.... L'eau doit être changée lors-
qu'il n'est plus possible de contrôler la mousse et/ou lorsque l'on a plus la normale sensation de “brillant”, même si les mesures d'équilibrage de l'eau correspondent aux paramètres adéquats.
ATTENTION ! Débrancher la mini-piscine du secteur d'ali­mentation électrique avant de la vider. Ne pas rebrancher tant que la mini-piscine n'est pas à nouveau remplie.
S'il fait froid et la mini-piscine est située à l'ex térieur, elle risque de geler (voir chap. "Préparation pour l'hiver"). Si par contre il fait trop chaud, ne pas laisser la mini-piscine direc­tement exposée aux rayons de soleil.
2. Repérer la vanne d’évacuation qui se trouve dans l’angle gauche de la base de support. Maintenez la partie la plus large du corps de la valve (à l’arrière) pour l’empêcher de tourner, puis dévissez et ôtez le bouchon pour exposer le raccord fileté mâle.
3. Fixez un tuyau d’arrosage au raccord fileté.
4. Tournez doucement la partie la plus large du corps de la valve
(à l’arrière) d’un tiers de tour dans le sens antihoraire pour déver­rouiller la valve.
5. Tirez sur la partie large (à l’arrière) vers l’extérieur pour ouvrir le drain.
6. Après le vidage du spa, effectuer les passages de 2 à 5 dans l’or­dre inverse pour fermer la vanne avant de remplir de nouveau le spa (se référer au chap. relatif).
Vidage du spa (évacuation Quick Drain™
2. Vous devez d’abord retirer les panneaux d’angle pour pouvoir
enlever le panneau central.
3. Saisissez l’un des panneaux d’angle par le fond, au point de contact avec la cuvette inférieure. Tirez ensuite doucement le panneau vers l’avant pour le libérer de l’attache. Disposez le panneau d’angle dans un endroit sûr pour éviter de l’endomma­ger. Répétez la procédure pour retirer l’autre panneau d’angle.
4. Vous devez à présent retirer le panneau central. Saisissez les côtés du panneau et tirez doucement l’armoire vers l’avant ju­squ’à ce que toutes les attaches se libèrent, puis tirez vers le haut pour enlever le panneau. Disposez le panneau dans un endroit sûr pour éviter de l’endommager.
5. Repérez la vanne de vidange rapide.
6. Dévissez le capuchon de la vanne de vidange. Mettez le ca-
puchon de côté.
7. Vissez l’adaptateur avec le tuyau fourni dans le compartiment de l’équipement; fixez le tout à la vanne de vidange rapide. Assurez-vous d’orienter le tuyau dans une zone où l’eau s’é­coulera correctement.
8. Ouvrez la vanne guillotine de vidange en faisant coulisser la poignée vers le côté et en la tirant vers le haut.
9. Après la vidange du bain à remous, fermez la vanne guillotine en la poussant vers le bas et en faisant coulisser la poignée vers le côté. Retirez l’adaptateur et réinstallez le capuchon de la vanne de vidange rapide avant de recharger le bain à remous (se référer au chap. relatif)
Après le remplissage, réactiver l’alimentation du spa.
Pour vider la mini-piscine, suivre la procédure suivante :
1. Débrancher la mini-piscine du secteur d'alimentation électrique.
Vidage du spa (évacuation standard)
2.
3.
4.
5.
80
2.
3.
4.
5.
6.
Nettoyage de l’intérieur du spa
Pour préserver le lustre des surfaces de votre spa, il est pri­mordial de ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de nettoy­ants chimiques pouvant attaquer la surface. Si vous n’êtes pas certain si un produit quelconque est adéquat pour les surfaces de votre spa, consultez votre dépositaire Jacuzzi autorisé. Nous vous recommandons d’utiliser le nettoyant Spa All Purpose Cleaner de Jacuzzi pour nettoyer la surface intérieure du spa.
Pour tout conseil concernant le nettoyage et l’entretien du spa et les produits à utiliser, se référer au catalogue – guide fourni avec le produit.
Entretien des appuie-tête
Nettoyez au besoin les quatre appuie-tête de votre spa en les essuyant avec un chiffon doux et propre ou une brosse souple imbibée de détergent. Il n’est pas nécessaire d’enlever les appuie­tête pour les nettoyer. Pour enlever les appuie-tête afin de les ranger ou les remplacer, agrippez chaque extrémité et tirez douce­ment vers le centre du spa. Pour les reposer, placez-les sur leur bande de fixation et appuyer jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
N.B. : Retirer toujours les appuie-têtes lorsque l’on ajoute à l’eau un traitement chimique « shock ». Les appuie-têtes peuvent être réin­sérés sur le spa lorsque la valeur du produit désinfectant atteint la valeur normale (se référer au guide pour le traitement de l’eau).
Ne nettoyez jamais le caisson avec un boyau d’ar-
rosage à haute pression au risque de provoquer un court-circuit à l’intérieur de l’équipement électrique du spa.
