Requisiti di potenza .......................................................................... 5
Istruzioni per i collegamenti elettrici ................................................. 5
Istruzioni per il primo avviamento .................................................... 5
Pannello di controllo ......................................................................... 6
Caratteristiche e comandi .................................................................. 7
Istruzioni di funzionamento .............................................................. 8
Notica FCC
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti per i dispositivi digitali
di classe B, in conformità alla Sezione 15 delle normative FCC. Tali
limiti hanno lo scopo di garantire una protezione adeguata dalle
interferenze dannose che potrebbero generarsi quando l'apparecchiatura è utilizzata in ambiente domestico.
Questa apparecchiatura genera e utilizza energia a radiofrequenza. Se non viene installata e utilizzata in conformità alle istruzioni,
può provocare interferenze nella ricezione degli apparecchi radio.
Non è comunque garantita l'assenza di interferenze in alcune installazioni.
Se l'apparecchiatura dovesse provocare interferenze nella ricezione
radiotelevisiva, in seguito all'accensione e spegnimento della stessa, si suggerisce all'utente di eliminare l'interferenza ricorrendo a
uno o più dei seguenti accorgimenti.
Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
Aumentare la distanza che separa l'apparecchiatura dal ricevi-
tore.
Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito dieren-
te da quello a cui è collegato il ricevitore.
Per assistenza, consultare il proprio rivenditore o un tecnico ra-
dio/TV specializzato.
Caratteristiche dei menu e istruzioni per la programmazione ......... 10
Manutenzione della minipiscina .................................................... 13
Preparazione per l'inverno .............................................................. 16
Riattivazione della minipiscina in climi freddi ................................. 16
Sistema di purificazione dell’acqua CLEARRAY® (ultravioletto) ....... 16
Condizioni di errore/Messaggi di errore ........................................... 17
Procedure in caso di difficoltà .......................................................... 18
La minipiscina Jacuzzi® Premium è stata costruita seguendo i
migliori standard. Per garantire un funzionamento ecace la
piscina viene isolata impiegando materiali adatti alla conservazione del calore; se la spa viene lasciata scoperta, direttamente
esposta ai raggi solari e a temperature elevate per periodi prolungati può subire danni: questi danni non sono coperti dalla
garanzia.
Si raccomanda di coprire sempre la minipiscina con la copertura
isolante in dotazione quando non è utilizzata.
Jacuzzi si impegna costantemente a orire le migliori minipiscine possibili, pertanto possono essere eettuate modiche e
aggiunte che inuiscono sulle speciche, le illustrazioni e/o le
istruzioni qui contenute.
Istruzioni importanti sulla sicurezza
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE LA SPA
L’utilizzo di questa apparecchiatura è consentito a bam-
bini di 8 o più anni di età e a persone con ridotte capacità
motorie, sensitive e/o cognitive solamente nel caso in cui
siano sorvegliati o risultino essere in possesso delle nozioni necessarie ad utilizzare l’apparecchiatura in modo sicuro,
nonché essere a conoscenza dei pericoli derivanti da un uso
improprio.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura e che non svolgano operazioni riservate a personale adulto e/o specializzato (operazioni di manutenzione, pulizia, ecc.).
Applicare la copertura quando la minipiscina non viene usata,
ssandola con le cinghie apposite.
I raccordi di aspirazione hanno una misura corrispondente
alla portata d'acqua creata dalla pompa. In caso di sostituzione,
assicurarsi che la portata sia uguale.
Non azionare mai la minipiscina se i raccordi di aspirazione sono
rotti o mancanti.
Non sostituire mai un raccordo di aspirazione con uno la cui portata sia inferiore a quella indicata sul raccordo originale.
Durante l’utilizzo della minipiscina, non usare nessun disposi-
tivo elettrico, a meno che tali dispositivi non siano integrati nella
vasca dal produttore.
L'acqua all'interno della minipiscina non deve mai superare i
40°C. Si raccomanda una temperatura dell'acqua più bassa se la
minipiscina viene utilizzata da parte di bambini piccoli, donne
in stato di gravidanza e/o per un tempo superiore ai 10 minuti.
3
L'uso di alcool, droghe, o medicinali possono indurre sonno-
lenza, inuire sul battito cardiaco, sulla pressione del sangue e
sulla circolazione; evitare quindi di assumere queste sostanze
prima di entrare nella minipiscina.
Non usare la minipiscina immediatamente dopo aver svolto
esercizi faticosi
Fare molta attenzione quando si entra e si esce dalla spa: l’acqua rende scivolose tutte le superci.
La spa non è pensata per essere usata in luoghi pubblici; vericare sempre l’esistenza di eventuali restrizioni e/o regolamenti
riguardanti l’installazione e l’uso dell’apparecchiatura nella zona
interessata.
Scelta dell’ubicazione
Posizionamento del sistema di monitoraggio remoto op-
zionale ProLink™
IMPORTANTE! Scegliere un sito di installazione in cui il pannello
di controllo frontale possa essere orientato verso il router Wi-Fi
domestico.
ATTENZIONE: Accertarsi che il lato in cui si trova il pannello di
controllo della spa abbia una "linea di vista" del router Wi-Fi domestico. Questa accortezza assicura la massima potenza del segnale tra la spa e il router Wi-Fi domestico.
Vericare il livello di potenza del proprio router Wi-Fi domestico nella posizione in cui si pensa di installare la spa. Il lato in
cui si trova il pannello di controllo frontale della spa deve essere
orientato verso il router Wi-Fi domestico, così come illustrato.
Se il segnale Wi-Fi del proprio router è debole e l'accesso a Internet risulta rallentato o genera un errore, non si tratta di un sito
idoneo per l'installazione della spa.
Potrebbe essere necessario scegliere un'altra posizione di installazione. Riposizionare il router Wi-Fi più vicino alla spa. Installare
un "ripetitore" nella stanza più vicina alla spa per potenziare il
segnale del router Wi-Fi verso il sito di installazione desiderato.
Sicurezza elettrica
Le MaxiJacuzzi® sono apparecchiature sicure, costruite nel rispetto delle norme EN 60335-1, EN 60335-2-60, EN 12764
e collaudate durante la produzione, per garantire la sicurezza
dell’utente.
L’installazione deve essere eseguita da personale qualicato,
che deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti,
nonché essere autorizzato a rilasciare l’attestato di conformità
relativo ad una corretta installazione.
Le MaxiJacuzzi® sono apparecchi di classe “I” e pertanto devo-
no essere collegate in modo permanente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (impianto
di terra).
È responsabilità dell’installatore la scelta dei ma-
teriali in relazione all’uso, l’esecuzione corretta dei
lavori, la verica dello stato dell’impianto a cui si
allaccia l’apparecchio e l’idoneità dello stesso a garantire la sicurezza d’uso, relativa agli interventi di
manutenzione ed ispezionabilità dell’impianto.
L’impianto elettrico dell’immobile deve essere
provvisto di interruttore dierenziale da 0,03 A e di
un circuito di protezione (terra) eciente.Vericare
il buon funzionamento dell’interruttore dierenziale premendo il pulsante di prova (TEST), che deve
scattare.
W
elco
m
e
R
e
v
1.
0
J
5
0
0
Home WiFi
Router
Router WI-FI
domestico
Posizionarsi sul lato in cui si pensa di posizionare il pannello di
controllo frontale della spa, con il proprio smartphone. Eettuare quindi l'accesso a Internet utilizzano il segnale Wi-Fi del router
domestico (non tramite connessione 3G o 4G) e vericare il risultato della connessione come segue:
Se il segnale Wi-Fi del router è forte (3-4 tacche) e l'accesso a
Internet è stabile, si tratta di un sito ottimale per l'installazione
della spa.
cezione dei dispositivi di comando remoto, devono
essere posizionati o ssati in modo che non possano cadere dentro la minipiscina. Componenti e
apparecchiature sotto tensione non devono essere
accessibili a chi e' immerso nella minipscina.
Per l’allacciamento alla rete elettrica s’impone l’installazione
di un interruttore onnipolare di sezionamento adeguato ai valori indicati nel cap. “Caratteristiche elettriche”, da collocare in una
zona che rispetti le prescrizioni di sicurezza e comunque non
raggiungibili dagli utenti che stanno usando la MaxiJacuzzi®.
è obbligatorio il rispetto di questa prescrizione: qualsiasi altra
procedura è vietata.
L’installazione di dispositivi elettrici ed apparecchi (prese,
interruttori, ecc.) nelle vicinanze della MaxiJacuzzi® deve essere conforme alle disposizioni di legge e norme del Paese in cui
viene installata la MaxiJacuzzi®.
I dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella
rete di alimentazione in conformità alle regole d’installazione.
Le parti contenenti dei componenti elettrici, ad ec-
4
1 Cassetta elettrica
9
2 Entrata(e) alimentazione elettrica
3 Pompa a 1 velocità (pompa 1)
12
4 Riscaldatore
5 Valvola di scarico
8
10
2
7
6
1
11
4
3
6
6 Tappo(i) di scarico della pompa
7 Pompa ad 1 velocità
8 Pompa di ricircolo
2
9 Pannello di controllo
5
10 Sistema di purificazione dell'acqua CLEARRAY™ (Ultravioletto)
11 Regolatore di corrente elettronico (per il sistema CLEARRAY™)
12 Optional ProLink™ Modulo sistema di monitoraggio remoto
Ai ni del collegamento equipotenziale previsto dalle speci-
che norme nazionali, l’installatore dovrà usare il morsetto predisposto (norme EN 60335.2.60) sulla cassetta elettrica, e con-
traddistinto dal simbolo
. In particolare, dovrà essere realizzata
l’equipotenzialità di tutte le masse metalliche circostanti la mini-
piscina, ad esempio tubazioni idriche, del gas, eventuali pedane
metalliche perimetrali, ecc.
Fare riferimento alla scheda di preinstallazione per quanto
riguarda le predisposizioni e gli assorbimenti di corrente relativi ai vari modelli.
Requisiti di potenza
Le minipiscine Jacuzzi sono concepite per orire prestazioni e
essibilità d’uso ottimali, se connesse alla fornitura elettrica con
la massima potenza, indicata qui di seguito. È possibile apportare modiche secondarie ai circuiti stampati per consentire alla
nuova minipiscina di adattarsi a una fornitura elettrica diversa
da quella prevista dalle impostazioni di fabbrica per il suo funzionamento.
Questa operazione può essere eettuata solo da tecnici autorizzati Jacuzzi® e limita il consumo elettrico come indicato:
(a) Il riscaldatore non funziona mentre una delle pompe dei
getti è in funzione.
(b) Il riscaldatore funziona mentre due pompe dei getti sono
in funzione.
(c) Il riscaldatore funziona mentre entrambe le pompe dei i getti
sono in funzione.
Questa è un’impostazione di fabbrica.
Fare riferimento al capitolo “Dip Switch Settings”.
Ampere
Istruzioni per i collegamenti elettrici
Per accedere alla morsettiera di alimentazione della spa, preme-
re il pulsante di sblocco che assicura il pannello di rivestimento
al di sotto del pannello di controllo.
Fare riferimento alla sezione “Scarico e riempimento” per le
istruzioni sulla rimozione del(i) pannello(i) di rivestimento. Successivamente, togliere le sei viti dello sportello sulla cassetta
elettrica. Posizionare il pannello in un luogo sicuro per evitare
di danneggiarlo.
Selezionare l’ingresso di alimentazione che si desidera utilizzare. Accertarsi di installare una canalina e un connettore per uso
elettrico da 3/4” attraverso l’ampia apertura presente nella parte
inferiore della cassetta elettrica, in modo da far passare il cavo
attraverso la morsettiera.
Connettere i li alla morsettiera. TUTTI I FILI DEVONO ESSERE
CONNESSI CORRETTAMENTE o l’apparecchiatura potrebbe danneggiarsi!
Montare lo sportello di accesso della cassetta elettrica e riposizionare il(i) pannello(i) di rivestimento.
STEP LIGHT
(OPTIONAL)
A/V
UV
J51
J59
30A
FAN
J72
30A
J41 J47
J38
P1 1SPD
OZONE
J53
J36 J46
J33
J37
J73
F2 10A 250VAC
J49
J44
J74
J35
ABC
D
F3 0.125A 240V
TB1
Biphasée 2
Monophasée
TB3
J72
J73
J74
Vert
J41 J47
J38
J53
J36 J46
J33
Brn
Brn
Blu
J37
Blu
ABC
J49
D
J44
J35
TB1
TB3
TB3
J72
Monophasée
J41J47
J38
J53
J36J46
J33
J37
J73
J74
Vert
BrnBlu
ABC
J49
D
J44
J35
TB1
Istruzioni per il primo avviamento
Leggere completamente ogni punto prima di eseguirlo.
Rimuovere dalla minipiscina l’eventuale sporcizia. Nonostante
il guscio della minipiscina sia stato lucidato in fabbrica, è possibile trattarlo prima del primo riempimento, con un pulitore e
una cera formulati appositamente per minipiscine e disponibili
presso rivenditori autorizzati.
5
Riempimento della minipiscina
Togliere il copriltro e rimuovere entrambe le cartucce dei ltri
come indicato nel cap. “Pulizia dei ltri”.
Posizionare l'estremità del tubo dell'acqua dentro il raccordo del
ltro e riempire la minipiscina nché il livello dell'acqua copre
tutte le bocchette, senza arrivare comunque ai poggiatesta.
Pannello di controllo
A
B
J
I
Non riempire troppo al minipiscina.
N.B.: Se la vostra acqua è particolarmente "dura", è preferibile
riempire metà piscina con quest’acqua e il resto con acqua proveniente da un addolcitore.
Riempire sempre la minipiscina da entrambi i raccordi dei ltri
in modo da espellere l'aria intrappolata nelle bocchette delle
pompe; in caso contrario l'aria potrebbe rimanere intrappolata
dentro la bocchetta della pompa 1 o della pompa di ricircolo,
impedendo alle pompe di far circolare l'acqua.
Dopo il riempimento, assicurarsi che entrambi i ltri siano installati correttamente prima di collegare la minipiscina all'alimentazione (fare riferimento al cap. “Pulizia dei ltri”).
Veriche
Aprire il pannello di accesso e controllare che tutti i raccordi delle pompe siano stretti bene, dato che possono vericarsi allentamenti durante il trasporto e la movimentazione.
Accensione
Accendere la minipiscina attivando l'interruttore generale: il riscaldatore e la pompa di ricircolo si attivano automaticamente. Sul display del pannello di controllo lampeggiano i led della
temperatura dell'acqua e compaiono le scritte “COL” o “ICE” .
Nota: "COL" e "ICE" appariranno solo quando la minipiscina è in
modalità Economy.
Avviamento
Attivare la/e pompa/e.
Aggiunta di additivi chimici al primo avviamento
Per quanto riguarda il mantenimento della qualità dell'acqua, le
modalità e le avvertenze d'uso dei relativi prodotti chimici, consultare la guida al sistema Jacuzzi di trattamento dell'acqua e il
relativo catalogo.
N.B.: Coprire sempre la minipiscina (ma non durante la miscelazione degli additivi chimici!) con la copertura isolante, così da ri-
durre i tempi di riscaldamento e minimizzare così i costi di gestione.
Il tempo necessario al riscaldamento iniziale varia in base alla temperatura di partenza dell'acqua.
ATTENZIONE
Non entrare nella minipiscina nché la quantità della sostanza disinfettante scelta non sia sceso sotto il livello consigliato dal produttore e/o dal vostro rivenditore di ducia.
Controllare sempre attentamente la temperatura dell'acqua prima
di entrare nella minipiscina.
CD
G
E
F
1
H
2
Pannello di controllo relativo ai modelli con 2 pompe.
A. Tasto CLEARRAY™ ( ): attiva manualmente il sistema
CLEARRAY™ per un periodo di un'ora.
B. Indicatore luminoso CLEARRAY™: si accende quando il sistema CLEARRAY™ è in funzione.
C. Pulsante opzioni luce On/O ( ) : accende contempo-
raneamente le luci della cascata e del pozzetto, i portatazza illuminati e i cuscini retroilluminati. Premere una volta per avere
un'intensità elevata; premere una seconda volta per un'intensità media; premere una terza volta per un'intensità bassa; inne
premere una quarta volta per spegnere. Il colore visualizzato
può essere modicato usando il pulsante Modalità luce (D).
D. Pulsante Modalità luce ( ): Seleziona una delle 4 moda-
lità di colore per l'illuminazione della cascata, del pozzetto, dei
portatazza e dei cuscini.
E. Pulsante ( ): riduce la temperatura dell'acqua (set point).
Viene anche utilizzato per navigare tra i menu di programmazione.
F. Pulsante ( ): aumenta la temperatura dell'acqua (set
point). Viene anche utilizzato per navigare tra i menu di programmazione.
G. Pulsante Getti 1 ( ): accende e spegne la pompa 1.
H. Pulsante Getti 2 ( ) (J-335/J-345/J-355/J-365/J-
375/J-385): accende e spegne la pompa 2.
I. Pulsante Menu ( ): consente di accedere ai menu di pro-
grammazione.
J. Display LCD: è in grado di visualizzare la temperatura corrente dell'acqua (visualizzazione predenita), la regolazione della
temperatura dell'acqua, le funzioni di menu selezionate e i messaggi di errore.
Dettagli operativi
Regolazione della temperatura: da 18 a 40°C (da 65 a 104°F). L'impostazione di fabbrica è 38°C (100°F).
Modalità CLEARRAY™: Il sistema funziona per un'ora (se attivato
manualmente), dopo di che si spegne in modo automatico. Funzionamento delle luci: Tutti gli indicatori luminosi a LED funzionano per 2 ore, dopo di che si spengono in modo automatico.
Uso del pulsante Getti 1/Getti 2: I getti rimangono in funzione
per 20 minuti dall'attivazione, dopo di che si spengono automaticamente per preservare energia. Premere semplicemente i pulsanti dei getti per attivarne il funzionamento per altri 20 minuti.
6
CARATTERISTICHE E COMANDI
4
16
2
7
2
4
2121
17
16
15
14
13
15
18
5
16
11
8
6
16
18
16
14
19
8
19
15
8
3
1919
10
6
9
5
5
13
15
4
15
12
4
17
2121
2
20
Le speciche della spa sono soggette a modiche senza preavviso
Il modello mostrato è J-385 La disposizione dei getti e le caratteristiche variano in base al modello.
1. Pannello di controllo
2. Comandi dell’aria
3. Griglia ltro/skimmer
4. Cuscini retroilluminati
5. Portatazza illuminati (funzioni di illuminazione non disponibili
sui modelli J-315/J-325)
6. Valvole selettore massaggio
7. Funzione Cascata
8. Raccordi aspirazione pozzetto
9. Luce minipiscina
10. Troppo-pieno cascata Raccordo di ritorno riscaldatore
11. Troppo-pieno cascata
12. Getti PowerPro MX2
13. Getti PowerPro Rotatori Grandi FX
14. Getti PowerPro FX Grandi
15. Getti PowerPro FX
2
1
16. Getti PowerPro FX Rotatori
17. Getti PowerPro NX2
18. Getti PowerPro BX
19. Getti PowerPro Mini FX
20. Sistema stereo minipiscina BLUEWAVE™ opzionale
21. Altoparlanti sistema stereo opzionale
7
Istruzioni di funzionamento
Il sistema di controllo della minipiscina dispone di funzioni automatiche che si attivano all'avvio e durante il normale funzionamento al ne di proteggere il sistema.