Nettoyer le panneau de contrôle
Frotter légèrement le panneau de contrôle avec un linge en microfibre qui est utilisé pour le nettoyage des lentilles de lunettes en polycarbonate.
Entretien du couvercle
La couverture Jacuzzi est équipée d’un revêtement en vinyle, esthé­tiquement agréable et résistant. Il est vivement recommandé de le net­toyer et de le traiter tous les mois, pour en conserver et en augmen­ter la durée.
Nettoyer et Revitaliser le Couvert de Vinyle:
1. Utilisez un tuyau d’arrosage pour libérer les débris et la saleté.
2. À l’aide d’une grande éponge ou d’une brosse à poils doux,
utilisez du savon dilué ou doux et nettoyez le dessus en vinyle. Rincez jusqu’à ce que le couvert soit propre et ne laissez pas le savon sécher sur le couvert. N’utilisez pas de savon pour le dessous du couvert.
3. Veuillez consulter votre dépositaire Jacuzzi si vous souhaitez acheter des produits d’entretien et de traitement pour couver­ture. Traitez au moyen de traitements non à base de pétrole pour garder le vinyle souple et empêcher les fils/coutures de sécher. N’utilisez pas de solvants, de nettoyants abrasifs ou de détergents forts. N’utilisez pas des produits contenant de la sil­icone ou de l’alcool.
Instructions pour l’Entretien et Maintenance Supplémentaires:
1. Les débris peuvent s’accumuler sur le couvert du spa. Enlevez la neige ou autres débris vous aidera à éviter les bris.
2. N’oubliez pas de verrouiller les sangles du couvert pour sécuriser l’entrée au spa non-désirée ou accidentelle.
3. Ne placez pas d’objets lourds sur le vinyle.
4. Ne pas marcher, s’asseoir ou se tenir debout sur le couvert.
5. Ne tirez pas sur les volets/la jupe du couvert ou les sangles
de verrouillage pour retirer le couvert.
6. Utilisez uniquement les systèmes de levier recommandés.
7. Utilisez uniquement des produits chimiques et des nettoyants
recommandés par Jacuzzi.
8. N’oubliez pas de conserver le couvert sur le spa lorsque vous ne vous en servez pas. Maintenir un bon niveau d’eau assure un fonctionnement efficace et une utilisation électrique efficiente.
9. Ne pas exposer votre spa au soleil pour de longues périodes car les rayons UV peuvent endommager l’intérieur.
10. Soyez prudent lorsque vous retirez le couvert. Avant d’enlever le couvert, assurez-vous que tous les verrous ont été libérés pour éviter d’endommager les verrous et/ou afin de prévenir les bris aux sangles du couvert.
Entretien du cabinet du spa
Le cabinet ne requiert que peu sinon aucun entretien. Pour le nettoyer, essuyez-le simplement avec un chiffon propre imbibé d’une solution de détergent doux.
81
Hivernage
I En fonctionnement normal, votre spa Jacuzzi est conçu pour
prévenir automatiquement que son eau gèle.
I Durant la saison de gel, vérifiez régulièrement que l’alimentation est présente en tout temps.
Lors de températures de froid extrême (au dessous de 0 °C),
I
nous vous recommandons de programmer la pompe de circula­tion afin qu’elle fonctionne 24 heures sur 24 (Programmation du filtre principal) et de sélectionner le mode chauffage automa­tique (Mode de chauffage “Auto”) pour protéger le spa.
I Si vous ne souhaitez pas utiliser votre spa par temps froid, ou
qu’une panne de courant se prolonge, il est important de vider toute l’eau du spa, y compris celle des pompes et de la tuyauterie, pour le protéger des dommages dus au gel.
Pour obtenir des conseils d’expert quant à l’hivernage de votre spa, consultez votre marchand Jacuzzi agréé.
En situations d’urgence, vous pouvez minimiser les dommages en procédant comme suit:
- Coupez l’alimentation électrique du spa.
- Suivez les directives pour vider le spa
- Amener le/les sélecteur/s de massage/déviation sur la position cen­trale « combo » (A) afin de permettre l’évacuation de l’eau présente dans les tuyaux.
B C
le b oyau en le tournant d’un côté et de l’autre tout en tirant vers l’extérieur. Descendez le boyau pour permettre l’écoulement de l’eau et puis réinstallez le serre boyau.
- Desserrez le collier de serrage du tuyau au fond du système CLEARRAY® et sortez le tuyau du raccord du système CLEAR­RAY (tournez le tuyau vers l’avant et vers l’arrière tout en tirant vers le bas). Inclinez le tuyau vers le bas et laissez-le se vidan­ger, puis réinstallez le tuyau et le collier. Retirez le couvercle du système C LEAR R AY pour avoir accès à la lampe UV et au tube de quartz. Retirez la lampe UV et rangez-la dans un endroit sûr. Retirez le tube de quartz et séchez-le, puis remontez-le. En fonc­tion de la durée de temps, songez à remplacer la lampe UV lorsque vous recommencerz à utiliser votre spa.