Dopo l'attivazione, il display visualizza le seguenti informazioni:
1. Il pannello di controllo visualizza tutti gli indicatori luminosi,
consentendo di eettuare un’ispezione visiva di tutti i segmenti
del display e delle luci degli indicatori per vericarne il corretto
funzionamento.
2. Il pannello di controllo visualizza il controller e le versioni del
software del pannello di controllo.
3. Sul pannello di controllo scorre il messaggio, “WELCOME TO
JACUZZI” (Benvenuti in Jacuzzi).
4. Sul pannello di controllo scorre il messaggio, “PLEASE REGI-
STER YOUR SPA AT WWW_JACUZZI_COM” (Registrare la minipi-
scina su www_jacuzzi_com).
Nota: dopo che la minipiscina è riempita per la prima volta, si
accende solitamente il riscaldatore, poiché l’acqua del rubinetto
è spesso molto fredda. A questo punto, se la temperatura dell’acqua è inferiore a 38°C (100°F), ossia la temperatura impostata di
fabbrica, il riscaldatore si accende e continua a funzionare no
a che la temperatura non raggiunge quella di fabbrica, dopo di
che si spegne.
Registrazione della nuova minipiscina
Per la registrazione occorre avere a disposizione il numero di serie della minipiscina, per poi procedere alla registrazione online.
Se si salta questo passaggio, è possibile attivare i componenti,
ma dopo 10 minuti, la schermata torna al messaggio di registrazione. Questo processo continua no alla registrazione della minipiscina e all’inserimento del codice di accesso.
Nota: la minipiscina dispone di un sistema di autoprotezione
che si attiva in caso di errore.
Prendere nota del numero di serie e del codice di accesso per
una consultazione successiva. Scrivere quelle informazioni qui
sotto.
Numero di serie: _ _ _ _ _ _ _ _
Codice di accesso: _ _ _ _ _ _ _ _
Completamento della registrazione
Dopo aver registrato la minipiscina online, occorre continuare il
processo sul pannello di controllo della minipiscina. È necessario avere a disposizione il numero di serie della minipiscina e il
codice di accesso fornito durante la registrazione online. Procedere come segue.
Nota: il pannello di controllo non dispone di un pulsane Back
(Indietro). Nel caso in cui si inserisca un numero errato, occorre
completare tutte le fasi della registrazione. A questo punto, il sistema visualizzerà il messaggio “INCORRECT PASSCODE” (Codice
di accesso errato).
A. Inserire il numero di serie e il codice di accesso.
1. Premere ( ) no a visualizzare il menu “S\N”. Sul display
scorre “SET SERIAL NUMBER” (Impostazione numero di serie).
Nota: dopo aver inserito un numero di serie e un codice di accesso validi, questa schermata non viene più visualizzata.
2. Premere ( ) per preparare il sistema.
3. Inserire il numero di serie. Usando i pulsanti o è possi-
bile selezionare i numeri da 0 a 9.
4. Una volta raggiunto il numero desiderato, rilasciare il pulsante. Premere () dopo aver selezionato ciascuno dei numeri e
far spostare il cursore sulla selezione successiva. Dopo aver salvato l’ultimo numero, procedere all’inserimento del codice di
accesso.
5. Usando o è possibile selezionare i numeri da 0 a 9.
6. Una volta raggiunto il numero desiderato, rilasciare il pulsante. Premere (
) dopo aver selezionato ciascuno dei numeri e
far spostare il cursore sulla selezione successiva.
7. Se il codice di accesso è corretto, sul display scorre il messaggio “PASSCODE ACCEPTED” (Codice di accesso accettato). In caso
di errore, il display scorre il messaggio “INCORRECT PASSCODE”
(Codice di accesso errato). Sarà necessario reinserire il codice di
accesso.
targhetta numero di serie
Per registrare la spa è necessario disporre del numero di serie,
recuperabile preferibilmente al momento della connessione
della spa. La nuova spa deve essere registrata via internet all’indirizzo www.Jacuzzi.com.
Per registrare la nuova spa, procedere come segue.
1. Connettersi a internet con il computer di casa o con un altro
dispositivo.
2. Andare al sito web www.Jacuzzi.com per registrare la spa.
3. Fare clic su Outdoor Hot Tubs
4. Fare clic su For Owners
5. Fare clic su Warranty and Manuals
6. Fare clic su Warranty Registration
7. Inserire il numero di serie.
8. Una volta eettuata la registrazione si otterrà un codice di accesso che dovrà essere inserito nel pannello di controllo.
Regolazione della temperatura dell'acqua
Premere (o premere e tenere premuto) o per regolare
l’impostazione della temperatura attuale. Una volta raggiunta la
temperatura desiderata, non premere alcun tasto sul pannello
di controllo per circa 3 secondi. La nuova impostazione della
temperatura viene salvata. Quando la nuova minipiscina si ri-
scalda, viene visualizzata l’icona del calore ( ).
Per accedere alla funzione di sovratemperatura che consente
alla minipiscina di raggiungere i 41° C (106°F), attenersi alla seguente procedura.
1. Premere e tenere premuto il tasto ( );
2. Tenere premuto contemporaneamente il pulsante GETTI 1 (
) per 2 secondi. Sul display LCD verrà visualizzata la tempera-
tura modicata su 40°C (105°F). Premere ( ) per aumentare la
temperatura a 41°C (106°F). Per ridurre la temperatura, premere
il tasto ( .).
3. Una volta attivata la sovratemperatura, il punto decimale
dopo l'ultima cifra lampeggerà ad intervalli di un secondo indicando che ci si trova nella modalità di sovratemperatura.
8
Nota: Quando la temperatura scende al di sotto dei 40°C (104°F),
per riportarla nuovamente a 41°C (106°F) è necessario ripetere
le suddette operazioni.
Attivazione delle pompe
1
2
Il pulsante GETTI 1 ( ) attiva la pompa dei getti 1. Premendo
una prima volta si attiva la pompa dei getti 1; premendo una se-
conda volta la pompa dei getti 1 si spegne. Il tasto GETTI 2 (
) attiva la pompa dei getti 2 (se installata). Premendo una prima
volta si attiva la pompa dei getti 2; premendo una seconda volta
la pompa dei getti 2 si spegne. Se attivata manualmente, ciascuna pompa si spegne automaticamente dopo 20 minuti.
Pulsante luce On/O
Premendo questo pulsante, le luci della cascata, del pozzetto,
dei portatazza illuminati e dei cuscini retroilluminati si attiveranno contemporaneamente con la sequenza di intensità seguente: alta - media - bassa - o.
Nota: Le luci si spengono automaticamente dopo 2 ore.
Selezione della modalità d’illuminazione
Questo pulsante ore 4 modalità di luce per il vostro divertimento. Premere questo pulsante per scegliere l'eetto di illuminazione che preferite:
Premere una volta
Modalità mix colori ad alta velocità:
Premere di nuovo
Modalità mix colori a bassa velocità:
Premere di nuovo
Modalità mix colori ssa:
Seleziona o "ssa" il colore scelto a bassa velocità.
Premere di nuovo
Modalità colore intenso:
Seleziona uno dei 7 colori.
Selezione del massaggio desiderato
CB
A
Ogni modello comprende un selettore di massaggi che permette di personalizzare il massaggio e le prestazioni deviando l'acqua tra i vari sistemi di getti.
Regolare il selettore massaggio in posizione A (Combo), B o C,
per deviare la pressione dell'acqua a diversi gruppi di getti.
N.B.: la valvola è progettata per funzionare nelle posizioni A
(Combo), B, e C per prestazioni ottimali. Per un ottima ltrazione
dell'acqua lasciare la valvola in posizione A quando la minipiscina
è coperta. Per il massimo rendimento del getto durante l'uso della
minipiscina selezionare la posizione B o C.
Eetto cascata
La funzione cascata consente un controllo indipendente per un
eetto rasserenante personalizzato. La funzione cascata consente un controllo indipendente per un eetto rasserenante
personalizzato. La cascata si accende quando la pompa di ricir-
colo è accesa. Anche i tasti GETTI 1 ( ) o CLEARRAY ( )
attivano la funzione cascata.
Dettagli di funzionamento della cascata
A. Spingere la rotella zigrinata posta sopra la cascata verso sini-
stra (mentre ci si trova nella minipiscina) per avviare o aumentare il usso.
B. Spingere la rotella zigrinata posta sopra la cascata verso destra (mentre ci si trova nella minipiscina) per rallentare o disattivare il usso.
NOTA: Quando la cascata si trova nella posizione OFF, potrebbe
comunque ancora fuoriuscire dell'acqua.
CLEARRAY su richiesta
La funzione di CLEARRAY su richiesta attiva il sistema di puricazione dell’acqua per 1 ora. Premere il pulsante per accendere
il sistema. Durante questo periodo, la pompa di circolazione e
l’unità CLEARRAY sono accese.
Nota: quando il sistema CLEARRAY è acceso, la funzione non
può essere disattivata a causa di un’impostazione programmata
o pianicata.
Premendo di nuovo il tasto la sequenza riprende dall'inizio.
Getti
Il usso d'acqua dai singoli getti nella vostra minipiscina può essere regolato o disattivato ruotando la parte esterna della bocchetta. Alcuni getti sono dotati di un ugello centrale regolabile
che consente di modicare la direzione del getto d'acqua. Inclinare semplicemente l'ugello centrale di questi getti nella direzione desiderata per creare il vostro massaggio personalizzato.
Altri getti hanno un movimento a spirale che produce un usso
ondoso d'aria e acqua che genera un massaggio energico.
Nota: Tenere sempre aperti almeno 6 getti regolabili al ne di ga-
rantire un ltraggio ecace della minipiscina.
Comandi dell'aria
Alcuni sistemi di getti sono dotati di un comando dell’aria on/
o dedicato. Ciascun comando introduce aria nei ussi d’acqua
che giungono a gruppi di getti specici. Premere semplicemente qualunque pulsante di comando dell’aria - dal lato del logo
Jacuzzi - per aprire, o premere il lato opposto per chiudere.
Nota: Per ridurre al minimo la dispersione di calore, chiudere tutti i comandi dell'aria (lato con il logo Jacuzzi verso l’alto)
quando la minipiscina non è in funzione.Certi getti possono non
erogare aria quando la pompa 1 gira in bassa velocità.
9
Sistema stereo opzionale BLUEWAVE® per minipiscine
Le minipiscine dotate di sistema audio opzionale orono più
divertimento. Questi modelli comprendono un ricevitore stereo
FM/USB/AUX/Bluetooth di alta qualità con quattro altoparlanti
marini di pregio per una qualità audio senza precedenti e una
lunga durata.
Nota: i le DRM (Digital Rights Management) non possono essere
eseguiti. I le personali (MP3, WMA, iTunes o AAC) possono essere
eseguiti solo se non sono le crittografati DRM.
Ciclo di pulitura “Blow-Out” (Sato)
Questo ciclo spurga l’aria che normalmente si forma con lo scarico e il riempimento della minipiscina, dalle linee del sistema
idraulico. La pompa dei getti 1 e la pompa di circolazione si accendono per 1 minuto e poi si spengono. Successivamente si
accende la pompa dei getti 2 per 1 minuto e poi si spegne. Il
ciclo viene eettuato solo all’avvio.
Nota: lo spegnimento della pompa dei getti corrispondente che
sta funzionando, può disattivare la funzione.
Ciclo di pulitura
Il ciclo di pulitura entra in funzione una volta al giorno per due
minuti alle ore 12.00 (mezzogiorno). Non è programmabile
dall’utente. La pompa dei getti 1 e la pompa di circolazione si
accendono per un minuto e poi si spengono. Successivamente
si accende la pompa dei getti 2 per 1 minuto e poi si spegne.
Nota: lo spegnimento della pompa dei getti corrispondente che
sta funzionando, può disattivare la funzione.
Caratteristiche dei menu e istruzioni per la programmazione
La minipiscina è dotata di cinque menu che consentono di programmare funzioni supplementari. Premendo ripetutamente il
tasto Menu ( ), è possibile scorrere i menu come descritto di se-
guito.
Temperatura attuale (Menu principale)
Filtrazione primaria
Filtrazione secondaria
Calore
Cambio ltro
UV
H2O
Ora
Data
Temperatura
Lingua
Blocco
WiFi
S\N
Menu Filtrazione primaria
Durante il ciclo di ltrazione primario vengono attivati la
pompa di ricircolo e CLEARRAY. La minipiscina è programmata
con un avvio impostato di fabbrica alle 12.00 e dura 8 ore,
tuttavia è possibile apportare modiche. Questo ciclo consente
alla pompa di circolazione di funzionare per un determinato
periodo di tempo nell’arco della giornata, oltre al normale
funzionamento.
Nota: ogni volta che la pompa di circolazione si attiva al di fuori di
un ciclo programmato, ad esempio per il riscaldamento, il tempo
ciclo è dedotto dal ciclo di ltrazione primario successivo. Ad esempio, il ciclo di ltrazione primario è impostato su 8 ore ogni 24 ore,
ma la pompa di circolazione si attiva per 2 ore per scaldare l’acqua
dopo che il ciclo ha terminato. Il ciclo di ltrazione primario successivo avrà una durata di sole 6 ore e non di 8 ore.
Programmazione del ciclo di ltrazione primario
Per modicare il ciclo di ltrazione primario programmato:
1. Premere ( ) no a visualizzare il menu “PF”. Sul display
scorre “PRIMARY FILTER” (Filtro primario). Dopo che il messag-
gio è passato due volte, il sistema ritorna al menu principale, se
non si compie alcuna azione.
2. Premere o per visualizzare l’ora di avvio attuale e pre-
parare il sistema alle modiche.
3. Premere o per regolare l’ora di avvio, con incrementi
di 1 ora. Per passare da “AM” a “PM” bisogna avanzare di 12 ore.
4. Premere () per confermare e salvare l’ora di avvio.
5. Premere o per regolare la durata del ciclo, con incre-
menti di 1 ora.
6. Premere () per confermare e salvare il valore della durata.
Il sistema ritorna al menu “PRIMARY FILTER” (Filtro primario).
Nota: Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla selezione, la schermata ritornerà al menu principale e le impostazioni
correnti continueranno a rimanere attive.
Menu Secondary Filtration (Filtrazione secondaria)
La pompa dei getti 1 si attiva durante la ltrazione secondaria
per garantire uno skimming supplementare. La minipiscina è
programmata con un’impostazione di fabbrica Holiday Mode
(Modalità vacanza), ma può essere programmata anche diversamente. Vi sono 3 dierenti modalità: Holiday (Vacanza), Light
(Delicata) e Heavy (Intensa).
Nota: Durante la ltrazione secondaria, si attivano la pompa dei
getti 1, la pompa di ricircolo e CLEARRAY.
ICon un clima estremo e con rischio di congelamento, programmare il ciclo di ltrazione primaria in
modo che rimanga in funzione per 24 ore. Fare riferimento alla sezione “Preparazione per l’inverno”.
• Holiday Mode (Modalità vacanza) disabilita la ltrazione secondaria.
• Light Mode (Modalità delicata) attiva due cicli da 10 minuti
a giorni alterni; uno alle 8.00 e l’altro alle 20.00.
• Heavy Mode (Modalità intensa) attiva due cicli da 10 minuti
ogni giorno; uno alle 8.00 e l’altro alle 20.00.
10
Programmazione del ciclo di ltrazione secondaria
Per modicare il ciclo di ltrazione secondaria programmata:
Nota: Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla selezione, la schermata ritornerà al menu principale e le impostazioni
correnti continueranno a rimanere attive.
1. Premere () no a visualizzare il menu “SF”. Sul display scor-
re “SECONDARY FILTER” (Filtro secondario). Dopo che il mes-
saggio è passato due volte, il sistema ritorna al menu principale,
se non si compie alcuna azione.
2. Premereoper entrare nella programmazione della
ltrazione secondaria. Premere ripetutamente per scorrere tra le
seguenti modalità:
• Holiday Mode (Modalità vacanza): sulla schermata viene visualizzato “HOL” e scorre “HOLIDAY MODE” (Modalità vacanza).
• Light Mode (Modalità delicata): sulla schermata viene visualizzato “LT” e scorre “LIGHT MODE” (Modalità delicata).
• Heavy Mode (Modalità intensa): sulla schermata viene visualizzato “HVY” e scorre “HEAVY MODE” (Modalità intensa).
• Modalità Economy (Modalità economica): sulla schermata
viene visualizzato “ECO” e scorre “ECONOMY MODE” (Modalità economica).
• Modalità Day (Modalità giorno): sulla schermata viene visualizzato “DAY” e scorre “DAY MODE” (Modalità giorno).
• Modalità Auto (Modalità automatica): sulla schermata viene
visualizzato “AUTO” e scorre “AUTO MODE” (Modalità automatica).
3. Una volta eettuata la selezione, premere () per conferma-
re e attivare l’impostazione. Il sistema ritorna al menu “HEATER MODE” (Modalità riscaldatore).
Programmazione del Timer Change Filter
È possibile impostare un promemoria programmabile per i ltri,
al ne di ricordarsi di cambiarli o di sostituirli.
• L’impostazione di fabbrica è di 180 giorni.
• L’intervallo di tempo del timer è regolabile tra 0 e 180 giorni,
con incrementi di 10 giorni.
3. Una volta eettuata la selezione, premere () per conferma-
re e attivare l’impostazione. Il sistema ritorna al menu “SECON-DARY FILTER” (Filtro secondario).
Programmazione della modalità Heating (Riscaldamento)
La minipiscina Jacuzzi è dotata di 3 modalità di riscaldamento.
Una modalità automatica chiamata “AUTO”, in cui la temperatura della minipiscina è mantenuta sempre costante. Un ciclo di
riscaldamento a risparmio energetico, chiamato “ECO” (Modalità
economica). Una modalità che attiva il riscaldatore solo di giorno, chiamata “DAY” (Modalità giorno).
Nota: Il riscaldatore si attiva quando la temperatura scende di 2°
rispetto a quella impostata.
• La modalità Economy (Modalità economica) è un programma a risparmio energetico. La minipiscina si scalda tra le
17.00 e le 7.00 di ogni giorno. Gli orari non sono programmabili.
• La modalità Day (Modalità giorno) consente alla minipiscina
di scaldarsi durante il giorno tra le 7.00 e le 17.00. Gli orari
non sono programmabili.
• La modalità Auto (Modalità automatica) permette al riscaldatore di scaldare sempre per mantenere la temperatura
preimpostata.
Programmazione della modalità Heating
(Modalità riscaldamento)
Per modicare la modalità di riscaldamento programmata:
Nota: Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla selezione, la schermata ritornerà al menu principale e le impostazioni
correnti continueranno a rimanere attive.
1. Premere () no a visualizzare il menu “HEAT” (Riscaldamen-
to). Sul display scorre “HEATER MODE” (Modalità riscaldatore).
Dopo che il messaggio è passato due volte, il sistema ritorna al
menu principale, se non si compie alcuna azione.
2. Premere o per preparare il sistema alle modiche. Pre-
mere ripetutamente per scorrere tra le seguenti modalità:
Programmazione o ripristino del timer.
Nota: Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla selezio-
ne, la schermata ritornerà al menu principale e le impostazioni
correnti continueranno a rimanere attive.
1. Premere () no a visualizzare il menu “FC”. Sul display scor-
re “FILTER CHANGE” (Cambio ltro). Dopo che il messaggio è
passato due volte, il sistema ritorna al menu principale, se non si
compie alcuna azione.
2. Premere o per preparare il sistema alle modiche. Pre-
mere ripetutamente per regolare l’intervallo di tempo del timer.
3. Una volta selezionato il numero di giorni, premere () per
confermare questa selezione. Il sistema ritorna al menu “FILTER CHANGE” (Cambio ltro).