- Replacez les panneaux latéraux du caisson et couvrez le spa afin que l’humidité ne puisse y pénétrer.
Pour toute question concernant l’hivernage de votre spa ou son utilisation pendant l’hiver, consultez votre marc­hand Jacuzzi.
Redémarrage du spa par temps froid
Si vous souhaitez redémarrer votre spa après qu’il ait reposé à vide par temps froid, sachez que certaines parties de la tuyau­terie risquent d’être encore gelées. L’eau ne pouvant pas circuler normalement, votre spa pourrait de ne pas fonctionner cor­rectement, ce qui risque d’endommager l’équipement.
Nous vous recommandons de prendre conseil auprès de votre marchand avant d’essayer de redémarrer votre spa dans ces situations.
A
- Tourner le valves de les chutes d’eau en position ouverte pour permettre à l’eau de la plomberie de se décharger.
- Lorsque l’eau descend sous le niveau des sièges, utilisez les moyens nécessaires pour enlever l’eau restant dans la partie creuse des sièges et au fond du spa.
- Ouvrez toutes les commandes d’air et laissez-les ouvertes jusqu’à ce que vous réutilisiez à nouveau le spa.
- Lorsque le niveau de l’eau a fini de baisser, utilisez les moyens disponibles pour éliminer l’eau au fond du spa.
- Enlevez les panneaux latéraux du caisson et repérez les bou­chons de purge situés à l’avant de chaque pompe. Enlevez-les et laissez l’eau s’écouler des pompes et du chauffe-eau.
Remarque: Utilisez un aspirateur d’atelier ou une autre méth­ode pour empêcher l’eau de se répandre dans le compartiment des équipements. Replacez ensuite les bouchons de drainage.
- Desserrez la bride du tuyau au bas du chauffe-eau et dégagez­le du raccord (tournez le tuyau de gauche à droite tout en le tirant vers le bas). Inclinez le tuyau pour le vider, puis reposez-le avec sa bride.
- Desserrez le serre b oyau se trouvant sur l’entrée de la pompe de circulation située derrière l’armoire de commande et retirez
Maintien de la qualité de l’eau
Pour réduire le risque d’attraper une maladie hydrique (comme une infection, des bactéries ou un virus) et/ou des troubles res­piratoires, gardez la qualité de l’eau dans les limites précisées. Cela vous permettra de profiter davantage de votre spa et de prolonger la vie utile de son équipement. Cela nécessite une attention régulière puisque la chimie de l’eau est le résultat d’un équilibre de plusieurs facteurs. Toute remise à plus tard concernant l’entretien de l’eau conduira à une mauvaise con­dition et un état possiblement malsain de l’eau non recom­mandés pour la baignade et même endommager votre spa. Pour un guide spécifique sur le maintien de la qualité de l’eau, outre consulter le guide relatif au système Jacuzzi® pour le trai­tement de l’eau et le relatif catalogue, s’adresser à son propre revendeur agréé Jacuzzi.
Système de purification de l'eau CLEARRAY™
Le système de purification de l'eau CLEARRAY est une tech­nologie exclusive qui se sert des rayons ultraviolets naturels pour éliminer les bactéries, les virus et les algues potentiel­lement présents dans l'eau des spa. La lumière ultraviolette, connue aussi comme UV-C ou lumière germicide, neutralise ces microorganismes, en en désintégrant l'ADN, afin d'en em- pêcher la reproduction. CLEARRAY, qui est directement lié au système de filtration, fonctionne de cette manière :
82
- l’eau provenant de la pompe, du filtre et du réchauffeur est
N
désinfectée par une lumière ultraviolette, puis de nouveau introduite dans le spa. Le système est équipé d'un convertisseur de courant dont le fonctionnement est signalé par deux LEDS : la rouge signale que le dispositif est alimenté, tandis que la verte en indique le bon fonctionnement.
R
B.
DNESS
PoweronLamp
on
t
Remarque : le système CLEARRAY ne fonctionne que lorsque la pompe jets 1 fonctionne à une vitesse basse (filtration, etc.).
Après un an, l'ampoule doit être remplacée. Si le minuteur UV a été programmé correctement (voir chap. relatif), à la fin
du temps prévu sur l'afficheur apparaîtra le message « blb », en signalant ainsi la nécessité d'installer une nouvelle am­poule UV et de reconfigurer le minuteur.
10
11
9
7
5
12
8
2
6
1
4
3
1- Après avoir débranché le spa duréseau électrique et l'avoir vidé, attendre que l'ampoule UV se refroidisse.
Remarque : le vidage du spa ne doit être effectué qu'en cas d'en­tretien ou remplacement du tuyau de quartz. Il n'est pas néces­saire de vider la vasque si l'ampoule UV doit être changée.