4. Una volta trascorso il tempo impostato per il timer, il display
visualizza in modo alternato la temperatura dell’acqua e “CHAN-GE FILTER” (Cambio ltro).
Programmazione del timer CLEARRAY
È possibile impostare un promemoria programmabile per la
lampada, al ne di ricordarsi quando sostituire la lampada UV
per il sistema CLEARRAY.
• L’impostazione di fabbrica è di 365 giorni.
• L’intervallo di tempo del timer è regolabile tra 0 e 365 giorni,
con incrementi di 10 giorni.
Programmazione o ripristino del timer.
Nota: Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla selezio-
ne, la schermata ritornerà al menu principale e le impostazioni
correnti continueranno a rimanere attive.
1. Premere () no a visualizzare il menu “UV”. Sul display scor-
re “CLEARRAY BULB” (Lampada Clearray). Dopo che il messaggio è passato due volte, il sistema ritorna al menu principale, se
non si compie alcuna azione.
11
2. Premere o per preparare il sistema alle modiche. Pre-
mere ripetutamente per regolare l’intervallo di tempo del timer.
3. Una volta selezionato il numero di giorni, premere () per
confermare questa selezione. Il sistema ritorna al menu “CLEARRAY BULB” (Lampada Clearray).4. Una volta trascorso il tempo
impostato per il timer, il display visualizza in modo alternato la
temperatura dell’acqua e “CHANGE CLEARRAY BULB” (Cambio
lampada Clearray).
Programmazione del timer Water Refresh (Ricambio acqua)
È possibile impostare un promemoria per il ricambio dell’acqua,
che segnali quando scaricare e riempire la minipiscina.
• L’impostazione di fabbrica è di 180 giorni.
• L’intervallo di tempo del timer è regolabile tra 0 e 180 giorni,
con incrementi di 30 giorni.
Programmazione o ripristino del timer.
Nota: Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla selezio-
ne, la schermata ritornerà al menu principale e le impostazioni
correnti continueranno a rimanere attive.
1. Premere () no a visualizzare il menu “H2O”. Sul display
scorre “WATER REFRESH” (Ricambio acqua). Dopo che il mes-
saggio è passato due volte, il sistema ritorna al menu principale,
se non si compie alcuna azione.
2. Premere o per preparare il sistema alle modiche. Pre-
mere ripetutamente per regolare l’intervallo di tempo del timer.
3. Una volta selezionato il numero di giorni, premere () per
confermare questa selezione. Il sistema ritorna al menu “WATER REFRESH” (Ricambio acqua).
4. Una volta trascorso il tempo impostato per il timer, il display
visualizza in modo alternato la temperatura dell’acqua e “CHAN-GE WATER” (Cambio acqua).
Programmazione dell’ora
Per programmare l’ora, procedere come segue:
Nota: Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla selezione, la schermata ritornerà al menu principale e le impostazioni
correnti continueranno a rimanere attive.
1. Premere () no a visualizzare il menu “TIME” (Ora). Sul di-
splay scorre “SET TIME” (Impostazione ora). Dopo che il mes-
saggio è passato due volte, il sistema ritorna al menu principale,
se non si compie alcuna azione.
2. Premere o per visualizzare l’ora attuale.
3. Premere o per preparare il sistema alle modiche.
4. Premere o per regolare e programmare l’ora corretta.
Premere (
) per salvare la modica e passare alla programma-
zione dei minuti.
5. I minuti attuali lampeggiano indicando che sono pronti per
essere modicati. Premere o per regolare e programmare i minuti. Premere (
) per salvare la modica e passare alla
programmazione di AM o PM.
6. L’impostazione attuale lampeggia indicando che è pronta per
essere modicata. Premere o per passare da AM a PM e
viceversa. Una volta eettuata la selezione, premere (
) per
salvare la modica. Il sistema ritorna al menu “SET TIME” (Im-
postazione ora).
Programmazione della data
Per programmare la data, procedere come segue:
Nota: Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla selezione, la schermata ritornerà al menu principale e le impostazioni
correnti continueranno a rimanere attive.
1. Premere (
) no a visualizzare il menu “DATE” (Data). Sul
display scorre “SET DATE” (Impostazione data). Dopo che il mes-
saggio è passato due volte, il sistema ritorna al menu principale,
se non si compie alcuna azione.
2. Premere o per far scorrere la data attuale. Ad esempio “JAN 01 2016” (1 GEN 2016).
3. Premere o per visualizzare l’anno attuale.
4. Premere o per regolare e programmare l’anno corretto.
Premere () per salvare la modica e passare alla programmazione del mese.
5. Il mese attuale lampeggia indicando che è pronto per essere
modicato. Premere o per regolare e programmare il
mese. Premere () per salvare la modica e passare alla programmazione del giorno.
6. Il giorno attuale lampeggia indicando che è pronto per essere
modicato. Premere o per scorrere i giorni. Una volta selezionato il giorno, premere per salvare la modica. Il sistema
ritorna al menu “SET DATE” (Impostazione data).
Programmazione del formato della temperatura
Nota: Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla selezio-
ne, la schermata ritornerà al menu principale e le impostazioni
correnti continueranno a rimanere attive.
Per programmare il formato della temperatura, procedere come
segue:
1. Premere () no a visualizzare il menu “TEMP” (Temperatura). Sul display scorre “TEMPERATURE FORMAT” (Formato tem-
peratura). Dopo che il messaggio è passato due volte, il sistema
ritorna al menu principale, se non si compie alcuna azione.
2. Premere o per passare da °F a °C e viceversa. Dopo
aver eettuato la selezione premere () per salvare la modica.
Il sistema ritorna al menu “TEMPERATURE FORMAT” (Formato
temperatura).
Programmazione della lingua
Nota: Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla selezio-
ne, la schermata ritornerà al menu principale e le impostazioni
correnti continueranno a rimanere attive.
La nuova minipiscina è dotata di quattro opzioni per la visualizzazione della lingua. Per programmare la lingua del display,
procedere come segue:
1. Premere () no a visualizzare il menu “LANG” (Lingua). Sul
display scorre “LANGUAGE MENU” (Menu lingua). Dopo che il
messaggio è passato due volte, il sistema ritorna al menu principale, se non si compie alcuna azione.
2. Premere o per visualizzare la lingua attuale.
3. Premere o per scorrere le lingue disponibili. Le opzioni
sono inglese, francese, tedesco e spagnolo. Una volta eettuata
la selezione, premere () per salvare la modica. Il sistema ritorna al menu “LANGUAGE MENU” (Menu lingua).
12
Programmazione della funzione di blocco
Nota: Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla selezio-
ne, la schermata ritornerà al menu principale e le impostazioni
correnti continueranno a rimanere attive.
È possibile impedire che qualcuno modichi determinate impostazioni della minipiscina. Esistono due modalità di blocco tra
cui scegliere:
• Access Lock (Blocco accesso) disabilita la possibilità di attivare o regolare manualmente qualsiasi funzione della minipiscina. Tutte le operazioni programmate saranno comunque eseguite.
• Settings Lock (Blocco impostazioni) disabilita la possibilità
di di modicare qualsiasi impostazione dell’utente. È ancora possibile attivare i getti e le luci. Tutte le operazioni programmate saranno comunque eseguite.
Attivazione di una funzione di blocco.
1. Premere (
) no a visualizzare il menu “LOCK” (Blocco). Sul
display scorre “LOCK MENU” (Menu blocco). Dopo che il messaggio è passato due volte, il sistema ritorna al menu principale,
se non si compie alcuna azione.
2. Premere o per passare da “A L” (“ACCESS LOCK”) (Blocco
accesso) a “SL” (“SETTINGS LOCK”) (Blocco impostazioni). Una
volta eettuata la selezione, premere per salvare la modica. Il
sistema ritorna al menu“LOCK MENU” (Menu blocco).
Disattivazione di una funzione di blocco.
Per disattivare una modalità di blocco, premere e tenere premuto () per 10 secondi.
Ripristino della connessione Wi-Fi (funzione opzionale)
Se risulta necessario ripristinare la funzione Wi-Fi, procedere
come segue:
Nota: Se non si preme alcun tasto entro 5 secondi dalla selezione, la schermata ritornerà al menu principale e le impostazioni
correnti continueranno a rimanere attive.
dimensioni sono ltrati dalla pompa dei getti 1 che aspira l’acqua attraverso il sacco dello skimmer e dalla seconda cartuccia
del ltro durante un ciclo automatico di ltrazione secondaria o
quando la pompa dei getti 1 viene attivata manualmente durante l’uso della minipiscina. La combinazione di entrambi i ltri,
ore una qualità dell’acqua senza pari, intrappolando oli in supercie e particelle sospese. La cartuccia dal ltro deve essere
pulita una volta al mese o quando necessario a seconda dell'uso
per un utilizzo ottimale.
Dispenser per la sanitizzazione dell’acqua
Presso i rivenditori autorizzati Jacuzzi è possibile acquistare un dispenser (al cui interno vanno posizionati i prodotti per la sanitizzazione dell’acqua).
Questo dispenser dev’essere posizionato all’interno della cartuccia
ltrante (riconoscibile dal coperchio grigliato posizionato sul vano)
collegata alla pompa di ricircolo.
Il dispenser va sempre rimosso (utilizzando dei guanti in lattice) insieme al suo coperchio, durante la pulitura del ltro, e va reinstallato dopo che questa operazione è terminata.
PRIMA DI PULIRE LE CARTUCCE DEL FILTRO SCOLLEGARE
SEMPRE LA MINIPISCINA DALLA RETE ELETTRICA.
Seguire la seguente procedura di pulizia/sostituzione del ltro:
B
C
D
• Ogni volta che la minipiscina è connessa al Wi-Fi, viene vi-
sualizzata l’icona del Wi-Fi .
1. Premere () no a visualizzare il menu “WIFI”.
2. Premere () per entrare nel menu Reset (Ripristino). Sul di-
splay viene visualizzato “RSET” e scorre “RESET WI-FI” (Ripristino WiFi).
3. Premere () per ripristinare il sistema.
Manutenzione della minipiscina
Una corretta e costante manutenzione della minipiscina ne conserverà bellezza e prestazioni nel tempo.
Per tutti i consigli sulla pulizia e la manutenzione della spa
ed i prodotti da utilizzare fare anche riferimento al catalogo- guida allegato al prodotto.
Pulizia dei ltri
La sua minipiscina Jacuzzi® Premium è provvista di sacco dello
skimmer e di due cartucce ltro pieghettate ad alte prestazioni,
ubicate sotto il coperchio ltro.
La pompa di ricircolo che aspira l’acqua attraverso il sacco dello
skimmer e la cartuccia ltro, ltra i detriti ni. I detriti di grandi
(Filter Cover Back View)
E
F
Cartridge 1
G
Cartridge 2
Trapped
Air
Bubbles
A. Scollegare la minipiscina dalla rete elettrica.
B. Sollevare verso l'alto il coperchio del ltro per rimuoverlo dal-
le clip di fermo e inclinarlo in avanti per accedere alle cartucce
del ltro.
13
C. Rimuovere il sacco dello skimmer dai fermi, pulire ed elimi-
nare i detriti.
D. Ruotare in senso antiorario la maniglia di ciascuna cartuccia
del ltro per svitarla dalla sua sede.
E. Sollevare le cartucce dei ltri svitate dal pozzetto dello skimmer.
F. Se presente, rimuovere il dispenser di additivi chimici come
da istruzioni prima di sciacquare le cartucce dei ltri. Sciacquare
i detriti dalle pieghe del ltro su ciascuna cartuccia utilizzando
un tubo dell’acqua da giardino e un ugello ad alta pressione. Iniziare dall’alto e procedere verso il basso in direzione della maniglia. Ripetere nché tutte le pieghe saranno pulite.
Scarico e riempimento
Ogni 3 mesi circa, occorre cambiare l’acqua della minipiscina. La
frequenza dipende da diverse variabili, tra cui il grado di utilizzo,
la cura prestata alla manutenzione della qualità dell’acqua, ecc.
Quando non sarà più possibile controllare la formazione della
schiuma e/o non si proverà più la solita sensazione entrando in
acqua, o si noterà un cambiamento nella limpidezza, anche se
le misurazioni principali del bilancio idrico sono tutte entro i parametri corretti, signica che è giunto il momento di cambiare
l’acqua.
ATTENZIONE! Scollegare la minipiscina dalla rete elettrica
prima di svuotarla. Non ripristinare il collegamento nché
la minipiscina non è stata riempita nuovamente.
G. Immergere nella minipiscina entrambe le cartucce dei ltri.
Rivolgere l’estremità lettata verso l’alto per rimuovere le bolle
d’aria, poi mantenere le cartucce immerse al ne di evitare che
l’aria penetri durante l’installazione (punto H).
H
(Filter Cover Back View)
I
J
H. Riposizionare ciascuna cartuccia nel pozzetto dello skimmer,
poi ruotare in senso orario le maniglie per riavvitarle nella loro
sede. Non stringere eccessivamente.
I. Installare nuovamente il sacco skimmer pulito nei fermi del coperchio del ltro, come mostrato.
J. Inclinare il coperchio del ltro indietro e premerlo delicatamente verso il basso per incastrarlo nelle clip di fermo.
L. Ricollegare la minipiscina alla rete elettrica.
Entrambe le cartucce del ltro devono essere periodicamente
pulite in modo approfondito.
Se fa molto freddo e la minipiscina è collocata all'aperto c’è il rischio di congelamento delle tubature dell'impianto idraulico (vedere la sezione "Preparazione per l'inverno").
Per svuotare la minipiscina, seguire la seguente procedura:
1. Scollegare la minipiscina dalla rete elettrica.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
2. Localizzare la valvola di scarico, sul pannello in plastica frontale, in basso. Tenere il corpo più largo (posteriore) per evitare che
ruoti, quindi allentare e togliere il tappo anteriore per esporre le
lettature del tubo maschio sottostante.
3. Attaccare un tubo da giardino alle lettature esposte.
4. Ruotare delicatamente il corpo più largo della valvola (poste-
riore) di 1/3 di giro in senso antiorario, per sbloccare la valvola
di scarico.
Si consiglia di eettuare la pulizia come indicato (Punto F).
Mettere a bagno il ltro per una notte in un recipiente di plastica riempito con una soluzione di acqua e un prodotto di pulizia
specico.
La durata delle cartucce è di circa due anni se viene eseguita
la corretta manutenzione, rotazione e pulizia dell'acqua.
Le cartucce di ricambio possono essere acquistate dal vostro rivenditore di ducia.
5. Tirare verso l'esterno la parte posteriore più larga per aprire
lo scarico.
6. Una volta svuotata la minipiscina, ripetere i punti 2-5 al contrario per chiudere lo scarico prima di riempire nuovamente la
piscina.
7. Una volta riempita, accendere la minipiscina e seguire le operazioni elencate per “Spa Fill Up Procedures” (Procedure di riempimento della minipiscina).
N.B.: Riempire sempre la minipiscina utilizzando entrambi i raccordi dei ltri.
14
Pulizia della Spa
Per conservare la lucentezza della supercie della minipiscina, è
fondamentale evitare l'utilizzo di detergenti abrasivi che provocano eetti dannosi alla supercie. Indipendentemente dal detergente usato, assicurarsi che non rimanga nessun residuo di sapone
sulla supercie. I residui di sapone potrebbero creare della schiuma
una volta riempita nuovamente la minipiscina.
Cura dei cuscini
C
4. Risciacquare con cura e non lasciare che il sapone si secchi
sulla copertura. Continuare a sciacquare no a completa eliminazione del sapone. Non utilizzare sapone sul lato inferiore della
copertura. Il tessuto si asciuga in fretta, se lasciato all’aria aperta.
Non asciugare con calore o meccanicamente.
5. Si raccomanda caldamente di ritrattare il tessuto con 303
High Tech Fabric Guard™, dopo aver eseguito la pulitura. Attenersi alle istruzioni del produttore.
6. Per ulteriori informazioni sulla pulizia e la cura, visitare il sito
www.sunbrella.com
NOTE: Non utilizzare solventi, detergenti abrasivi o troppo forti.
Non utilizzare prodotti contenenti silicone o alcol.
B
A
Rimuovere e pulire i cuscini poggiatesta, quando necessario,
con acqua saponata utilizzando un panno o una spazzola a setole morbide.
N.B.: Rimuovere sempre i poggiatesta quando si aggiunge all'acqua un trattamento chimico “shock”. I poggiatesta possono essere
reinseriti nella minipiscina quando il valore del prodotto disinfettante scende sotto i 4 ppm.
Per rimuovere i cuscini:
1. Aerrare con la punta delle dita l'innesto del poggiatesta centrale (A) e staccarlo delicatamente dalla base del poggiatesta (B).
2. Impugnare la base del cuscino (B) con le punta delle dita e
forzare verso l'esterno dal guscio della minipiscina (C).
3. Al termine della pulizia, assemblarli seguendo la procedura
inversa.
Cura e manutenzione dei rivestimenti in vinile
La copertura della Jacuzzi ha un rivestimento in vinile, elegante e
durevole. Si raccomanda vivamente di pulirlo e trattarlo ogni mese,
per conservarne e aumentarne la longevità.
Pulizia e trattamento del rivestimento in vinile
1. Utilizzare un tubo da giardino per sciacquare via i detriti e lo
sporco.
2. Utilizzando una spugna di grandi dimensioni o una spazzola
a setole morbide, stronare la supercie vinilica con un sapone delicato o diluito. Risciacquare con cura e non lasciare che il
sapone si secchi sulla copertura. Non utilizzare sapone sul lato
inferiore della copertura.
3. Si raccomanda di cercare dal vostro Rivenditore Jacuzzi i prodotti consigliati per la cura e il condizionamento della copertura. Trattare utilizzando condizionatori non a base di petrolio, al
ne di mantenere elastico il vinile ed evitare che i li/cuciture
si secchino. Non utilizzare solventi, detergenti abrasivi o troppo
forti. Non utilizzare prodotti contenenti silicone o alcol.
Pulizia e trattamento del rivestimento in ProEndure™
1. Togliere sporco, foglie e detriti.
2. Lavare bene il rivestimento con la manichetta.
3. Utilizzando una spugna di grandi dimensioni o una spazzola a
setole morbide, stronare il rivestimento con un sapone diluito
o neutro (non usare detergenti). Lasciare agire la soluzione.
Istruzioni supplementari per la cura e la manutenzione:
1. È possibile che sul rivestimento della minipiscina si accumu-
lino detriti. Togliendo la neve o gli altri detriti si evita la rottura
delle imbottiture in gommapiuma.
2. Assicurarsi di bloccare le cinghie della copertura per evitare
che venga aperta involontariamente o accidentalmente.
3. Non collocare oggetti pesanti sul vinile.
4. Non camminare, sedersi o stare in piedi sulla copertura.
5. Per togliere la copertura non tirare o usare i lembi/il bordo o
le cinghie.
6. Usare solo i sistemi raccomandati per sollevare la copertura.
7. Usare solo le sostanze chimiche e i detergenti raccomandati
da Jacuzzi.
8. Ricordarsi di tenere la minipiscina coperta se inutilizzata.
Mantenendo i livelli di acqua corretti, si garantisce un funzionamento e un uso ecienti del sistema elettrico.
9. Non esporre la minipiscina al sole per periodi prolungati, poiché i raggi UV possono danneggiare la supercie interna.
10. Fare attenzione quando si toglie la copertura. Prima di togliere la copertura, assicurarsi di aver sbloccato tutti i blocchi
per evitare che si rompano e che le cinghie della copertura si
danneggino.