2- Une fois l'ampoule UV refroidie, retirer le couvercle (2) pour accéder aux relatifs branchements et à l'ampoule.
Remplacement de l'ampoule UV et entretien du tuyau de quartz
Pour accéder au dispositif Clearray®, il faut retirer le panneau frontal (ou celui du système audio) et celui de l'angle droit.
Les opérations indiquées incombent exclusivement à des installateurs qualifiés. Lire attentivement les instructions a­vant d'effectuer toute intervention comportant l'ouverture du dispositif Clearray®.
RECOMMANDATIONS
Ne pas regarder vers l'ampoule UV, si allumée : cela
pourrait causer de graves lésions aux yeux !
Ne pas alimenter le dispositif Clearray® pendant les opé-
rations d'entretien.
Une utilisation non conforme du dispositif peut causer
la fuite de rayons UV-C qui, même ne petites quantité, peut endommager la peau et les yeux.
Ne pas tenter de mettre en marche des dispositifs en-
dommagés.
t
3- Débrancher le connecteur de l'ampoule UV (6) de l'ali- mentation (4)
Ne pas manipuler l'ampoule UV avec les mains nues ; uti­liser une paire de gants en latex pour manipuler l'ampoule UV.
4- Extraire délicatement l'ampoule (7) du tuyau de quartz.
5-Dévisser l'écrou indiqué (9) moyennant une clé prévue à
cet effet, si nécessaire.
9
7
4
6
Débrancher le spa du réseau électrique.
Vider le spa pour remplacer ou nettoyer le tuyau de
quartz. Laisser refroidir l'ampoule UV avant de retirer le tuyau de quartz.
Opérer de la façon suivante :
Remarque : la disposition et le branchement du dispositif peu­vent varier de modèle à modèle.
6- Il est maintenant possible de procéder au nettoyage ou au remplacement du tuyau de quartz (se référer aux paragraphes correspondants).
7- Nettoyage du tuyau de quartz. Utiliser un mouchoir en papier ou un chiffon en coton ; si nécessaire, utiliser un pro­duit pour éliminer le calcaire (comme ceux employés pour le nettoyage de la douche), en faisant attention à éliminer tout résidu avec beaucoup d'eau.
83
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
N
8- Remplacement du tuyau de quartz. Retirer l'anneau O-R du vieux tuyau et l'insérer sur le nouveau. Positionner le nou­veau tuyau de quartz (8) dans le logement prévu à cet effet (12), en insérant d'abord l'extrémité en forme de coupole et en vérifiant que l'autre extrémité soit positionnée à l'intérieur du respectif support (si la position est celle correcte, seule u­ne petite partie du tuyau est exposée).
9-
Visser de nouveau l'écrou (9) et remplir le spa pour la quan­tité suffisant à actionner les pompes et vérifier qu'il n'y ait pas de pertes de l'écrou ; en cas contraire, le serrer au maxi­mum d'environ 1/4 de tour. Si cela ne suffit pas, il faut de nouveau nettoyer le tuyau de quartz, en vérifiant l'absence de pertes avant de procéder au passage suivant.
10- Allumer de nouveau l'interrupteur général du spa.
dépannage de défaut.
Lorsqu’une erreur se produit, le spa vous avertira en affichant l’écran ci-dessous ainsi qu’un code d’erreur. La liste suivante énumère tous les messages programmés et leur signification. Exigez toujours des pièces de rechange d’origine Jacuzzi.
Remarque: L’icône d’erreur
( ) restera affichée à l’écran
pour rappel. Si l’erreur n’est pas prise en compte ni corrigée, le message d’erreur réapparaîtra 2 heures plus tard.
6:45 PMON
Commutateur de débit ouvert
Le commutateur de débit est défectueux et est demeuré ouvert. L’élément chauffant est désac-
tivé. Le filtre de la pompe de circulation est
excessivement sale ou un bouchon d'air bloque
l'entrée de la pompe de circulation. Communi-
quez avec votre détaillant ou centre de service
autorisé.
1
96
2
11- Activer la pompe de manière àce que l'eaupasse à travers le Clearray® ; puis la laisser en marche pendant environ 5 mi­nutes, de manière à vérifier l'absence de pertes. En cas contraire, éteindre la pompe et l'interrupteur général, en répétant la procédure de nettoyage du tuyau de quartz.
12- Rebrancher le connecteur de l'ampoule UV (6) sur l'ali- mentation (4) ; en cas de remplacement de l'ampoule, l'enfi­ler dans le tuyau de quartz.
Ne pas manipuler l'ampoule UV avec les mains nues ; uti­liser une paire de gants en latex pour manipuler l'ampoule UV.
13- Appliquer sur l'écrou (9) le couvercle-ampoule (5).
Enfin, visser le couvercle (2).
L'ampoule UV contient du mercure ; en cas de remplace­ment, éliminer la vieille ampoule conformément aux nor­me sen vigueur.
14- Allumer de nouveau l'interrupteur général du spa et vé-
rifier le fonctionnement du dispositif : la led rouge signale que le Clearray® est alimenté (elle devrait être toujours allu­mée) tandis que la verte indique que l'ampoule UV est acti- vée.
R
B.
DNESS
“COMM UTATE UR DE DÉBIT OUVE RT”
Le commutateur de débit est défectueux et est demeuré ouvert. L’élément chauffant est désactivé. Le filtre de la pompe de cir­culation est excessivement sale ou un bouchon d’air bloque l’en­trée de la pompe de circulation.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
“COMM UTATE UR DE DÉBIT” (FLUXOSTAT)
Le commutateur de débit est défectueux et est demeuré fermé. L’élément chauffant est désactivé.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
“CAPTEUR D E HAUTE TEM PÉRATURE COU RT-CIR­CUITÉ” Le capteur de température est défectueux. L’élément
chauffant est désactivé.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
“CAPTEUR DE HAUTE TEMPÉRATURE OUVERT” Le cap­teur de température est défectueux. L’élément chauffant est désactivé.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
“CAPTEUR DE TEM PÉRATURE D’EAU COU RT-CIR­CUITÉ” Le capteur de température est défectueux. L’élément
chauffant est désactivé.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
PoweronLamp
on
t
Messages d’erreur
Votre spa Jacuzzi possède un cer tain nombre de fonctions uniques conçues pour sa protection et/ou pour assister au
“CAPTEUR D E TE M PÉRATURE D’EAU OUVERT” Le cap­teur de température est défectueux. L’élément chauffant est désactivé.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
“CAPTEUR DE TEM PÉRATURE AMBIANTE COURT-CIR­CUITÉ” Le capteur de température est défectueux. L’élément
chauffant est désactivé.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service au-
torisé. Ce capteur surveille la température du contrôleur.
84
“CAPTEUR DE TEM PÉRATURE AMB IANTE OUVERT” Le
capteur de température est défectueux. L’élément chauffant est désactivé.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service
autorisé. Ce capteur surveille la température du contrôleur.
“COMM UTATE UR DE DÉBIT FER MÉ LORS D U DÉMAR­RAGE” Commutateur de débit court-circuité lors du démarrage
du système (le système est désactivé).
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
“GE LÉ LOR S D U DÉMAR RAGE” Commutateur de débit court-circuité lors du démarrage du système et condition de gel détectée.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
célérer le refroidissement.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
Remarque: L’icône de l’élément chauffant ( ) clignotera et l’icône d’erreur
( ) apparaîtra sous la température.
ON
Risque d’hyperthermie ou brûlures.
“PROTECTION DE SU RVEILLAN CE CONTRE LE G E L”
La température de l’eau du spa est inférieure à 4.4°C/40°F. Les pompes à jets fonctionneront jusqu’à ce que le risque soit élim­iné.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
Remarque: L’icône de l’élément chauffant ( ) clignotera et l’icône d’erreur
( ) apparaîtra sous la température.
ON
“AVERTI S S EME NT DE FROI D” L’eau du spa est de -11 °C (52°F) plus froide que le réglage de température, élément chauffant activé. Le spa demeurera dans ce mode jusqu’à ce que la température de l’eau atteigne une température de 8 °C (46°F) en dessous de la température réglée.
I Aucune intervention nécessaire.
Remarque: L’icône de l’élément chauffant ( ) clignotera et l’icône d’erreur
( ) apparaîtra sous la température.
6:45 PMON
ON
96
“PROTECTION CONTR E LE GE L” Une condition de gel potentiel a été détectée. Les pompes à jets fonctionneront jusqu’à ce que le risque soit éliminé. Aucune autre intervention requise.
I Si le problème persiste, communiquez avec votre détaillant ou
centre de service autorisé(e).
“PROTECTION CONTRE LA SU R CHAUFFE” N’ENTR E Z PAS DANS L’EAU!
La température de l’eau est au-dessus de la limite acceptable. L’élément chauffant est désactivé. Retirez le couvercle du spa pour accélérer le refroidissement.
I Si le problème persiste, communiquez avec votre détaillant
ou centre de service autorisé(e). Remarque: L’icône de l’élément chauffant ( ) clignotera et l’icône d’erreur
( ) apparaîtra sous la température.
Comme ultérieure mesure de sécurité, l’éclairage du spa clignote a­vec une lumière rouge.
RISQUE D’HYPERTHERMIE (SURCHAUFFE) CAU-
SANT UNE BLESSURE GRAVE, DES BRÛLURES OU DES MARQUES.
“PROTECTION DE SU RVEILLANCE” N’ENTR E Z PAS DANS L’EAU!