Porta di accesso senza l'ausilio di utensili
La porta di accesso senza l'ausilio di utensili assicura un accesso
rapido al vano apparecchiature e ai componenti senza bisogno
di utensili. Per togliere la porta, attenersi alla seguente procedura.
Nota: Per evitare lesioni, le operazioni devono essere eseguite
da più persone.
1
2
3
15
1. Individuare il pulsante retrattile della porta sopra il pannello
frontale (1).
2. Premere il pulsante retrattile per rilasciare la porta del pannello dal telaio della minipiscina (2).
3. Inclinare lentamente e delicatamente il pannello in avanti per
toglierlo (3). Ciò favorisce un accesso semplicato ai componenti del vano apparecchiature. Posizionare il pannello in un luogo
sicuro per evitare di danneggiarlo.
4. Per reinstallare il pannello, eseguire le suddette operazioni in
ordine inverso.
Manutenzione del rivestimento sintetico
Il rivestimento sintetico della nuova minipiscina non richiede
manutenzione o richiede una manutenzione minima. Per pulire,
basta stronare il rivestimento con un panno pulito e una soluzione di sapone neutro.
ATTENZIONE: non bagnare il rivestimento con il getto diretto del tubo da giardino, poiché può vericarsi un cortocircuito nel sistema elettrico della minipiscina.
Preparazione per l'inverno
La minipiscina Jacuzzi® Premium è progettata per proteggersi
automaticamente contro il congelamento in condizioni di corretto funzionamento.
8. Togliere il pannello di rivestimento sintetico sotto al pannello
di controllo e localizzare i tappi di drenaggio sulla parte anteriore della(e) pompa(e). Togliere i tappi per consentire all’acqua di
fuoriuscire dalle pompe e dal riscaldatore.
Nota: usare un aspiratore per liquidi/solidi o altri mezzi per evitare che il vano apparecchiature si allaghi. Sostituire i tappi di
drenaggio.
9. Allentare la fascetta stringitubo sulla bocchetta della pompa
di circolazione dietro la cassetta elettrica ed estrarre il tubo (piegare il tubo avanti e indietro, tirandolo verso l’esterno). Dirigere
il tubo verso il basso e svuotarlo; quindi reinstallare il tubo e la
fascetta.
10. Allentare la fascetta stringitubo nella parte bassa del sistema
CLEARRAY® ed estrarre il tubo del raccordo CLEARRAY® (piegare
il tubo avanti e indietro, tirandolo verso il basso). Dirigere il tubo
verso il basso e svuotarlo. Reinstallare quindi il tubo e la fascetta. Rimuovere il coperchio del sistema CLEARRAY® per accedere
alla lampada UV e al tubo di quarzo. Rimuovere e conservare la
lampada UV in un luogo sicuro. Rimuovere e asciugare il tubo di
quarzo, quindi reinstallarlo. In base al tempo trascorso, valutare
se sostituire la lampada UV quando si riutilizza la vasca idromassaggio.
11. Reinstallare il pannello sul lato del rivestimento sintetico e
coprire la minipiscina in modo da evitare la penetrazione accidentale dell’umidità.
Nei periodi in cui la temperatura scende sotto lo zero, eseguire controlli periodici per assicurarsi che l'alimentazione elettrica
fornita alla minipiscina non venga interrotta.
Con un clima estremo e con temperature inferiori a 0°C
(32°F), programmare il ciclo di ltrazione primario anché
rimanga in funzione per 24 ore al ne di evitare il congelamento.
Nei periodi di non utilizzo della minipiscina, in caso di prolungata interruzione della corrente elettrica o in periodi con temperature molto basse, è importante rimuovere tutta l'acqua dalla
minipiscina e proteggere l'impianto dai danni che può causare
il gelo.
Per preparare la minipiscina all'inverno in modo adeguato,
contattare il proprio rivenditore di ducia.
In situazioni di emergenza, i danni possono essere ridotti se si
seguono le seguenti indicazioni:
1. Scollegare la minipiscina dalla rete elettrica.
2. Seguire le istruzioni per scaricare la minipiscina.
3. Ruotare il (i) selettore(i) del massaggio/deviatore nella posi-
zione combo centrale, per consentire all’acqua presente nelle
linee del sistema idraulico di fuoriuscire.
4. Ruotare la(e) valvola(e) della cascata nella posizione aperta,
per consentire all’acqua presente nelle linee del sistema idraulico di fuoriuscire.
5. Aprire tutti i comandi dell’aria e lasciarli aperti nché non si
riutilizza la minipiscina.
6. Non appena il livello dell’acqua scende al di sotto delle sedute, usare qualsiasi mezzo per togliere l’acqua dalle rientranze
delle sedute e dal pozzetto, come ad esempio, un aspiratore per
liquidi/solidi.
7. Quando il livello dell’acqua smette di scendere, usare qualsiasi mezzo per togliere l’acqua rimanente dal pozzetto, come ad
esempio, un aspiratore per liquidi/solidi.
Riattivazione della minipiscina in climi freddi
Prima di avviare la minipiscina dopo un lungo periodo in cui è
rimasta vuota a temperature molto basse, controllare che l'acqua rimasta in alcune sezioni delle tubature non sia ancora
congelata: tale situazione potrebbe bloccare il usso dell'acqua
impedendo il corretto funzionamento della minipiscina e danneggiare l'impianto.
Si raccomanda di consultare il proprio rivenditore prima di tentare
di riavviare la minipiscina.
In caso di domande relative all’utilizzo invernale o alla preparazione della minipiscina per l’inverno, consultare il proprio rivenditore autorizzato Jacuzzi.
Sistema di puricazione dell’acqua CLEARRAY®
(ultravioletto)
Il sistema di puricazione dell'acqua CLEARRAY® è una tecno-
logia esclusiva che si avvale dei raggi ultravioletti naturali per
eliminare batteri, virus e le alghe a propagazione acquatica dalle
minipiscine. La luce ultravioletta, conosciuta anche come UV-C
o luce germicida, inibisce i microorganismi smembrandone il
DNA; in tal modo la loro riproduzione è impossibile e possono
essere considerati senza vita. CLEARRAY® è direttamente colle-
gato al vostro sistema di ltrazione. Dopo essere stata prelevata
dalla pompa, dal ltro e dal riscaldatore, l'acqua viene poi indirizzata al sistema CLEARRAY®. L'acqua passa attraverso una
luce ultravioletta che la tratta e la disinfetta. L'acqua viene poi
pompata nuovamente nella minipiscina, garantendo una purezza e una pulizia istantanee. Il sistema è dotato di un regolatore
di corrente che ne costituisce l'alimentazione elettrica; ha due
indicatori luminosi LED: quello verde indica il usso di corrente
in entrata, quello rosso indica il corretto funzionamento del sistema. CLEARRAY® è standard per tutti i modelli.
16
Trascorso un anno, la lampadina deve essere sostituita. Se il timer UV è stato programmato correttamente, alla scadenza del
tempo previsto sul display LCD apparirà un messaggio. Per cancellare il messaggio, è necessario installare una nuova lampadina UV e reimpostare il timer.
sualizza in modo alternato “SN--1”, il messaggio di scorrimento
“HI-LIMIT SENSOR ERROR” (Errore sensore temperatura mas-
sima) e la temperatura attuale dell’acqua.
Il pannello visualizza SN--2
Condizioni di errore / Messaggi di errore
La minipiscina dispone di un sistema di controllo autodiagnostico che, in caso di problemi, visualizza automaticamente
quanto segue.
Summer logic (Modalità estate)
Quando la temperatura eettiva dell’acqua della minipiscina supera di 1°C (2°F) quella impostata, la minipiscina va in “summer
logic” (modalità estate): la pompa di ricircolo si spegne automaticamente per evitare di aggiungere ancora calore all'acqua e
provocare così un surriscaldamento (questa impostazione non
è programmabile dall’utente).
N.B.: la modalità estate non si attiva no a che la temperatura
dell’acqua della minipiscina non raggiunge i 35°C (95° F); questa
condizione si verica generalmente in condizioni climatiche molto
calde.
Si ricorda che la capacità di rareddamento della minipiscina è
strettamente legata alla temperatura esterna: una temperatura
esterna eccessivamente calda può impedire il rareddamento della minipiscina perché la sua struttura totalmente isolata è stata
progettata per trattenere il calore e per ridurre al minimo i costi di
gestione.
Il pannello visualizza COOL
Sensore aperto o in corto (riscaldatore disabilitato). Il sensore
di temperatura non funziona. Contattare il proprio rivenditore
autorizzato o un tecnico del servizio di assistenza qualicato. Il
display visualizza in modo alternato “S--2” e la temperatura attuale dell’acqua. Il display visualizza in modo alternato “SN--2”,
il messaggio di scorrimento “WATER SENSOR ERROR” (Errore
sensore acqua) e la temperatura attuale dell’acqua.
Il pannello visualizza Change CLEARRAY Bulb
(Cambio lampada Clearray.
Il tempo impostato nel timer per la lampada CLEARRAY è scaduto. La lampada UV deve essere sostituita. Il display visualizza in
modo alternato la lettura della temperatura attuale e il messaggio di scorrimento “CHANGE CLEARRAY BULB” (Cambio lam-
pada Clearray) no a che l’errore persiste. Il timer del conto alla
rovescia per la lampada UV deve essere reimpostato. La nuova
lampada UV può essere acquistata presso un rivenditore Jacuzzi
di zona.
Il pannello visualizza Change Filter (Cambio ltro)
Il tempo impostato nel timer per il ltro è scaduto. I ltri della
minipiscina devono essere puliti o sostituiti. Il display visualizza
in modo alternato la lettura della temperatura attuale e il messaggio di scorrimento “CHANGE FILTER” (Cambio ltro) no a
che l’errore persiste. Il timer conto alla rovescia per la funzione di
sostituzione ltro deve essere reimpostato. I ltri nuovi possono
essere acquistati presso un rivenditore Jacuzzi di zona.
Condizione di freddo: la temperatura è scesa di 11°C (20°F) sotto
quella impostata. La pompa di circolazione e il riscaldatore sono
stati attivati per portare la temperatura a 8°C (15°F) dalla temperatura impostata. Non occorre intraprendere alcuna misura
correttiva!
Nota: questa condizione è comune quando si riempie la minipiscina per la prima volta o successivamente, poiché l’acqua del
rubinetto è molto fredda.
Il pannello visualizza ICE
Protezione antigelo - È stata rilevata una condizione di potenziale congelamento. Non occorre intraprendere alcuna misura
correttiva. La temperatura dell’acqua è sotto i 12,78°C (55°F). La
pompa dei getti 1, la pompa dei getti 2 e la pompa di circolazione si attivano per 10 minuti, poi si spengono. La pompa di circolazione e il riscaldatore si attivano poi per 10 minuti. I due cicli
si ripetono no a che la temperatura dell’acqua non raggiunge i
18,33°C (65°F). Vedere “Preparazione per l’inverno”.
Il pannello visualizza SN--1
Sensore aperto (il riscaldatore è disabilitato) o sensore in corto
(la minipiscina è disattivata). Il sensore della temperatura massima non funziona. Contattare il proprio rivenditore autorizzato
o un tecnico del servizio di assistenza qualicato. Il display vi-
Il pannello visualizza Change Water (Cambio acqua)
Il tempo impostato nel timer per il ricambio dell’acqua è scaduto. La minipiscina deve essere scaricata e riempita. Il display visualizza in modo alternato la lettura della temperatura attuale e
il messaggio di scorrimento “CHANGE WATER” (Cambio acqua)
no a che l’errore persiste. Il timer conto alla rovescia per la funzione di sostituzione ltro deve essere reimpostato. I ltri nuovi
possono essere acquistati presso un rivenditore Jacuzzi di zona.
Il pannello visualizza FL--1
Se sul display è visualizzato “FL--1” signica che il ussostato
non funziona correttamente nell’apertura, che la cartuccia del
ltro è eccessivamente sporca o che si è vericata una condizione di “blocco d’aria” nella bocchetta della pompa di circolazione. Il riscaldatore della minipiscina e la pompa dei getti 1 si
disattivano. Contattare il proprio rivenditore autorizzato o un
tecnico del servizio di assistenza qualicato. Il display visualizza
in modo alternato “FL--1”, il messaggio di scorrimento “FLOW ERROR OPEN” (Errore ussostato aperto) e la temperatura attuale dell’acqua.
Il pannello visualizza FL--2
17
Se sul display è visualizzato “FL--2” signica che il ussostato
non funziona correttamente nella chiusura. Il riscaldatore della
minipiscina e la pompa dei getti 1 si disattivano. Contattare il
proprio rivenditore autorizzato o un tecnico del servizio di assistenza qualicato. Il display visualizza in modo alternato “FL--2,”, il messaggio di scorrimento “FLOW ERROR CLOSED” (Errore
ussostato chiuso) e la temperatura attuale dell’acqua.
Il pannello visualizza OH
AVVERTENZA: rischio di ipertermia (surriscaldamento) che
può causare gravi lesioni, ustioni o segni sulla pelle.
La temperatura dell’acqua è superiore ai limiti accettabili. NON
ENTRARE NELLA MINIPISCINA! La temperatura dell’acqua ha
raggiunto i 44°C (112°F). La pompa di circolazione si è attivata
per far circolare l’acqua nel riscaldatore. Contattare il proprio
rivenditore autorizzato o un tecnico del servizio di assistenza
qualicato. Il display visualizza in modo alternato “*OH*” (Surriscaldamento) e la temperatura attuale dell’acqua.
Nota: le luci rosse della minipiscina lampeggiano come misura
di sicurezza, per indicare che la minipiscina è surriscaldata.
Ripristino della condizione:
Togliere la copertura della minipiscina e lasciare che si rareddi.
Impostare il riscaldatore sulla modalità Economy (Modalità
economica). Aumentare il valore impostato per la temperatura
dell’acqua per annullare la condizione Summer Logic (Modalità
estate).
Se questa condizione persiste, contattare il proprio rivenditore
autorizzato Jacuzzi.
Nota: se uno qualsiasi dei cavi di alimentazione che collega gli
accessori è danneggiato, deve essere sostituito dal personale del
servizio di assistenza autorizzato. Contattare il proprio rivenditore autorizzato o un tecnico del servizio di assistenza qualicato.
FL--1 e FL--2
Per provare a ripristinare la condizione FL—1 e FL—2, procedere
come segue:
1. Vericare che il livello dell’acqua sia superiore a tutti i getti ma
inferiore al cuscino più basso. Aggiungere acqua, se necessario.
2. Controllare che la cartuccia del ltro non sia ostruita o sporca
(Sez. “Pulizia dei ltri”).
3. Spurgare il “blocco d’aria” dalla bocchetta della pompa di
circolazione togliendo la cartuccia del ltro. Tenere il tubo da
giardino sopra alla sede della cartuccia del ltro, usando uno
straccio attorno all’estremità del tubo per chiuderlo. Chiedere
a qualcuno di aprire l’acqua per 30 secondi e poi di chiuderla.
Reinserire la cartuccia del ltro e controllare la minipiscina (Sez.
“Pulizia dei ltri”).
4. Se la pompa di circolazione non funziona, scollegare l’alimentazione dall’interruttore principale, quindi collegarla nuovamente. In tal modo si reimposterà il ciclo di adescamento della
pompa di circolazione. Una volta adescata la pompa, l’errore dovrebbe correggersi.
5. Se questo problema persiste, contattare il proprio rivenditore
autorizzato Jacuzzi.
Nessuno dei componenti funziona (p.es. pompa, luci)
Vericare quanto segue:
1. C’è tensione nella minipiscina?
2. Il salvavita dell’impianto domestico si è bloccato?
3. Contattare il proprio rivenditore autorizzato o un tecnico del
servizio di assistenza qualicato.
Il pannello visualizza (— — — —)
ATTENZIONE: rischio di ipertermia (surriscaldamento) che
può causare gravi lesioni, ustioni o segni sulla pelle.
La temperatura dell’acqua è superiore ai limiti accettabili. NON
ENTRARE NELLA MINIPISCINA! Il software del sistema di con-
trollo di sicurezza si è attivato e la minipiscina è stata disattivata.
È stato rilevato un problema che può danneggiare la minipiscina o i suoi componenti. Il display visualizza in modo alternato
“— — — —” e il messaggio di scorrimento “WATCHDOG CALL
FOR SERVICE” (Sistema di controllo richiedere assistenza) no a
che l’errore persiste. Contattare il proprio rivenditore autorizzato
o un tecnico del servizio di assistenza qualicato.
Nota: le luci rosse della minipiscina lampeggiano come misura
di sicurezza, per indicare che si è attivato il sistema di controllo
della minipiscina.
Procedure in caso di dicoltà
Nel caso in cui la minipiscina non funzioni correttamente, ricontrollare tutte le istruzioni di installazione e funzionamento del presente manuale e controllare il messaggio visualizzato sul display. Se
il funzionamento non è ancora soddisfacente, seguire le istruzioni
date per la risoluzione dei problemi.
Richiedere sempre parti di ricambio originali Jacuzzi.
La pompa non funziona
Premere il pulsante JETS 1 (Getti 1). Se l’acqua resta ferma, assicurarsi che la minipiscina sia alimentata e controllare il livello
dell’acqua. Se questo intervento non risolve il problema, contattare il proprio rivenditore autorizzato o un tecnico del servizio di
assistenza qualicato. La pompa dei getti principale 1 è in moto
ma l’acqua non uisce ai getti. Vericare quanto segue:
1. I getti potrebbero essere tutti chiusi. Vericare che tutti i getti
siano in posizione “on”.
2. La pompa potrebbe non essere adescata correttamente.
Questa situazione può vericarsi dopo che la minipiscina è stata svuotata e riempita. Premere il pulsante JETS 1 (Getti 1) sul
pannello di controllo alcune volte, lasciando il motore acceso
non più di 5-10 secondi per volta. Scollegare l’alimentazione
della minipiscina e lasciare fuoriuscire l’aria dal sistema idraulico
della minipiscina rimuovendo la cartuccia del ltro (Sez. “Pulizia
dei ltri”). Assicurarsi di reinstallare la cartuccia del ltro prima
di ricollegare l’alimentazione della minipiscina e di riavviare la
pompa dei getti 1.
Scarsa potenza del getto
Vericare che tutti i getti siano in posizione aperta “on”.
Premere il pulsante JETS 1 (Getti 1) per assicurarsi che la pompa
1 sia accesa.
Vericare che tutti i comandi dell’aria siano in posizione “on”,
premendo sul relativo logo Jacuzzi (Sez. “Comandi dell’aria”).
Controllare che il ltro non sia sporco. Se necessario, pulirlo.
18
L’acqua è troppo calda
Ridurre il valore impostato nel termostato.
L’acqua non si scalda
1. Controllare il valore impostato nel termostato.
2. Tenere la minipiscina coperta mentre si scalda.
3. Controllare le impostazioni per vedere se la minipiscina è in
modalità Economy (Modalità economica) (Sez. “Programmazione della modalità Heating” (Riscaldamento)).
Nel caso in cui le procedure di verica precedenti non risolvano
il problema, contattare il proprio rivenditore di vasche idromassaggio Jacuzzi, per richiedere assistenza.
Ricevitore stereo (optional)
Sistema stereo minipiscina BLUEWAVE™
Per iniziare ad apprezzare il nuovo ricevitore stereo, leggere interamente le seguenti istruzioni di funzionamento.
2
6. Cavo da 3,5 mm (acquistato separatamente)
Usare questo cavo per connettere il proprio dispositivo ausiliario o MP3 allo stereo tramite la connessione “AUX”.
7. Cavo Apple USB da 30 pin (acquistato separatamente)
Usare questo cavo per connettere il proprio dispositivo compatibile iPod, iPhone o MP3 allo stereo, tramite connessione “USB”.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA E DI
DANNEGGIAMENTO DELL’APPARECCHIATURA! Non
installare, rimuovere o utilizzare mai alcun dispositivo
elettrico (ad es. dispositivo Apple/MP3/USB/AUX/Bluetooth) con le mani bagnate o mentre si è immersi parzialmente o totalmente nella minipiscina!
ATTENZIONE: non lasciare mai dispositivi elettrici nel Media
Locker quando la minipiscina non è in uso, per evitare danni
da parte degli elementi esterni! Non spruzzare mai per alcun
motivo il Media Locker con un tubo ad acqua pressurizzata! Il
danneggiamento del dispositivo o del sistema stereo della minipiscina causato da inltrazione d’acqua non è coperto dalla
garanzia del costruttore! Il danneggiamento della porta del Media Locker o di dispositivi elettrici causato da forza eccessiva o
scorretto allineamento durante l’installazione o rimozione dal
Media Locker, non è coperto da garanzia.
1
6
7
AUX
USB
3
4
5
1. Maniglia Media Locker
Scorrere la maniglia per bloccare e sbloccare la porta di protezione.
2. Pulsante di alimentazione
Premere una volta il pulsante di accensione per accendere il sistema stereo. Premerlo una seconda volta per portare lo stereo
in modalità "Standby"; la spia rossa rimane accesa.
3. Connettore jack ingresso ausiliario
Consente la connessione di un dispositivo ausiliario mediante
cavo da 3,5 mm.
4. Connettore dispositivo USB (Universal Serial Bus)
Consente la connessione del dispositivo tramite porta USB e
cavo USB compatibile con il proprio dispositivo.
5. Base di supporto dispositivo ausiliario
La base rimovibile blocca saldamente in posizione il dispositivo
ausiliario, come un iPod/MP3/iPhone. È possibile rimuoverla per
dispositivi di maggiori dimensioni.
Associazione del telecomando allo stereo
Perché il telecomando controlli lo stereo, è necessario associarli
utilizzando il metodo seguente:
AUDIO
1
MODE
2
3
REPEAT RANDOMDIR -DIR +
- Accertarsi che l'unità stereo si trovi in modalità "Standby". Il
LED di alimentazione acceso sarà di colore rosso.
- Premere un tasto sul telecomando per ACCENDERLO. Il
display LCD del telecomando indicherà “No Link” (Nessuna
connessione)
- Tenere premuto il tasto “Mode” (Modalità) sul telecomando.
Allo stesso tempo, tenere premuto per 2 secondi il tasto di
accensione sullo stereo.
- Il display LCD del telecomando indicherà “Welcome”, “Load”
e “Radio” se la sequenza di associazione è andata a buon ne.
Impostazioni audio
Il tasto Audio ore accesso a diverse impostazioni dello stereo.
Premendo ripetutamente il tasto Audio è possibile scorrere e regolare le seguenti funzioni: BAS-TRE-BALFAD-DSP-AREA-LOUDDX-STEREO (rispettivamente).
Nota: è possibile regolare le impostazioni premendo il tasto Audio,
eseguire le regolazioni e premere il tasto Audio per passare alla funzione successiva. Uscendo dai menu impostazioni, premere ripetutamente il tasto Audio nché non si raggiunge l’impostazione che
si desidera regolare.
19
Impostazione bassi
Premere una volta il tasto Audio per accedere all’impostazione
dei bassi. Il display LCD indicherà “BAS 0,”. Premere il tasto Up per
regolare l’impostazione no a un massimo di +5. Premere il tasto
Down per diminuire l’impostazione no a -5.
Nota: l’impostazione predenita è “0.” Questa funzione è disabilitata quando è attiva un’impostazione del “DSP” (Digital Sound Processor), come “Rock,”, “Classical,” o “Pop”.
Impostazione Treble (Acuti)
Premere due volte il tasto Audio per accedere all’impostazione
degli acuti. Il display LCD indicherà “TRE 0,”. Premere il tasto Up
per regolare l’impostazione no a un massimo di +5. Premere il
tasto Down per diminuire l’impostazione no a -5.
Nota: l’impostazione predenita è “0.” Questa funzione è disabilitata quando è attiva un’impostazione del “DSP” (Digital Sound
Processor), come “Rock,”, “Classical,” o “Pop”.
Impostazione Balance (Bilanciamento)
Premere 3 volte il tasto Audio per accedere all’impostazione di
bilanciamento. Il display LCD indicherà “BAL L=R,”. Premere il
tasto Up per regolare l’impostazione no a un massimo di 10R
(solo gli altoparlanti lato destro avranno volume). Premere il tasto Down per regolare l’impostazione no a 10L (solo gli altoparlanti lato sinistro avranno volume).
Premere 8 volte il tasto Audio per accedere all’impostazione
Distant. Il display LCD indicherà “DX,”. Premere il tasto Up per
selezionare Distant (DX) o Local per la frequenza stazione. L’impostazione “LOCAL” consente una migliore ricezione FM quando
una stazione locale è troppo forte. Lasciare l’impostazione “DX”
se questa condizione non è presente.
Impostazione Stereo
Premere 9 volte il tasto Audio per accedere all’impostazione Stereo. Il display LCD indicherà “STEREO,”. Premere il tasto Up per
selezionare Stereo o Mono.
Funzioni del telecomando wireless
Per tutte le minipiscine con sistema audio opzionale, viene fornito un telecomando a radiofrequenza (RF) wireless. Questo telecomando fornisce il controllo della radio e di alcune funzioni
del dispositivo multimediale.
Riproduzione del dispositivo multimediale esterno
Il telecomando in dotazione non ore alcun controllo sulle operazioni del lettore esterno Ausiliario, ad eccezione del controllo
del volume e la selezione della sorgente. Il lettore ausiliario esegue tutte le operazioni di riproduzione esterna.
Impostazione Fade (Attenuazione)
Premere 4 volte il tasto Audio per accedere all’impostazione
fade. Il display LCD indicherà “FAD F=R,”. Premere il tasto Up per
regolare l’impostazione no a un massimo di 10F (solo gli altoparlanti anteriori avranno volume). Premere il tasto Down diminuire l’impostazione no a 10R (solo gli altoparlanti posteriori
avranno volume).
Impostazione DSP (Digital Sound Processor)
Premere 5 volte il tasto Audio per accedere all’impostazione
DSP. Il display LCD indicherà “DSP OFF,”. Premere il tasto Up per
selezionare una delle impostazioni predenite, come Rock, Classical o Pop.
ROCK
Se si seleziona un’impostazione predenita, appa-
rirà una piccola icona sul display LCD.
Impostazione Area
Premere 6 volte il tasto Audio per accedere all’impostazione
Area. Il display LCD indicherà “AREA USA,”. Premere il tasto Up
per selezionare l’impostazione USA o EUR.
AUDIO
2
1
MODE
3
REPEAT RANDOMDIR - DIR +
Pulsante di accensione: Premere una volta per attivare il
telecomando (il display visualizzerà "No Link”); premere una seconda volta per accendere lo stereo (display visualizzerà ”Welcome”) Premere una terza volta per mettere lo stereo in modalità
"Standby".
AUDIO
Tasto Audio: consente l’accesso alla maggior parte delle
funzioni sonore dello stereo. Premere ripetutamente per scorrere le seguenti impostazioni: Bas-Tre- Bal-Fad-DSP-Area-LoudDX-Stereo.
MODE
Tasto Mode: premere ripetutamente per passare alle mo-
dalità “RADIO,”, “USB,” e “AUX IN”. L’indicazione “BT AUDIO” appare
quando un dispositivo Bluetooth viene associato allo stereo.
Impostazione Loud (Sonoro)
Premere 7 volte il tasto Audio per accedere all’impostazione
Loud. Il display LCD indicherà “LOUD OFF,”. Premere il tasto Up
per selezionare OFF oppure ON.
Impostazione Distant (Distante)
Tasto Volume Up: utilizzato per aumentare il volume da 0
a 30.
Tasto Volume Down: utilizzato per diminuire il volume da
30 a 0.
Modalità USB: premere per mettere in pausa la traccia,
20
premere ancora per riprendere la riproduzione (Modalità dispositivo USB)
Tasto Mute: premere per disattivare il sonoro; premere nuovamente per riattivare il sonoro (Modalità Radio)
Tasto Riavvolgi: premere per riavvolgere le tracce (Moda-
lità dispositivo USB)
Tasto Ricerca: esegue la ricerca delle stazioni (Modalità Radio)
Tasto Avanzamento: premere per far avanzare le tracce
(Modalità dispositivoUSB)
Tasto Ricerca in avanti: esegue la ricerca delle stazioni in avanti
(Modalità Radio)
1
Premere questo tasto per modicare le cartelle musicali
(Modalità dispositivo USB)
Preselezione 1: premere per accedere a una stazione predenita (Modalità Radio)
2
Dispositivo Apple: Premere una volta per ripetere una canzone. Premere di nuovo per ripetere l'intero album. Premere di
nuovo per disattivare. Premere una volta per accendere. Premere di nuovo per spegnere. (Modalità dispositivo USB)
Preselezione 2: premere per accedere a una stazione predenita (Modalità Radio)
È possibile usare il tasto di ricerca per cercare le frequenze. È
possibile memorizzare no a tre stazioni come preselezioni.
Per impostare una stazione, seguire i passaggi di seguito:
a. Trovare una stazione che si desidera memorizzare.
b. Tenere premuto uno dei tre pulsanti di preselezione. Il nu-
mero della stazione lampeggerà velocemente sul display per
confermare l’impostazione. Per impostare due ulteriori stazioni,
ripetere nuovamente questo passaggio.
Connessione di dispositivi Apple e lettori MP3 mediante USB:
• Individuare la porta USB nell’armadietto dello stereo.
• Usare un cavo da 30 pin per dispositivi compatibili o un
cavo fornito con il proprio dispositivo.
• Inserire l’estremità USB del cavo nella connessione USB sullo stereo.
• Collegare l'estremità del cavo a 30 pin al dispositivo Apple/
Lettore MP3 (acquistato separatamente).
• Dopo aver collegato il cavo a entrambi i dispositivi, inserire
il lettore nella base di supporto in gomma.
USB
AUX
USB
AUX
ACCESSORY CONNECTED
3
Premere per modicare le cartelle musicali (Modalità dispo-
sitivo USB)
Preselezione 3: premere per accedere a una stazione predenita (Modalità Radio)
Premere per riprodurre i brani in ordine casuale (Modalità
dispositivo USB)
Non utilizzata (Modalità Radio)
Connessioni e funzioni del dispositivo elettronico
IMPORTANTE: Se l'unità stereo si trova su "ON" (spia blu accesa sul pulsante di alimentazione dello stereo) premere una sola
volta il pulsante di alimentazione sul telecomando.
Se l'unità stereo si trova in "Standby" (spia rossa accesa sul pulsante di alimentazione dello stereo) premere una sola volta
il pulsante di alimentazione sul telecomando per attivarlo (lo
schermo LCD del telecomando visualizzerà il messaggio "NO
LINK" (nessun collegamento)). Premere nuovamente il pulsante
per attivare l'unità stereo (lo schermo LCD del telecomando visualizzerà il messaggio "WELCOME" (benvenuto)).
Uso della radio:
ACCENDERE l’unità stereo e il telecomando.
Lo schermo LCD sul telecomando visualizzerà ciò che segue:
“Welcome”, “Load”, “Radio” e il numero della stazione.
AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA E DI
DANNEGGIAMENTO DELL’APPARECCHIATURA! Non
installare, rimuovere o utilizzare mai alcun dispositivo
elettrico (ad es. dispositivo Apple/MP3/USB/AUX/Bluetooth) con le mani bagnate o mentre si è immersi parzialmente o totalmente nella minipiscina!
(acquistato separatamente)
Nota: Su questo deck non è possibile eseguire i le DRM (Digital Rights Management). I le personali (MP3, WMA, iTunes o AAC) possono essere eseguiti solo se non sono crittografati DRM.
Uso dell'MP3/Dispsitivo Apple via USB:
• ACCENDERE l’unità stereo e il telecomando.
• Lo schermo LCD sul telecomando visualizzerà ciò che segue:
“Welcome”, “USB”, “Load”, “Apple” (la visualizzazione eettiva
varierà in base al dispositivo connesso). Tutte le funzioni
sono eseguite tramite telecomando.
• Mentre la musica viene riprodotta, lo schermo del telecomando visualizzerà e scorrerà le seguenti informazioni: Artista, Album, Brano e Traccia.
• Per le funzioni operative, consultare la sezione “Riproduzione del dispositivo multimediale esterno”.
Uso dell’unità USB:
• Collegare il dispositivo USB alla connessione “USB” dello stereo.
• ACCENDERE l’unità stereo e il relativo telecomando.
• Lo schermo LCD sul telecomando visualizzerà ciò che segue: “Welcome,”, “USB,”, “Load,”, “TOL XX” (la visualizzazione
eettiva varierà in base al contenuto di cartelle o le da
parte dell’USB). Tutte le funzioni sono eseguite tramite telecomando.
• Mentre la musica viene riprodotta, lo schermo del telecomando visualizzerà e scorrerà le seguenti informazioni: Titolo, Brano, Artista, Album, Dir, Musica e Traccia.
• Per le funzioni operative, consultare la sezione “Riproduzione del dispositivo multimediale esterno”.
21
Connettere il lettore ausiliario mediante il cavo da 3,5 mm:
USB
UX
• Inserire un’estremità del cavo nella connessione “Aux” dello
stereo.
• Collegare l'altra estremità del cavo alla connessione jack per
cue sul dispositivo Apple/lettore MP3.
• Premere il pulsante Mode sul telecomando selezionando
“AUX IN”.
• Tutte le operazioni di riproduzione sono eseguite tramite
lettore ausiliario. Le funzioni del telecomando dello stereo
non sono attive sul lettore ausiliario (ad eccezione del controllo volume).
USB
AUX
A
Connessione del dispositivo Bluetooth:
• ACCENDERE l’unità stereo e il telecomando.
• Dal proprio dispositivo Bluetooth, accertarsi che la funzione
Bluetooth sia ATTIVA.
• Seguire le istruzioni di associazione del proprio dispositivo
Bluetooth e connettere al dispositivo “BLUEWAVE” che appare sullo schermo.
• Alla richiesta di una password, immettere il codice “0000”.
• Lo schermo LCD del telecomando visualizzerà “BT AUDIO”
se il processo è andato a buon ne.
Procedura di sostituzione della batteria del telecomando
- Capovolgere l’unità telecomando e individua-
CLOSED
OPEN
OPEN
re il portello batteria.
CLOSED
- Ruotare il portello batteria in senso antiorario, con una moneta, no alla posizione Open
(Aperto). Quando il portello è sbloccato, uscirà
leggermente.
CLOSED
OPEN
- Rimuovere il portello batteria sollevandolo
verso l’alto.
CLOSED
OPEN
- Sostituire la batteria con CR2430 o equivalente
CLOSED
OPEN
- Reinstallare il coperchio batteria, ruotando
il portello con una moneta no alla posizione
Chiuso.
Uso del dispositivo Bluetooth:
• Premere i tasti di ricerca, su e giù, per scorrere le traccie (sul
telecomando).
• Premere i tasti su o giù del volume per regolare il livello del
volume da 0 a 30 (sul telecomando).
• Qualsiasi altra operazione di riproduzione viene eseguita
tramite dispositivo Bluetooth.
Nota: l’unità telecomando è resistente all’acqua, non impermeabi-
le. Sebbene sia progettata per l’uso nella minipiscina, non deve mai
essere lasciata nella minipiscina quando la copertura è posizionata
e la minipiscina non è in uso. Il telecomando deve essere riposto in
luogo asciutto come la borsetta del telecomando dello stereo (se
applicabile) situata esternamente alla copertura della minipiscina
o all’interno dell’abitazione.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Digital Device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates and uses radio frequency energy. If not
installed and used in accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
o and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Rearrange or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
the circuit connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Important Safety Instructions
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE SPA!
This device may be used by children 8 years and older and
by people with reduced motor, sensory and/or cognitive
skills only when supervised and only if they have the knowledge necessary to use the equipment in a safe manner and
are aware of the risks associated with improper use.
Children must be supervised to make sure that they do not
play with the equipment or carry out operations that need
to be performed by an adult or specialised personnel (maintenance, cleaning operations, etc.)
AUse the straps and clip tie downs to secure the cover when
not in use.
Optional BLUEWAVE® Spa Stereo System ........................................ 38
Electronic Device Connections and Functions .................................. 40
Your Jacuzzi® Premium spa is constructed to the highest standards However, because heat retentive materials are utilized to
insulate the spa for ecient operation, an uncovered spa surface directly exposed to sunlight and high temperatures for an
extended period is subject to permanent damage. These components are not covered by the warranty.
Keeping the insulating cover in place anytime the spa is not in
use.
Jacuzzi Premium constantly strives to oer the nest spas available, therefore modications and enhancements may be made
which aect the specications, illustrations and/or instructions
contained herein.
The suction ttings are sized to match the water ow created
by the pump. If they are replaced, make sure that the ow rate
is the same.
Never operate the spa if the suction ttings are broken or missing.
Never replace a suction tting with one rated less than the ow
rate marked on the original suction tting.
When the spa is in use, do not use any electrical appliance,
unless such appliances are built-in by the manufacturer.
The water in a spa should never exceed 40 °C. Lower water
temperatures are recommended for young children, pregnant
women and when spa use exceeds 10 minutes.
Persons with heart conditions, diabetes, high or low blood
pressure or other health problems must not use the spa without
rst consulting their doctor.
The use of alcohol, narcotics or medicines may cause drowsi-
ness, and aect pulse rate, blood pressure and circulation. Avoid
using these substances before getting into the spa.
Do not use a spa immediately following strenuous exercise.
24
Be very careful when getting in an out of the spa. All of the
surfaces are slippery when wet.
The spa is not intended for use in public places; always check
for any restrictions and/or regulations concerning the installation and use of the apparatus in the area chosen.
Choosing A Location
Location for the Optional ProLink™ Remote Monitoring
System
IMPORTANT! Choose an installation site with the front control
panel side pointing towards your home’s Wi-Fi router.
CAUTION: You must make sure that the spa control panel side
has a clear unobstructed line-of-site of the home Wi-Fi router.
This action ensures maximum signal strength between the spa
and your home’s Wi-Fi router.
Verify your home router’s Wi-Fi strength at the proposed spa location. Front control panel side of spa must point towards your
home’s Wi-Fi router in your home as illustrated.
Electrical safety
The MaxiJacuzzi® are safe products, manufactured in compliance with standards EN 60335-1, EN 60335-2-60, EN 12764 and
tested during production to ensure user safety.
Installation must be performed by qualied personnel who
ensure compliance with current national regulations and who
are also authorized to issue a certicate of compliance with proper installation procedures.
The MaxiJacuzzi® are class “I” appliances and therefore they
must be permanently connected, without any intermediate
connections, to the electrical system and to the protection system (earth system).
It is the responsibility of the installer to select materials based on their intended use, to carry out work
properly, to check the condition of the system that
the unit will be connected to and that it ensures safety of use also concerning maintenance work and
the possibility to examine the system.
The electrical system of the building must be provided with a 0.03A dierential switch and with an
ecient protection (earth) circuit. Check for proper
operation of the dierential switch by pressing the
TEST button, which should trip.