La température de l’eau est au-dessus de la limite acceptable. Votre spa est désactivé. Retirez le couvercle du spa pour ac-
ON
“PROTECTION CONTR E LA SU RCHAUFFE D U CON­TRÔLEU R”
La température du contrôleur a dépassé les limites accepta­bles. Si cet état persiste, créez de l’ombre sur le côté des équipements du spa.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
Remarque: L’icône de l’élément chauffant ( ) clignotera et l’icône d’erreur
( ) apparaîtra sous la température.
ON
“ERREUR COM. PANNEAU”
Le contrôleur supérieur a un problème de communication avec votre spa.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
“ER R EUR COM. STÉRÉO”
La stéréo a un problème de communication avec votre spa.
I Communiquez avec votre détaillant ou centre de service autorisé.
“RAPPEL DE R EMPLACEMENT CLEAR RAY”
Il est temps de remplacer l'ampoule de
votre CLEARRAY. Communiquez avec votre
détaillant autorisé pour les pièces de
réinitialisation
Rappel
rechange.
pause
Il est temps de remplacer l’ampoule de votre CLEARRAY
I Communiquez avec votre détaillant autorisé pour les pièces
de rechange.
“RAPPEL DE RE MPLACEM E NT DU FI LTRE PROCLAR­ITY/PROCLEAR”
Il est temps de nettoyer ou de remplacer les
filtres de votre ProClarity et de votre ProClear.
Communiquez avec votre détaillant autorisé si
de nouveaux filtres sont nécessaires.
réinitialisation
Rappel
pause
Il est temps de nettoyer ou de remplacer les filtres de votre ProClarity et de votre ProClear.
I Communiquez avec votre détaillant autorisé si de nouveaux fil-
tres sont nécessaires.
85
“RAPPEL DE RE MPLACEM E NT DU FI LTRE PROCLAR­ITY DEPTH”
- Contactez votre marchand ou votre centre de réparation.
LA POMPE N E FON CTION N E PAS
Rappel
Il est temps de remplacer le filtre de votre
ProClarity Depth. Communiquez avec votre
détaillant autorisé pour un nouveau filtre.
réinitialisation
pause
Il est temps de remplacer le filtre de votre ProClarity Depth.
I Communiquez avec votre détaillant autorisé pour un nouveau
filtre.
“RAPPEL DE R ENOUVELLEME NT D E L’EAU”
Votre spa doit être vidé et rempli à nouveau avec de l'eau fraîche. Reportez-vous à votre
manuel d'utilisation pour la procédure de
réinitialisation
Rappel
vidange.
pause
Votre spa doit être vidé et rempli à nouveau avec de l’eau fraîche.
I Reportez-vous à votre manuel d’utilisation pour la procédure
de vidange.
“TEM PÉRATURE SUPÉRI E URE ACTIONNÉE”
Le spa est conçu pour atteindre une température de 4 0°C (104°F), mais il peut être réglé pour atteindre 41°C (106°F). Pour accéder à la température supérieure, vous devez appuyer sur le relevé de la température pendant environ 5 secondes. Le relevé de la température se mettra à clignoter pour indiquer que le système est prêt.
Appuyez sur (
) pour augmenter la température à 41°C
(106°F).
Remarque: L’icône de l’élément chauffant ( ) clignote pour
ON
indiquer que la fonction est active.
Dépannage - Procédures
Dans le cas peu probable que votre spa ne fonctionne pas comme vous le souhaitez, vérifiez d’abord son installation ainsi que les instructions de ce manuel et surveillez tout message affiché sur le panneau de commande. Si vous n’êtes toujours pas satisfait de son fonctionnement, veuillez suivre les instructions de dépannage.
Appuyer sur le bouton “JETS”.
I Si vous n’entendez aucun bruit ou qu’un grondement se fait
entendre ET QUE L’ICÔN E S’AFFICHE, coupez l’alimentation du spa et contactez votre marchand ou votre centre de réparation agréé.
I Si le moteur fonctionne mais que l’eau ne jaillit pas des jets:
- La pompe est peut-être désamorcée. Voir les instructions ci-
dessous.
- Contactez votre marchand ou votre centre de réparation agréé.
Instructions de réamorçage de la pompe:
COUPE Z L’ALIMENTATION ÉLECTRIQU E D U S PA.
- Enlevez la poignée du sélecteur de massage associé à la
pompe à réamorcer.
- Desserrez légèrement le b ouchon du sélecteur de massage
(dans le sens antihoraire), en écoutant si de l’air s’échappe.
- Resserrez le bouchon avec les doigts, replacez la poignée et
rétablissez l’alimentation électrique du spa.
IMPORTANT: S’il y a risque de gel et que la pompe ne fonc­tionne pas, prenez les mesures nécessaires pour éviter tout dommage au système “Hivernage”.
JETS PEU E FFI CACES
- Vérifiez que la pompe à jets est en marche.
- Vérifiez la position des sélecteurs de massage.
- Ouvrez la commande d’air du circuit de jets choisi.
- Vérifiez le niveau de l’eau.
- Assurez-vous que le filtre n’est pas sale.