W
e
l
c
o
m
e
R
e
v
1.0
J
5
0
0
Home WiFi
Router
Home WI-FI
Router
Stand near the proposed front control panel side of the spa with
your cell phone, then login to the internet using your home WiFi router signal (not 3G or 4G) and verify results as follows:
If the home Wi-Fi router signal is strong (3-4 bars) and Internet
access is stable, the proposed installation site is a good choice.
If the home router’s Wi-Fi signal is weak and Internet access is
slow or produces an error, the proposed installation site is not
a good choice.
remote control devices, must be located or xed so
that they cannot fall into the spa.
Live components and equipment must be out of reach of individuals in the spa.
For connection to the electrical mains, it is necessary to in-
stall an omnipolar cut-o switch as per the values indicated in
the chapter “Electrical characteristics., which is to be located in
an area which is compliant with safety instructions and which
cannot be reached by the users who are using the MaxiJacuzzi®.
It is mandatory to comply with this instruction. Any other procedure is prohibited.
The installation of electrical devices and equipment (sockets,
switches, etc.) near the MaxiJacuzzi® must be in compliance
with legal standards and regulations in the country where the
MaxiJacuzzi® is installed.
The disconnection devices must be installed in the power
supply network according to the installation instructions.
For the equipotential connection as required by specic na-
tional standards, the installer must use the terminal provided
(standard EN 60335.2.60) in the electrical box, and marked with
the symbol . In particular, an equipotential condition must be
established for all metallic masses surrounding the spa, for
example water and gas pipes, metallic platforms, and so on.
Parts incorporating electrical components, except
It may be necessary to choose another spa installation site.
Relocate your home Wi-Fi router closer to the spa.
Install a “repeater” device in the room closest to the spa to boost
the home’s router Wi-Fi signal at the proposed spa installation site.
Refer to the pre-installation information sheet for instructions and electrical input of the various models.
9 Control Panel
10 CLEARRAY™ (Ultraviolet) Water Purification System
11 Electronic Ballast (for the CLEARRAY™ System)
12 Optional ProLink™ Monitoring System
Power Requirements
Jacuzzi spas are designed to provide optimum performance
and exibility of use when connected to the maximum electrical
service listed below. Minor circuit board modications can be
performed to allow your new spa to accept an electrical service
other than the factory operation setting.
This operation can only be performed by authorized Jacuzzi® technicians and limits electricity consumption as follows:
(a) The heater will not operate while either jets pump is run-
ning.
(b) The heater will operate while two jets pump are running.
(c) The heater will operate while both jets pump are running.
This is the factory setting.
See “Dip Switch Settings” chapter.
Ampere
Install control access box door and reinstall the cabinet panel(s).
STEP LIGHT
(OPTIONAL)
A/V
UV
J51
J59
30A
FAN
J72
30A
J41 J47
J38
P1 1SPD
OZONE
J53
J36 J46
J33
J37
J73
F2 10A 250VAC
J49
J44
J74
J35
ABC
D
TB1
TB3
F3 0.125A 240V
Biphasée 2
Monophasée
J72
J73
J74
Vert
J41 J47
J38
J53
J36 J46
J33
Brn
Brn
Blu
J37
Blu
ABC
J49
D
J44
J35
TB1
TB3
TB3
J72
Monophasée
J41J47
J38
J53
J36J46
J33
J37
J73
J74
Vert
BrnBlu
ABC
J49
D
J44
J35
TB1
Start-up instructions
Read each step in its entirety before proceeding with that
step.
Remove any dirt from the spa. Although the spa shell has
been polished at the factory, you may want to treat it with a specially formulated spa cleaner and wax available from your dealer
prior to lling the rst time.
Filling the spa
Remove the lter cover, then remove both lter cartridges as
outlined in section “Cleaning The Filters”.
Electrical Wiring Instructions
To gain access to the spa’s power terminal block, press the release button securing the cabinet panel under the control panel.
Refer to Section “Draining and Relling” for instructions on how
to remove the cabinet panel(s). Then remove the six door screws
on the control box. Place the panel is a safe location to prevent
damage.
Select the power supply entrance you want to use. Make sure
to install a 3/4" electrical tting and conduit through the large
opening provided in the bottom of the control box so you can
feed the cable through to the terminal block.
Connect wires to the terminal block. ALL WIRES MUST BE SECURELY CONNECTED or equipment damage could result!
Position the end of the hose inside the lter connection and ll
the spa until the level of water covers all of the nozzles, without
however reaching the headrest.
Do not overll your spa.
N.B.: If your water is extremely hard, it is preferable to ll halfway
with hard water and the rest of the way with softened water.
Always rell the spa through both lter ttings to purge trapped
air from pump intakes. Failure to do so may cause air to be trapped in either pump 1 or the circulation pump’s intake, preventing the pumps from circulating water.
After lling, make sure both lters are installed properly before
applying power to the spa. (refer to sec.) “Cleaning the lters”).
26
Checks
Open the cabinet access panel and check all pump ttings to
make sure they are tight. Loosening can occur during shipping
and handling.
Turning on power
Turn on power to spa at the home’s circuit breaker: the heater
and circulation pump automatically activate. The water temperature LED ash on the control panel and the messages “COL” or
“ICE” appear.
Note: “COL” and “ICE” will only appear when the spa is in Economy mode.
Start-up
Activating the pump(s)
Addition of chemical additives at rst start-up
Please refer to the Jacuzzi system water treatment guide and
relative catalogue for details on water quality maintenance, the
methods and warnings governing the use of relative chemical
products.
N.B.: Always cover the spa (except when mixing chemical addi-
tives!) with the insulating cover, so as to reduce heating times and
thus minimize operating costs.
The time required for initial heat-up will vary depending on the starting water temperature.
WARNING!
Do not get in the spa until the quantity of disinfectant has not dropped below the level recommended by the manufacturer and/or by
your retailer.
Always check water temperature carefully before entering spa.
D. Light () Button : Selects one of 4 light color modes for
waterfall, footwell, cup holders, and pillow lights.
E. Cooler () Button: Decreases water temperature set point.
Also used to navigate through the programming menus.
F. Warmer (
) Button: Increases water temperature set
point. Also used to navigate through the programming menus.
G. Jets 1 ( ) Button: Turns jets pump #1 on and o.
H. Jets 2 ( ) Button(J-335/J-345/J-355/J-365/J-375/J-385):
Turns jets pump #2 on and o.
I. Menu () Button: Allows access to the programming me-
nus.
J. LCD Display: Can display current water temperature (default
display), water temperature set point, selected menu functions,
and error messages.
Operation Details
Temperature Adjustment: 65 to 104°F (18 to 40°C). Factory default setting is 100°F (38°C).
CLEARRAY™ Operation: System runs for 1 hour (when manually
activated), then automatically shuts o.
Light Operation: All LED lights run for 2 hours, then automatically shut o.
Jets 1/Jets 2 Button Operation: Jets run for 20 minutes when
activated, then turn o automatically to conserve energy. Simply press either jets button to continue operation for an additional 20 minutes.
Control Panel
B
CD
A
J
E
F
Control panel for models with 2 pumps.
A. CLEARRAY™ () Button: Manually activates the CLEAR-
RAY™ system for a one-hour period.
B. ICLEARRAY™ Indicator Light: Lit when the CLEARRAY™ system is on.
C. Light On/O () Button Options: Turns waterfall light,
footwell light, lighted cup holders and backlit pillows on in unison. Press once for high intensity; press a second time for medium intensity; press a third time for low intensity; press a fourth
time to turn o. The displayed color is changed using the light
mode button (D) below.
I
G
1
H
2
Operating instructions
The spa control system has automatic functions that operate upon
start-up and normal operation to protect the system.
Upon power up, the display shows the following information:
1. Control panel displays all lit indicators, permitting visual inspection of all display segments and indicator lights for proper
operation.
2. Control panel displays the controller and control panel
software versions.
3. Control panel scrolls the message, “WELCOME TO JACUZZI.”
4. Control panel scrolls the message, “PLEASE REGISTER YOUR
SPA AT WWW_JACUZZI_COM.”
Note: It is common for the heater to turn on after the spa is rst
lled because tap water is often very cold. If water temperature,
at this time, is less than the factory default temperature setting
of 38°C (100°F) the heater will turn on and run until the water
temperature rises to the factory setting, then turn o.
Register Your New Spa
To register you will need to have the spa serial number, then you
will need to register online. If this option is skipped, you will be
able to activate components, but, after 10 minutes, the screen
will revert back to the registration message. This process will
continue until the spa is registered and the passcode is entered.
Note: The spa will still protect itself if an error is detected.
27
CHARACTERISTICS AND CONTROLS
4
16
2
7
2
4
2121
17
16
15
14
13
15
18
5
16
11
8
6
16
18
16
14
19
8
19
15
8
3
1919
10
6
9
5
5
13
15
4
15
12
4
17
2121
2
20
Spa features subject to change without notice
The model shown is the J-385. The arrangement of the jets and
the characteristics vary from one model to the next.
1. Control Panel
2. Toggle Air Controls
3. Filter/Skimmer Grill
4. Backlit Pillows
5. Lighted Cup Holders (Light Features non oered on J-315/J-325
Models)
6. Massage Selector Valves
7. Waterfall Feature
8. Footwell Suction Fittings
9. Spa Light
10. Heater Return Fitting
11. Waterfall overow
12. PowerPro MX2 Jets
13. PowerPro FX Large Rotational Jets
14. PowerPro FX Large Jets
15. PowerPro FX Jets
16 PowerPro FX Rotational Jets
2
1
17 PowerPro NX2 Jets
18 PowerPro BX Jets
19 PowerPro Mini FX Jets
20 Optional BLUEWAVE™ Spa Stereo Sistem
21 Optional Stereo System Speakers
28
serial nameplate
To register your spa you need to have your spa serial number. The
best time to retrieve the serial number is when the spa is being connected. You must register your spa via the internet at www.Jacuzzi.
com.
Follow these steps to register your spa.
1. Using your home computer or other device, connect to the
internet.
2. Go to www.Jacuzzi.com website to register your spa.
3. Click Outdoor Hot Tubs
4. Click For Owners
5. Click Warranty and Manuals
6. Click Warranty Registration
7. Enter your serial number.
8. Once registered you will be given a passcode that will need to
be entered into the control panel.
Setting water temperature
Press (or press and hold) either (
or ) to adjust the current
temperature setting. Once the desired temperature is reached,
do not press any buttons on the control panel for about 3 seconds. The new temperature setting will saved. When the spa is
heating the heat icon ( ) will be displayed.
To access the overtemp feature that allows the spa to reach 41°C
(106°F) continue to the next steps.
1. Press and hold (
) then;
2. Press and hold the ( ) at the same time for 2 seconds. You
will see the temperature change to 105°F (40.5°C) on the LCD
display. Press ( ) to raise the temperature to 106°F (41°C) To
lower the temperature, press ( .).
3. When the overtemp has been activated, the asterisk after the
last digit will appear as an indicator for being in the overtemp
mode.
Note: Once the temperature goes below 40°C (104°F) and you
would like to raise the temperature to 41°C (106°F) again, you
will have to repeat the steps.
Activate Jet Pumps
1
2
Keep a record of your serial number and passcode for any future
reference. Write that information below.
Serial Number: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Passcode: _ _ _ _ _ _ _ _ _
Completing Your Registration
Once the spa is registered online, you will continue the process
at the spa control panel. You will need to enter the serial number and passcode given when you registered online. Follow the
steps below.
Note: The control panel does not have a back button. If an incorrect number is entered you must complete the entire registration steps. At that point, the system will return an “INCORRECT
PASSCODE” message.
A. Entering the Serial Number and Passcode
1. Press ( ) until you get to the “S\N” Menu. The display will
scroll “SET SERIAL NUMBER.”
Note: Once a valid serial number and passcode have been entered, this screen will not appear again.
2. Press ( ) to prepare the system.
3. Enter the serial number. Using the or buttons you can
cycle through the numbers 0 to 9.
4. Once you reach a desired number release the button. Press (
) after selecting each of the numbers and allow the cursor to
move to the next selection. After the last number is saved, proceed to enter the passcode.
6. Using or you can cycle through the numbers 0 to 9.
7. Once you reach a desired number release the button. Press (
) after selecting each of the numbers and allow the cursor to
move to the next selection.
8. If the passcode is correct, the display will scroll “PASSCODE
ACCEPTED.” If there was error, the display will scroll “INCORRECT
PASSCODE.” You will need to re-enter the passcode.
The JETS 1 ( ) button activates jets pump 1. The rst press
turns jets pump 1 on; the second press turns jets pump 1 o. The
JETS 2 ( ) button activates jets pump 2 (if equipped). The rst
press turns jets pump 2 on; the second press turns jets pump
2 o. When manually activated, either pump will automatically
turn o after 20 minutes.
Light On/O Button
Pressing this button activates the waterfall light, footwell light,
lighted cup holders, and backlit pillows lights in unison as follows: high - medium - low - o.
Note: Lights automatically turn o after 2 hours
Light Mode Button
This button oers 4 light modes for your enjoyment. Press this
button to select your favorite lighting eect as follows:
Press once
High-Speed Colour Blend Mode.
Press again
Low-Speed Colour Blend Mode.
Press again
Freeze Colour Blend Mode:
Selects or “freezes” your low speed blending colour of choice.
29
Press again
Solid Colour Mode:
Selects one of 7 solid colours of choice.
Pressing the button again will make the sequence starts
from the beginning.
Jets
The water ow through individual jets in your spa can be
adjusted or turned o by rotating the outside jet ring. Some jets
oer an adjustable center nozzle that allows you to change the
water discharge angle. Simply tilt the center nozzle in these jets
to the desired angle to customize your personal massage. Other
jets oer a spiral action that produces a surging stream of air
and water that provides a vigorous massage.
Note: Always keep at least 6 adjustable jets open at all times to en-
sure proper ltration characteristics within the spa.
Selecting Desired Massage Action
Air Controls
Certain jet systems have their own “toggle” on/o air control.
Each control introduces air into the water lines that supply specic jet groups. Simply press any air control button Jacuzzi logo
side down to open or press the opposite side of button to close.
Note: To minimize heat loss, close all air controls (Jacuzzi logo
up) when spa is not in use. Certain jets may draw air even though they are closed. This is considered normal.
Optional BLUEWAVE® Spa Stereo System
Spas equipped with the optional audio system oer enhanced
enjoyment. These models include a high-quality FM/USB/AUX/
Bluetooth stereo receiver with four high-quality marine speakers for unsurpassed sound quality and long-life.
Note: Digital rights management (DRM) les cannot be played.
Personal les (MP3, WMA, iTunes or AAC) can be played as long as
they are not DRM encrypted les.
CB
A
All models incorporate a massage selector valve that
allows you to customize the massage and performance by diverting water between various jet systems within the spa. Simply turn valve to positions A, B or C to divert water pressure to
various jet groups.
Note: The valve is intended to operate in positions A (Combo), B,
or C for optimum performance. It is considered normal for sound
levels within the valve to increase between these positions due to
the large amounts of water owing through it. For optimum ltration benets, always leave this valve in position A when the spa is
covered and select positions B or C for maximum jet performance
during spa use.
Waterfall Feature
The waterfall feature allows you to independently control it for a
customized soothing eect. The waterfall is on when the circulation pump is on. The JETS 1 ( ) or CLEARRAY ( ) buttons
will also activate the waterfall feature.
Blow-Out Cycle
This cycle will purge the air from the plumbing lines normally
caused by draining and lling the spa. The Jets Pump 1 and the
Circulation Pump will turn on for 1 minute and then shut o.
Then Jets Pump 2 will turn on and run for 1 minute then shut o.
This cycle will only occur at start up.
Note: Turning o the corresponding jets pump that is running can
deactivate the feature.
Cleanup Cycle
The cleanup cycle occurs once per day at 12:00 PM (noon) for 2
minutes. This is not user programmable. The Jets Pump 1 and the
Circulation Pump will turn on for one minute and then shut o.
Then Jets Pump 2 will turn on and run for 1 minute then shut o.
Note: Turning o the corresponding jets pump that is running can
deactivate the feature.
Menu Features and Programming Instructions
Your spa is equipped with menus that allow you to program additional features. By continually pressing the Menu ( ),button you
will cycle through the menus as follows:
Current temperature (Main Menu)
Primary Filtration
Waterfall Operation Details:
A. Push thumb wheel on top of waterfall to the left (while in spa)
to start or increase ow.
B. Push thumb wheel on top of waterfall to the right (while in
spa) to slow or turn ow o.
NOTE: When the waterfall is in the OFF position, some water
may still ow through. This is considered normal.
CLEARRAY on Demand
The CLEARRAY on demand feature activates the water purica-
tion system for a period of 1-hour. Press the button to turn the
system on. During this time the circulation pump and the CLEARRAY unit are on.Note: When the CLEARRAY system is on, due to a programmed
or scheduled setting, the feature cannot be turned o.
Secondary Filtration
Heat
Filter Change
UV
H2O
Time
Date
Temp
Language
30
Lock
Programming the Secondary Filtration Cycle
WiFi
S\N
Primary Filtration Menu
During the primary ltration cycle, the circulation pump and
CLEARRAY are activated. The spa is programmed with a default setting starting at 12:00 AM and lasting for 8 hours, but this
can be changed. This cycle allows the circulation pump to run
for a preset amount of time per day, in addition to the normal
operation.
Note: Any time the circulation pump runs outside of a program
cycle, e.g. for heating, that run time will be deducted from the
next primary lter cycle. For example, the primary lter cycle is
set to 8 hours every 24 hours but the circulation pump comes
on for 2 hours to heat the water after the cycle has nished. The
next primary lter cycle will only be for 6 hours not 8 hours.
Programming the Primary Filtration Cycle
To change the programmed Primary Filtration Cycle:
1. Press ( ) until you get to the “PF” Menu. The display will
scroll “PRIMARY FILTER.” After the second scroll, if no action is
taken, the system will revert back to the Main Menu.
2. Press or to display the current start time and prepare
the system for changes.
3. Press or to adjust the start time, in 1-hour increments.
To switch from “AM” to “PM” you must round a 12-hour period.
4. Press () to conrm and save the start time.
5. Press or to adjust the duration of cycle, in 1-hour in-
crements.
6. Press () to conrm and save the duration time. The system
will return to the “PRIMARY FILTER” Menu.Note: If no button is pressed within 5 seconds of each selection
the screen will revert back to the Main Menu and the current
settings will remain active.
To change the programmed Secondary Filtration Cycle:
Note: If no button is pressed within 5 seconds of each selection
the screen will revert back to the Main Menu and the current
settings will remain active.
1. Press (
scroll “SECONDARY FILTER.” After the second scroll, if no action
is taken, the system will revert back to the Main Menu.
2. Press orto enter the Secondary Filtration program-
ming. Continually press to scroll through the following modes:
• Holiday Mode: The screen will display “HOL” and scroll “HOLIDAY MODE.”
• Light Mode: The screen will display “LT” and scroll “LIGHT
MODE.”
• Heavy Mode: The screen will display “HVY” and scroll “HEAVY
MODE.”
3. Once a selection is made, press () to conrm and activate the
setting. The system will return to the “SECONDARY FILTER” Menu.
Programming the Heating Mode
Your Jacuzzi spa is equipped with 3 modes of heating. An automatic mode called “AUTO,” where the spa’s temperature is maintained at all times. An energy saving heating cycle called “ECO.”
A mode that will only activate the heater during the daytime
called “DAY” mode.
Note: The heater will activate when the temperature drops 2°
from the set temperature.