EAU TR OP CHAUD E
- Abaissez le réglage du thermostat.
- Mettez le spa en mode “Econo” pour activer l’élément chauf-
fant pendant la durée préprogrammée.
- Assurez-vous que les pompes sont éteintes et qu’elles ne fonc-
tionnent pas en continu.
AUCUNE CHALE UR
- Vérifiez le réglage du thermostat.
- Laissez le couvercle en place pendant le chauffage.
- Si l’indicateur de l’élément chauffant est affiché et que vous
ne détectez pas de hausse de température après un délai raisonnable, communiquez avec votre dépositaire ou centre de service autorisé.
AUCUNE COM P OSANTE N E FON CTION NE (pompe, éclairage, etc.)
Vérifiez l’affichage du panneau de commande.
I Si des lettres ou des symboles sont affichés, consultez la section
précédente pour en déterminer la signification et connaître les mesures à prendre.
I Si rien n’est affiché à l’écran:
- Vérifiez le disjoncteur de la maison.
FILTRATION / CIR CU LATION ARRÊTÉE
- Vérifiez si la pompe de Circulation est programmée pour fonc-
tionner 8 heures sur 24.
- Assurez-vous qu’aucune erreur n’empêche l’activation de la
pompe.
- La température du spa est supérieure à 35°C (95°F) et est
deux degrés plus chaude que la température fixée. La fonction de “Logique estivale” est activée. (se référer au chap. relatif)
86
Pannello di controllo
PANNEAU DE COM MANDE
Control panel
2,7 kW
Stereo
WI-FI
Flow sensor
Sensore di flusso
CAPTEUR DE DÉBIT
Water sensor
Sensore acqua
CAPTEUR D'EAU
Faro pozzetto
Footwell light
LUMIÈRE
Pompa di ricircolo
Riscaldatore da 2,7 kW
Sensore massima temperatura
Circulation pump
Pompa 1
Pump 1
Pompe de circ
2,7 kW Heater
Hi-limit sensor
CAPTEUR DE LIMITE SUPÉRIEURE
Pompe 1
J11
Chauffe au
MAIN PANEL CONNECTIONS
J10
STATUS
INDICATOR
K5
J28
FUSE PUMP1
F4 30A
1 J33 J32
J31
TB1
1
J13 J14
J15
F5 2A250VAC
J35
K3
J30
J42 J58 J41
GRN
OZONE
2
WATER LEVEL
SENSORS
J12
FAN
FUSE CIRC/
2 J36 J64 J40
3
J19
J67
J27
PUMP 1
3
J47
J46 J45
AUX SENSORS
J21
J7
J69 J68
K8K4K6
HEATER
K9
4
J54 J55 J66 J60
4
J43
J39
J34
OZONE
2
3
J53 J38
J20
K10
J6
J16
J9
FLOW
J1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
K7
J29
WATER
ON
TEMP
J17
S1
HI-LIMIT
TEMP
J18
ZONE 2
J24
ZONE 3
J25
Q32
ZONE 1
J23
ZONE 4
J26
CIRC PUMP
J37
- vedi “impostazione dei dip switch”
- vedi “impostazione dei dip switch”
J51 J3
F6 30A
J52
J65
F1 10A250VAC
K15
- voir « configuration des dip switch »
C58
J22
J2
K1
N/A
C57
T1
J4
J61J62
F7 30A
K11
J48
J44
K2
TRIP
J8
F2 1/4AT250VAC
GFCI
FUSE PUMP2/AV/UV
J49
K13
K12
J50
J56
PUMP 2
J59
K14
J57
J63
UV
N/A
AV
FUSE PUMP3
230V - 50 Hz
- 1 linea / line/ ligne (1L)
- 2 linee/ lines/ ligne (2L)
- 3 linee/ lines/ ligne (3L)
- vedere “Collegamento dell’alimentazione elettrica”
- see “Connecting the electrical power supply”
- voir « Branchement de l’alimentation électrique »
87
Pompa 2
Pump 2
Pompe 2
CLEARRAY
Alimentazione stereo
Stereo power supply
ALIMENTATION STÉRÉO
Collegamento dell’alimentazione elettrica
A seconda del numero dilinee di alimentazione predisposte (vedere anchescheda preinstallazione) effettuare ilcollegamento alla mor­settiera come indicato:
Connecting the electrical power supply
According tothe number of power lines (see the pre-installation data sheet), connect them up to the terminal board as indicated
Branchement de l’alimentation électrique
Selon le nombre de lignesd’alimentation prévues(voir aussi la che depré-installation), eectuer le branchement sur lebornier com­me indiqué :
TB3
Green
TB3
Green
TB3
TB1
TB1
TB1
(L2)
(L2)
(N1)
(N1)
(N1)
(L1)
(L1)
(L1)
1L
-(L1+N1): linea unica/single line/ligne unique
(N2)
2L
-(L1+N1): linea per il riscaldatore/ line for heater/ ligne pour le réchaueur
-(L2+N2): linea per gli altri componenti/line for other components/ ligne pour les autres composants
(L3)
3L
-(L1+N1): linea per il riscaldatore/ line for the heater/ ligne pour le réchaueur
-(L2+N1): linea per la pompa 2/ line for pump 2/ lignepour la pompe 2
Green