• Economy Mode is an energy savings program. The spa is allowed to heat between 5:00 PM and 7:00 AM every day. The
hours are not programmable.
• Day Mode allows the spa to heat during the day, between
7:00 AM to 5:00 PM. The hours are not programmable.
• Auto Mode allows the heater to heat, at all times, in order to
maintain the preset temperature.
Programming the Heating Mode
) until you get to the “SF” Menu. The display will
Secondary Filtration Menu
The jets pump 1 activates during the secondary ltration to
provide additional skimming. The spa is programmed with a default setting of Holiday Mode, but can be programmed to other
modes. There are 3 dierent modes, Holiday, Light and Heavy
Mode.
Note: During the secondary ltration the jets pump 1, circulation pump and CLEARRAY are activated.
In extreme bitter cold weather, where freezing can
occur, we recommend you program the primary ltration cycle to run 24 hours. Refer to the “Winterizing” section.
• Holiday Mode disables the Secondary Filtration.
• Light Mode will activate two 10-minute cycles every other
day; one at 8:00 AM and the other at 8:00 PM.
• Heavy Mode will activate two 10-minute cycles every day;
one at 8:00 AM and the other at 8:00 PM.
To change the programmed heating mode:
Note: If no button is pressed within 5 seconds of each selection
the screen will revert back to the Main Menu and the current
settings will remain active.
1. Press () until you get to the “HEAT” Menu. The display will
scroll “HEATER MODE.” After the second scroll, if no action is ta-
ken, the system will revert back to the Main Menu.
2. Press or to prepare the system for changes. Continual-
ly press to scroll through the following modes:
• Economy Mode: The screen will display “ECO” and scroll
“ECONOMY MODE.”
• Day Mode: The screen will display “DAY” and scroll “DAY
MODE.”
• Auto Mode: The screen will display “AUTO” and scroll “AUTO
MODE.”
3. Once a selection is made, press () to conrm and activa-
te the setting. The system will return to the “HEATER MODE”
Menu.
31
Programming the Change Filter Timer
A programmable lter timer can be set to remind you when to
clean or replace the lters.
• The default setting is for 180 days.
• The timer range is from 0 to 180 days, in increments of 10
days.
Programming or resetting the timer.
1. Press (
) until you get to the “H2O” Menu. The display will
scroll “WATER REFRESH.” After the second scroll, if no action is
taken, the system will revert back to the Main Menu.
2. Press or to prepare the system for changes. Continual-
ly press to adjust the length of time for the timer.
3. Once you select the number of days, press () to conrm
this selection. The system will return to the “WATER REFRESH”
Menu.
4. Once the timer expires the display will alternate between the
water temperature and “CHANGE WATER”.
Note: If no button is pressed within 5 seconds of each selection
the screen will revert back to the Main Menu and the current
settings will remain active.
1. Press () until you get to the “FC” Menu. The display will
scroll “FILTER CHANGE.” After the second scroll, if no action is
taken, the system will revert back to the Main Menu.
2. Press or to prepare the system for changes. Continually
press to adjust the length of time for the timer.
3. Once you select the number of days, press () to conrm this
selection. The system will return to the “FILTER CHANGE” Menu.
4. Once the timer expires the display will alternate between the
water temperature and “CHANGE FILTER”.
Programming the CLEARRAY Timer
A programmable change bulb timer can be set to remind you
when to when it is time to replace the UV bulb for the CLEARRAY
system.
• The default setting is for 365 days.
• The timer range is from 0 to 365 days, in increments of 10
days.
Programming or resetting the timer.
Programming the Time
To program the time, follow the steps below:
Note: If no button is pressed within 5 seconds of each selection
the screen will revert back to the Main Menu and the current
settings will remain active.
1. Press () until you get to the “TIME” Menu. The display will
scroll “SET TIME.” After the second scroll, if no action is taken,
the system will revert back to the Main Menu.
2. Press or to display the current time.
3. Press or to prepare the system for changes.
4. Press or to adjust and program the correct hour. Press
(
) to save the change and move on to program the minutes.
5. The current minutes will blink as an indication that it is ready.
Press or to adjust and program the minutes. Press (
)
to save the change and move on to program either AM or PM.
6. The current setting will blink as an indication that it is ready.
Press or to toggle between AM and PM. Once selected,
press (
) to save the change. The system will return to the “SET
TIME” Menu.
Programming the Date
Note: If no button is pressed within 5 seconds of each selection
the screen will revert back to the Main Menu and the current
settings will remain active.
1. Press () until you get to the “UV” Menu. The display will
scroll “CLEARRAY BULB.” After the second scroll, if no action is
taken, the system will revert back to the Main Menu.
2. Press or to prepare the system for changes. Continual-
ly press to adjust the length of time for the timer.
3. Once you select the number of days, press (
) to conrm
this selection. The system will return to the “CLEARRAY BULB”
Menu.
4. Once the timer expires the display will alternate between the
water temperature and “CHANGE CLEARRAY BULB”.
Programming the Water Refresh Timer
A programmable water refresh timer can be set to remind you
when to when it is time to drain and rell your spa.
• The default setting is for 180 days.
• The timer range is from 0 to 180 days, in increments of 30
days.
Programming or resetting the timer.
Note: If no button is pressed within 5 seconds of each selection
the screen will revert back to the Main Menu and the current
settings will remain active.
To program the date, follow the steps below:
Note: If no button is pressed within 5 seconds of each selection
the screen will revert back to the Main Menu and the current
settings will remain active.
1. Press () until you get to the “DATE” Menu. The display will
scroll “SET DATE.” After the second scroll, if no action is taken,
the system will revert back to the Main Menu.
2. Press or and the current date will scroll. For example
“JAN 01 2016.”
3. Press or to display the year.
4. Press or to adjust and program the correct year. Press
() to save the change and move on to program the month.
5. The current month will blink as an indication that it is ready.
Press or to adjust and program the month. Press () to
save the change and move on to program the day.
6. The current day will blink as an indication that it is ready. Press
or to scroll through the days. When the day is selected,
press to save the change. The system will return to the “SET DATE” Menu.
Programming the Temperature Format
To program the temperature format, follow the steps below:
Note: If no button is pressed within 5 seconds of each selection
the screen will revert back to the Main Menu and the current
settings will remain active.
32
1. Press () until you get to the “TEMP” Menu. The display will
scroll “TEMPERATURE FORMAT.” After the second scroll, if no
action is taken, the system will revert back to the Main Menu.
2. Press or to switch between °F or °C. Once selected
press () to save the change. The system will return to the
“TEMPERATURE FORMAT” Menu.
Programming the Language
Your new spa comes with four language display options. To program the display language, follow the steps below:
Note: If no button is pressed within 5 seconds of each selection
the screen will revert back to the Main Menu and the current
settings will remain active.
1. Press (
) until you get to the “LANG” Menu. The display will
scroll “LANGUAGE MENU.” After the second scroll, if no action is
taken, the system will revert back to the Main Menu.
2. Press or to display the current language.
3. Press or to scroll through the languages available. The
choices are English, French, German and Spanish. Once a selection is made, press () to save the change. The system will
return to the “LANGUAGE MENU.”
Programming the Lock Feature
You can prevent users from changing certain features of the spa.
There are two lock modes to choice from:
Note: If no button is pressed within 5 seconds of each selection
the screen will revert back to the Main Menu and the current
settings will remain active.
• Access Lock will disable the ability to manually activate or
adjust any feature of the spa. All scheduled operations will
still be preformed.
• Settings Lock will disable the ability to change any of the
user settings. You can still activate the jet pumps and lighting. All scheduled operations will still be preformed.
Spa Maintenance
Proper and regular maintenance of your spa will help it retain its
beauty and performance.
Information regarding spa cleaning and maintenance and
the products to be used can be found in the catalogue-guide provided with the product.
Cleaning The Filters
Your Jacuzzi spa is equipped with a skimmer bag and two high
performance pleated lter cartridges located under the lter cover. The circulation pump drawing water through the skimmer
bag and lter cartridge lters ne debris. Large debris is ltered
by jets pump 1 drawing water through the skimmer bag and second lter cartridge during an automated Secondary Filtration
Cycle or when jets pump 1 is manually activated during spa use.
Combined, both lters provide unsurpassed water quality by
trapping surface oils and suspended particles. The lter cartridge should be cleaned once a month or as necessary, depending
on use, for optimum performance.
Dispenser per la sanitizzazione dell’acqua
Presso i rivenditori autorizzati Jacuzzi è possibile acquistare un dispenser (al cui interno vanno posizionati i prodotti per la sanitizzazione dell’acqua).
This dispenser must be placed in the ltering cartridge (recognizable by the grille cover on the compartment) connected to the
circulation pump.
Activating a lock feature.
1. Press (
) until you get to the “LOCK” Menu. The display will
scroll “LOCK MENU.” After the second scroll, if no action is taken,
the system will revert back to the Main Menu.
2. Press or to switch from “AL” (“ACCESS LOCK”) to “SL”
(“SETTINGS LOCK”). Once a selection is made, press to save the change. The system will return to the “LOCK MENU.”
Deactivating a lock feature.
To deactivate a lock mode, press and hold () for 10 seconds.
Resetting the Wi-Fi Connection (optional feature)
If there is a need to reset the Wi-Fi connection, follow the steps
below:
Note: If no button is pressed within 5 seconds of each selection
the screen will revert back to the Main Menu and the current
settings will remain active.
• Any time the spa is connected to the Wi-Fi the Wi-Fi icon
will be displayed.
1. Press () until you get to the “WIFI” Menu.
2. Press (
) to enter the reset menu. The display will read
“RSET” and scroll “RESET WI-FI.”
3. Press (
) to reset the system.
The dispenser must always be removed (while wearing latex gloves) along with its cover during cleaning of the lter, and is to be
reinstalled when this operation is complete.
TO DECREASE RISK OF DEATH, DROWNING OR ENTRAPMENT, ALWAYS TURN POWER TO SPA OFF BEFORE CLEANING
THE FILTER CARTRIDGES!
Refer to steps on following page for complete lter cleaning/
replacement instructions:
B
(Filter Cover Back View)
C
D
33
J. Tilt lter cover back then gently press down to latch against
E
F
G
retaining clips.
Trapped
Air
Bubbles
Cartridge 1
Cartridge 2
A. TURN POWER TO SP A OFF!
B. Lift upward on lter cover to remove it from the mating retai-
ning clips. Then tilt forward to access lter cartridges.
C. Remove skimmer bag from clips, then clean out debris.
D. Rotate each lter cartridge handle counterclockwise to un-
thread from mating wall tting.
E. Lift unthreaded lter cartridge from skimmer well.
F. If used, remove the chemical feeder as instructed prior to rin-
sing the lter cartridges. Rinse debris from lter pleats on each
cartridge using a garden hose and high pressure nozzle. Start
at the top and work downward towards handle. Repeat until all
pleats are clean.
G. Submerge both lter cartridges in spa. Tilt threaded end
upward to removed trapped air bubbles, then keep cartridges
submerged to prevent air entrapment during installation (step H).
H
I
J
L. Turn power to spa back on.
Periodically, the lter cartridge will need a more thorough cleaning to remove imbedded oils and minerals.
For this, we suggest cleaning followed by soaking the lter
overnight in a plastic container lled with a solution of water
and specially formulated lter cleanser available from your authorized Jacuzzi dealer.
The average life expectancy of each lter is approximately two
years with proper care and water quality maintenance.
Replacement cartridges may be purchased from your authorized Jacuzzi dealer.
Draining and Relling
About every 3 months, you will want to replace the spa’s water.
The frequency depends on a number of variables including the
amount of use, attention paid to water quality maintenance, etc.
You will know it is time for a change when you cannot control
sudsing and/or you can no longer get the normal feel or sparkle
to the water even though the key water balance measurements
are all within the proper parameters.
CAUTION! READ THIS BEFORE DRAINING: To prevent damage to the spa’s components, turn o power to the spa at
the circuit breaker before draining it. Do not turn the power
back on until your spa has been relled.
There are certain precautions to keep in mind when draining your
spa. If it is extremely cold, and the spa is outdoors, freezing could
occur in the lines or the equipment, see “WINTERIZING”.
(Filter Cover Back View)
H. Place each cartridge back into skimmer well, then rotated
each cartridge handle clockwise to thread back into wall tting.
DO NOT OVERTIGHTEN!
I. Install clean skimmer bag back onto the lter cover clips as
shown.
H. Place each cartridge back into skimmer well, then rotated
each cartridge handle clockwise to thread back into the wall tting. Do not over tighten.
I. Install clean skimmer bag back onto the lter cover clips as
shown.
To drain your spa, perform the following steps:
1. Turn o power to spa at breaker.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
2. Locate the drain valve on the front/lower plastic pan. Hold the
larger (rear) body to prevent it from turning, then loosen and remove the front cap to expose the underlying male hose threads.
3. Attach a garden hose to the exposed threads.
34
4. Gently rotate the larger (rear) valve body 1/3 turn counter-
clockwise to unlock the drain valve.
5. Pull the larger (rear) body outward to open drain.
6. After the spa drains, perform steps 2-5 in reverse order to clo-
se the drain prior to relling the spa.
7. After relling, turn on power to the spa and follow the steps
listed under “Spa Fill Up Procedure”.
N.B.: Always ll your spa through both lter wall ttings.
Cleaning The Spa Interior
To preserve the sheen of your spa’s surface, it is crucial that you
avoid using abrasive cleaners or cleaners which have adverse chemical eect on the surface. If you are not certain as to the suitability of a particular cleanser, consult your authorized Jacuzzi dealer.
Regardless of the cleanser used, use extreme care to assure that no
soap residue is left on the surface. This could cause severe sudsing
when the spa is relled.
Pillow Care
C
B
A
Remove and clean the headrest pillows as needed with soapy
water using a cloth or soft-bristle brush.
Always remove the pillows when adding chemical shock treatment to the spa water. The pillows can be returned to the spa
when the sanitizer reading drops below 4 ppm.
To remove pillows:
1. Grasp pillow insert (A) with nger tips and gently pry outward
from pillow base (B).
3. Please check with your Jacuzzi Dealer for recommended cover care and conditioning products. Condition using non-petroleum based conditioners to keep the vinyl supple and threads/
stitching from drying out. Do not use solvents, abrasive cleaners
or strong detergents. Do not use products that contain silicone
or alcohol.
To Clean and Condition the ProEndure™ cover:
1. Brush o dirt, leaves and any loose debris.
2. Thoroughly hose down the cover.
3. Using a large sponge or a soft bristle brush, use diluted or
mild soap (such as woolite or dreft, no detergents) and scrub the
cover. Allow the solution to soak in.
4. Rinse clean and do not allow soap to dry on cover. Continue
to rinse until all the soap solution is removed. Do not use soap
on the underside of the cover. The fabric dries quickly allow it to
air. Do not apply heat or machine dry.
5. Retreating the fabric, using 303 High Tech Fabric Guard™,
after cleaning is highly recommended. Follow the instructions
from the manufacturer.
6. Additional cleaning and care information may be found at
www.sunbrella.com
NOTE: Do not use solvents, abrasive cleaners or strong detergents. Do not use products that contain silicone or alcohol.
Additional Care and Maintenance Instructions:
1. Debris can accumulate on the spa cover. Removal of snow or
other debris will help to avoid breakage of the foam cores.
2. Be sure to lock the cover straps to secure the cover from
unwanted or accidental entry.
3. Do not place heavy objects on the vinyl.
4. Do not walk, sit or stand on the cover.
5. Do not drag or use the aps/skirt or the cover lock straps to
remove the cover.
6. Use only recommended cover lift systems.
7. Use only chemicals and cleaners recommended by Jacuzzi.
8. Remember to keep spa covered when not in use. Maintaining
proper water levels assures ecient operation and ecient
electrical usage.
9. Do not expose your spa to the sun for extended periods of
time as UV rays can damage the interior surface.
10. Use caution when removing cover. Before removing cover,
assure all locks have been released to avoid lock breakage and
or cover strap damage.
2. Grasp pillow base (B) with nger tips and gently pry outward
from spa shell (C).
3. Assemble in reverse order after cleaning.
Vinyl Cover Care and Maintenance
Your Jacuzzi cover has a vinyl encasement. This vinyl encasement
is attractive and durable. Monthly cleaning and conditioning is
strongly recommended to maintain and increase the longevity of
your cover.
To Clean and Condition the Vinyl Cover
1. Use a garden hose to loosen debris and dirt.
2. Using a large sponge or a soft bristle brush, use diluted or
mild soap and scrub the vinyl top. Rinse clean and do not allow
soap to dry on cover. Do not use soap on the underside of the
cover.
Tool Free Access Door
The Tool Free Access door provides fast access to the equipment
bay and components without the need of tools. To remove the
door, follow the steps below.
Note: To avoid any injuries, more than one individual must perform these steps.
35
1
2
3
1. Locate the door’s retractable push button on the top of the
front panel (1).
2. Press the retractable push button to release the panel door
from the spa frame (2).
3. Slowly and gently tilt the panel forward to remove (3). This
will expose the equipment bay for easy access to the components. Place the panel in a safe location to prevent from damaging it.
4. To reinstall the panel just follow the steps above in reverse
order.
Maintaining The Synthetic Cabinet
Your new spa’s synthetic cabinet requires little or no maintenance of any kind. To clean, simply wipe cabinet with a clean towel
and mild soap solution.
ATTENTION: Never spray cabinet with a garden hose for any
reason since this action may induce an electrical short in the
spa’s electrical equipment.
Winterizing
Your Jacuzzi spa is designed to automatically protect itself
against freezing when operating properly.
3. Turn the massage/diverter selector(s) into the middle combo
position to allow the water in the plumbing lines to drain.
4. Turn the waterfall valve(s) to the open position to allow the
water in the plumbing lines to drain.
5. Open all the air controls and leave them open until you resume use of the spa.
6. As the water level drops below the seats, use whatever means
necessary to get the water out of the recessed seating areas and
into the footwell, such as a wet/dry vacuum.
7. When the water level ceases to drop, use whatever means
available to remove any remaining water from the foot well,
such as a wet/dry vacuum.
8. Remove the synthetic cabinet panel under the control panel
and locate the drain plugs on the front of the pump(s). Remove
plugs to allow water to drain out of pumps and heater.
Note: Use a wet/dry vacuum or other means to keep this from
ooding the equipment compartment. Replace the drain plugs.
9. Loosen the hose clamp on the circulation pump intake behind
the control box and pull the hose o (twist hose back and forth
while pulling outward). Tip hose down and allow to drain, then
reinstall hose and clamp.
10. Loosen hose clamp at bottom of CLEARRAY® system and
pull hose o of CLEARRAY® tting (twist the hose back and for-
th while pulling downward). Tip hose down and allow to drain.
Then reinstall hose and clamp. Remove the cover of the CLEARRAY® system to access the UV bulb and quartz tube. Remove
and store the UV bulb in a safe location. Remove and dry o the
quartz tube then reinstall it. Depending on the length of time,
consider replacing the UV bulb when you resume use of your
hot tub.
11. Reinstall synthetic cabinet side panel and cover spa so that
no casual moisture can enter into it.
Restarting Your Spa in Cold Weather
If you want to start up your spa after it has sat empty for a time
in freezing temperatures, be aware that the water remaining in
certain sections of the piping may still be frozen. This situation
will block water ow preventing the spa from operating properly and possibly damaging the equipment.
We recommend you consult your authorized Jacuzzi dealer for guidance before attempting to restart your spa under these conditions.
During periods of severe freezing temperatures, you should
check periodically to be certain that the electrical supply to the
spa has not been interrupted.