ATTENZIONE: a seconda del numero di linee di alimentazione predisposte è necessario effettuare alcuni collegamenti sulla scheda elettronica presente all’interno della cassettae configurare il banco-interruttori“dip-switch”(vedi “Collegamenti sulla scheda elet- tronica/impostazione dei dip switch”)
ATTENTION: According tothe number ofpower lines,some connections needto be madeto the electronicboard inside thecontrol box, and the dip switches need to becongured (see “Electronic board connections/Setting the dip switches”)
ATTENTION : selon le nombre de lignes d’alimentation prévues, il est nécessaire d’eectuer certains raccordements sur la carte é- lectronique présente à l’intérieur du boîtier et de congurer le bandeau des interrupteurs « dip-switch » (voir « Raccordements sur la carte électronique/conguration des dip switch »)
-(L3+N1): linea per la pompa 1 e gli altri componenti/ line for pump 1 and the othercompo- nents/ ligne pour la pompe 1 et les autres composants
88
Collegamenti sulla scheda elettronica/impostazione dei“dip switch”
A seconda del numerodi linee di alimentazione predisposte effettuarei collegamenti tra i connettori e configurare ilbanco-interrut­tori“dip-switch”come indicato:
Electronic board connections/Setting the dip switches
According tothe number of power lines, connect the connectors up and configure the dip switches as indicated:
Raccordements sur la carte électronique/conguration des « dip switch »
Selon le nombre de lignesd’alimentation prévues,effectuer les raccordements entre les connecteurs etconfigurer le bandeau des in­terrupteurs « dip-switch » comme indiqué :
J35
1
J33 J32 J31
TB1
1
J35
J33 J32 J31
TB1
1
L2N1L1
J42 J58 J41
N1
J42 J58 J41
3
J37
J48
J44
J54
J53
J36 J64
J55
J38
J47
J66
J46
J40
J60
J45
4
3
2
J49
J59
J51 J3
4
J52
2
1L
1: J33 --->J47 2: J59 --->J41 3: J36 --->J37 4: J46 --->J51
J65
6,9 kW
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
ONOFF
ONOFF
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
3,9 kW
L1
2L
J37
J48
J44
J54
J53
J36 J64
J55
J38
J47
J66
J46
J40
J60
J45
3
J51 J3
1
J49
1: J33 --->J51 2: J59 --->J38 3: J37 --->J53
4
3
2
2
J59
J52
J65
6,7 kW
N2
ONOFF
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10
1
J33 J32 J31
TB1
1
L2N1L1
J37
J44
3
J35
3
4
2
J53
J36
J66
J64
J38
J47
J42
J60
J46
J40
J58
J45
J41
4
3
2
J49
2
J51
1
3L
J3
1: J38 --->J51 2: J59 --->J41 3: J36 --->J37
ONOFF
1 2 3 4 5 6 7 8
J59
J65
9 10
6,7 kW
L3
89
90
91
JACUZZI EUROPE S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Jacuzzi Brands, Corp.(USA)
S.S. Pontebbana, km 97,200 33098 Valvasone Arzene(PN) ITALIA Phone + 39 0434 859111 - Fax + 39 0434 85278
www.jacuzzi.eu
info@jacuzzi.it
Jacuzzi UK
Jacuzzi® Spa and Bath Ltd Old Mill Lane - LowRoad - Hunslet Leeds LS10 1RB
Jacuzzi® Hot Tubs: hottubsales@jacuzziemea.com
Jacuzzi® Bathrooms: retailersales@jacuzziemea.com
Phone: +44 (0)113 2727430 - Fax: +44 (0)113 2727445
Jacuzzi Whirlpool G mbH
A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
Humboldtstr. 30/32 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Phone: 0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales) Phone: 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/P Fax 0049 (0)711 933247-50
www.jacuzzi.eu
info-de@jacuzzi.it
reise/Finish Products
Jacuzzi France s.a.s.
8Route de Paris 03300 Cusset Cedex (FRANCE) Phone: +33 (0)470309050- Fax: +33 (0)470974190
www.jacuzzi.fr
info@jacuzzifrance.com
Jacuzzi Bathroom España, SL
Sociedad unipersonal
A Company ofJacuzzi Brands, Corp. (USA)
Jacuzzi® Bathroom España C/Comte urgell, 252 local A 08036 Barcelona Phone: + 34 932 385 031 - Fax: + 34932 385 032
www.jacuzzi.es
info-es@jacuzzi.it
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione
The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution
Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement
220108462
JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • JAN UARY 2017
Loading...