In extreme bitter cold weather, less than 0°C (32°F), program
the primary ltration cycle to run for 24 hours to prevent
freezing
If you do not intend to use your spa, or if there is a prolonged
power outage during periods of severe freezing temperatures,
it is important that all water be removed from the spa and
equipment to protect against damage from freezing.
Expert winterization of your spa is highly recommended,
contact your authorized Jacuzzi dealer. In emergency situa-
tions, damage can be minimized by taking the following steps:
1. Turn o power to the spa.
2. Follow the directions for draining the spa.
CLEARRAY® (Ultraviolet) Water Purication System
CLEARRAY® Water Purication System is exclusive
technology utilizing natural ultraviolet technology to eliminate waterborne bacteria, viruses, and algae in portable spas.
The ultraviolet light otherwise known as UV-C or germicidal light inactivates the microorganisms disrupting the DNA so that
it cannot reproduce and is considered lifeless. CLEARRAY® is
plumbed in-line with your ltration system. After the water is
drawn from the pump, lter, and heater it is then directed though the CLEARRAY® system. Water passes through an ultraviolet
light energy that treats and disinfects the water. The water is
then pumped back into the spa giving you crystal clear water
instantly. The system has a ballast that is the power supply for
the purication system; it has two LED indicator lights the green
indicating incoming power ow and the red indicating the system is properly working. CLEARRAY® is standard for all models.
36
After a year the bulb must be replaced. If the UV timer has been
programmed correctly a message will appear on the LCD display
when the time allotted has expired. In order to clear the message a new UV bulb needs to be installed and the timer must be
reset.
Error Conditions/Error Messages
Your spa has a self-diagnostic control system. The system will
automatically display the following if a problem is detected.
Summer Logic
When the actual spa water temperature reaches 1°C (2°F) above
the set temperature, the spa goes into “summer logic.” The circulation pump will turn o automatically, if running, to avoid adding additional heat to the water, eventually creating an overheat condition. This setting is not user-programmable.
Note: Summer logic does not take eect until the spa water tem-
perature reaches 35°C (95°F). This condition is more likely in excessively hot weather. Remember, the spa’s ability to cool is directly
aected by the ambient temperature. An excessively hot ambient
temperature may prevent the spa from cooling down because it’s
fully insulated construction is designed to retain heat and minimize
operating costs.
Panel Displays COOL
or qualied service technician. The display will alternate between “SN--2” and the current water temperature. The display will
alternate between “SN--2”, scrolling message “WATER SENSOR ERROR” and the current water temperature.
Panel Displays Change CLEARRAY Bulb
The CLEARRAY bulb timer has expired. UV bulb needs to be re-
placed. The display will alternate between the current temperature reading and the scrolling message “CHANGE CLEARRAY BULB” as long as the error exists. The countdown timer for the
UV bulb needs to be reset. A new UV bulb can be purchased
from a local Jacuzzi dealer.
Panel Displays Change Filter
The lter change timer has expired. The spa lters need to be
cleaned or replaced. The display will alternate between the current temperature reading and the scrolling message “CHANGE FILTER” as long as the error exists. The countdown timer for the
Change Filter feature needs to be reset. New lters can be purchased from a local Jacuzzi dealer.
Panel Displays Change Water
The water refresh timer has expired. The spa needs to be drained
and relled. The display will alternate between the current temperature reading and the scrolling message “CHANGE WATER”
as long as the error exists. The countdown timer for the Change
Filter feature needs to be reset. New lters can be purchased
from a local Jacuzzi dealer.
Cool Condition - Temperature has dropped 11°C (20°F) below
the current set temperature. The circulation pump and the heater have been activated to bring the temperature within 8°C
(15°F) of the set temperature. No corrective action is required!
Note: This condition is common during rst time ll ups or during rells since tap water is often very cold.
Panel Displays ICE
Freeze Protection - A potential freeze condition has been detected. No action is required. Water temperature is below
12.78°C (55°F). Jets Pump 1, Jets Pump 2 and the circulation
pump will activate for 10 minutes, then turn o. Then the circulation pump and the heater will activate for 10 minutes. The two
cycles shall repeat until the water temperature reaches 18.33°C
(65°F). See “Winterizing”.
Panel Displays SN--1
Open sensor (heater is disabled) or shorted sensor (spa is deactivated). The high-limit temperature sensor is not functioning.
Contact your authorized Jacuzzi dealer or qualied service technician. The display will alternate between “SN--1”, scrolling
message “HI-LIMIT SENSOR ERROR” and the current water temperature.
Panel Displays SN--2
Open or shorted sensor (heater disabled). The temperature sensor is not functioning. Contact your authorized Jacuzzi dealer
Panel Displays FL--1
An “FL--1” display means the ow switch is malfunctioning
open, the lter cartridge is excessively dirty or an “air lock” condition has occurred at the circulation pump intake. The spa heater
will deactivate and jets pump #1 may also deactivate. Contact
your authorized Jacuzzi dealer or qualied service technician.
The display will alternate between “FL--1,” scrolling message
“FLOW ERROR OPEN” and the current water temperature.
Panel Displays FL--2
An “FL--2” display means the ow switch is malfunctioning closed. The spa heater will deactivate and jets pump #1 may also
deactivate. Contact your authorized Jacuzzi dealer or qualied
service technician. The display will alternate between “FL--2,”
scrolling message “FLOW ERROR CLOSED” and the current wa-
ter temperature.
Panel Displays OH
WARNING: Risk of Hyperthermia (over-heating) Causing Severe Injury, burns, or welts.
Water temperature is above acceptable limits. DO NOT ENTER
SPA! Water temperature has reached 112°F (44°C). The circula-
tion pump has activated to circulate water through heater. Contact your authorized Jacuzzi dealer or qualied service technician. The display will alternate between “*OH*” and the current
water temperature.
37
Note: As a safety measure, the red lights of the spa will ash on and
o as an indication that the spa is an overheat condition.
To correct condition:
Remove the spa’s cover and allow your spa to cool down.
Program the heater settings for Economy Mode. Raise water
temperature setting to cancel Summer Logic condition.
If the condition persists, contact your authorized Jacuzzi dealer.
Panel Displays (-- -- -- --)
WARNING: Risk of Hyperthermia (over-heating) Causing Severe Injury, burns, or welts.
Press the JETS 1 button. If no water movement is detected, make
sure power is going to the spa and check the water level. If this
does not solve the problem, contact your authorized Jacuzzi dealer or qualied service technician. The main jets pump 1 operates but no water ows to jets. Check the following:
1. Jets may all be closed. Verify all jets are in the open “on” position.
2. Pump may not be properly primed. This can happen after the
spa is drained and relled. Press the JETS 1 button on the control
panel several times, never leaving the motor running for more
than 5 to 10 seconds at a time. Turn power o and let the air out
of spa plumbing system by removing the lter cartridge (Sec.
“Cleaning The Filters”). Make certain you reinstall the lter cartridge before turning on spa power and restarting the jets pump 1.
Water temperature is above acceptable limits. DO NOT ENTER SPA! The safety “Watchdog” software has been triggered and the
spa is deactivated. A problem has been detected which could
cause damage to the spa or its components. The display will
alternate between “-- -- -- --” and the scrolling message “WA-TCHDOG CALL FOR SERVICE” as long as the error exists. Contact
your authorized Jacuzzi dealer or qualied service technician.
Note: As a safety measure, the red lights of the spa will ash on
and o as an indication that the spa is in watchdog condition.
Troubleshooting Procedures
In the event your Jacuzzi spa is not working the way it should, please rst review all the installation and operating instructions in this
manual and check for messages on the panel display. If you are still
not satised it is working properly, please follow the appropriate
troubleshooting instructions below.
Always insist on genuine Jacuzzi replacement parts.
Note: If any of the supply cords to accessories are damaged,
they must be replaced by authorized service personnel. Contact
your authorized Jacuzzi dealer or qualied service technician.
FL--1 and FL--2
To try an correct an FL--1 and FL--2 condition perform the following:
1. Verify water level is above all jets but below lowest pillow.
Add water if necessary.
2. Check for clogged or dirty lter cartridge (Sec. “Cleaning The
Filters”).
3. Purge “air lock” from circulation pump intake by removing
lter cartridge. Hold your garden hose over the lter cartridge
wall tting while using a rag as a seal around hose end. Ask a
helper to turn on water for 30 seconds, then turn o. Reinstall
lter cartridge and check spa (Sec. “Cleaning The Filters”).
4. If the circulation pump is not running, turn power o at the
main breaker, then turn power back on. This will reset the circulation pump priming cycle. Once the pump is primed, the error
should clear.
5. If problem persists, contact your authorized Jacuzzi dealer.
None of the Components Operate (e.g. Pump, Light)
Check the following:
1. Is there power to the spa?
2. Is the household circuit breaker tripped?
3. Contact your authorized Jacuzzi dealer or qualied service
technician.
Poor Jet Action
Make sure all jets are in the full open “on” position.
Press the JETS 1 button to make certain pump #1 is on.
Verify all air controls are in the “on” position by pressing down on
their Jacuzzi Logo (Sec. “Air Controls”).
Check for dirty lter. Clean, if necessary.
Water is Too Hot
Reduce thermostat setting.
No Heat
1. Check thermostat setting.
2. Keep the spa cover in place while heating.
3. Check the settings to see if your spa is in economy mode (Sec.
“Programming the Heating Mode”).
Should checking the above steps fail to correct the problem,
please call your Jacuzzi Hot Tub dealer so that they may arrange
service.
Optional BLUEWAVE® Spa Stereo System
To start enjoying your new stereo receiver, please read the following
operation instructions in their entirety.
2
1
6
7
AUX
USB
3
4
5
Pump Does Not Operate
38
1. Media Locker Handle
Slide the handle to lock and unlock the protective door.
2. Power Button
Press power button once to turn “ON” stereo system. Press a second time to place the stereo in “Standby” mode and the red
light will remain illuminated.
- Press any button on the remote to turn it ON. The remote
LCD display will read “No Link.”
- Press and hold the “Mode” button on the remote. At the
same time, press and hold the power button on the stereo
for 2 seconds
- The remote LCD display will read “Welcome,” “Load” and “Radio” if the pairing sequence was successful.
3. Auxiliary Input Jack Connector
Allows you to connect an auxiliary device by using a 3.5 mm cable.
4. Universal Serial Bus (USB) Device Connector
Allows you to connect your device via a USB port and a US cable
compatible with your device.
5. Auxiliary Device Holding Base
The removable base securely holds the Auxiliary device, such
as an iPod®/MP3/iPhone®, in place. It can be removed for larger
devices.
6. 3.5 mm Cable (purchased separately)
Use this cable to connect your Auxiliary or MP3 device to the
stereo via the “AUX” connection.
7. Cavo Apple USB da 30 pin (acquistato separatamente)
Use this cable to connect your compatible iPod, iPhone or MP3
device to the stereo via the “USB” connection.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK HAZARD
EXISTS AND EQUIPMENT DAMAGE! Never install or
remove electrical devices (e.g. Apple device/MP3/USB/
AUX/Bluetooth) while hands are wet or while sitting
partially or fully immersed in the spa!
CAUTION: Never leave electrical devices in the Media Locker
when spa is not is use to prevent damage from outdoor elements! Never spray Media Locker with a pressurized water hose for
any reason! Damage to the device or spa stereo system caused
by water intrusion is not covered under the manufacturer's warranty! Damage to Media Locker port or electrical devices due
to excessive force or improper alignment during installation or
removal from Media Locker is not covered under warranty.
Pairing the Remote and Stereo
In order for the remote to operate the stereo, you
need to pair them using the following method:
Audio Settings
The Audio button, provides access to many of the stereo’s settings. By continually pressing the Audio button you can scroll and
adjust the following functions: BAS-TRE-BAL-FAD-DSP-AREALOUD-DX-STEREO (respectively).
Note: You can adjust the settings by pressing the Audio button,
making your adjustments and pressing the Audio button to go the
next feature. If you exit the setting menus continually press the Audio button until you reach the setting you would like to adjust.
Bass Setting
Press the Audio button once to access the bass setting. The LCD display will change to “BAS 0,” Figure D.
Press the Up button to adjust the setting to a maximum of +5. Press the Down button to adjust the setting
down to -5.
Note: The default setting is “0.” This feature is disabled when a “Digital Sound Processor” (DSP) setting is active such as “Rock,” “Classic,” or “Pop.”
Treble Setting:
Press the Audio button 2 times to access
the treble setting. The LCD display will change to “TRE
0,”. Press the Up button to adjust the setting to a maximum of +5. Press the Down button to adjust the setting
down to -5.
Note: The default setting is “0.” This feature is disabled when a “Di-
gital Sound Processor” (DSP) setting is active such as “Rock,” “Classic,” or “Pop.”
Balance Setting
Press the Audio button 3 times to access the balance setting. The
LCD display will change to “BAL L=R,”. Press the Up button to adjust
the setting to a maximum of 10R (only the right side speakers
will have volume). Press the Down button to adjust the setting
down to 10L (only the left side speakers will have volume).
AUDIO
1
MODE
2
3
REPEAT RANDOMDIR -DIR +
- Make sure the stereo unit is in "Standby" mode. LED power
light will be red.
Fade Setting
Press the Audio button 4 times to access the fade setting. The LCD display will change to “FAD F=R,”. Press
the Up button to adjust the setting to a maximum
of 10F (only the front speakers will have volume).
Press the Down button to adjust the setting down to 10R
(only the rear speakers will have volume).
Digital Sound Processor (DSP) Setting
Press the Audio button 5 times to access the DSP setting. The
LCD display will change to “DSP OFF”. Press the Up button to select one of the preset settings such as Rock, Classic or Pop.
39
ROCK
If a preset setting is select a small icon
will appear on the LCD display.
AUDIO
Audio Button: Allows access to most of the stereo sound
functions. Press continuously to scroll through the following settings (if applicable): Bas-Tre-Bal-Fad-DSP-Area-Loud-DX-Stereo.
Area Setting
Press the Audio button 6 times to access the Area setting. The
LCD display will change to “AREA USA,”. Press the Up button to
select either USA or EUR setting.
Loud Setting
Press the Audio button 7 times to access the Loud setting. The
LCD display will change to “LOUD OFF”. Press the Up button to
select either OFF or ON.
Distant Setting:
Press the Audio button 8 times to access the Distant setting. The LCD display will change to “DX,”.
Press the Up button to select either Distant (DX) or Local for station frequency. The “LOCAL” setting allows for
better FM reception when a local station is too strong. Leave
the setting to “DX” if this condition does not exist.
Stereo Setting:
Press the Audio button 9 times to access the Stereo setting. The
LCD display will change to “STEREO,” . Press the Up button to select either Stereo or Mono.
Wireless Remote Control Functions
A wireless radio frequency (RF) remote control is supplied
on all spas with the optional audio system. This remote provides
control of the radio and over some media device functions.
External Media Device Playback
The supplied remote control provides no control over external
Auxiliary player operation except for volume control and source selection. The Auxiliary player performs all external Auxiliary
playback operations.
MODE
Mode Button: Press continuously to switch between “RA-
DIO,” “USB” and “AUX IN” modes. “BT AUDIO” appears when a
Bluetooth device is paired with the stereo.
Volume Up Button: Used to increase volume between 0
to 30.
Volume Down Button: Used to decrease volume between
30 to 0.
Play/Pause Button: Press to pause track, press again to
resume playing. (USB Mode)
Mute Button: Press to mute sound, press again to reactivate
sound.
Track Down Button: Press to rewind tracks. (Device Mode
(USB)
Seek Down Button: Seeks down for stations. (Radio Mode)
Track Up Button: Press to move forward tracks. (Device
Press the button to change music folders. (Device Mode
(USB)
Preset 1: Press to access a preset station. (Radio Mode)
2
Apple Device: Press once to repeat song. Press again to repeat entire album. Press again to turn o. Press once to turn on.
Press again to turn o. (USB Mode)
Preset 2: Press to access a preset station. (Radio Mode)
3
Press the buttons to change music folders. (Device Mode
USB)
Preset 3: Press to access a preset station (Radio Mode)
AUDIO
2
1
MODE
3
REPEAT RANDOMDIR - DIR +
Power Button: Press once to turn remote “ON” (remote
LCD display will read “No Link”; Press a second time to turn stereo “ON” (remote LCD display will read “Welcome”); Press a third
time to place the stereo in “Standby” mode.
Press to play songs in a random order. (Device Mode USB)
Not used (Radio Mode)
Electronic Device Connections and Functions
IMPORTANT: If stereo unit is “ON” (blue light is illuminated on
the stereo power button) then press the power button on the
remote once.
If stereo unit is in “Standby” (red light is illuminated on the stereo power button) then press the power button on the remote
once to activate the remote (remote LCD display will read “NO
CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR EQUIPMENT DAMAGE! Never install, remove or operate any
electrical device (e.g. Apple device/MP3/USB/AUX/
Bluetooth) while hands are wet or while sitting partially
or fully immersed in the spa!
40
LINK”). Press the button again to activate the stereo unit (remote
SB
LCD display will read “WELCOME”).
Operating the Radio:
Turn power “ON” to the stereo unit. Press the power button on
the remote.
The LCD screen on the remote will display the following: “Welcome,” “Load,” “Radio” and the station number.
You can use the seek button to search for frequencies. You can
save up to 3 stations as presets. Follow the steps below to set a
station:
a. Find a station you want to save.
b. Press and hold one of the three preset buttons. The station
preset number (1, 2 or 3) on the display will quickly ash to conrm the setting. To set the additional two stations, conduct this
step again.
Connecting Your Apple Device and MP3 Player Using the USB:
• Locate the USB port in the stereo locker
• Use a 30-pin cable for compatible devices or a cable provided with your device.
• Connect the USB end of the cable into the USB connection
on stereo.
• Connect the 30-pin end of the cable to the Apple device/
MP3 Player (purchased separately).
• After connecting the cable to both devices, set the player
into the rubber holding base.
USB
AUX
USB
AUX
ACCESSORY CONNECTED
functions are performed through the remote.
• While the music is playing the remote screen will display
and continually scroll through the following: Title, Song, Artist, Album, Dir, Music and Track information.
• For operational functions refer to the “External Media Device Playback” section.
Connecting Your Auxiliary Player Using the 3.5 mm Cable:
• Plug one end of the cable to “Aux” connection on the stereo.
• Plug the other end of the cable into the phone jack connection on the Apple device/MP3 Player.
• Press the Mode button on the remote to “AUX IN.
• All playback operations are conducted via the Auxiliary
Player. The stereo remote functions do not work on the ex-
ternal Auxiliary Player (except volume control).
USB
U
AUX
AUX
Connecting Your Bluetooth Device:
• Turn power “ON” to the stereo unit.
• From your Bluetooth device, make sure the Bluetooth setting is “ON.”
• Follow the pairing instructions for your Bluetooth device
and connect to the “BLUEWAVE” device that appears on
your screen.
• If asked for a password, enter the code “0000.”
• The remote LCD screen will display, “BT AUDIO” if the process was successful.
(purchased separately)
Note: The DRM (Digital Rights Management) Files cannot be
played on this deck. Personal les (MP3, WMA, iTunes or AAC) can
be played as long as they are not DRM encrypted.
Operating USB/MP3/Apple device
• Turn power “ON” to the stereo unit. Turn power “ON” to the
remote.
• The LCD screen on the remote will display the following:
“Welcome,” “USB,” “Load,” “Apple” (nal display will vary depending on the device connected). All functions are performed through the remote.
• While the music is playing the remote screen will display
and continually scroll through the following: Artist, Album,
Song and Track information.
• For operational functions refer to the “External Media Device Playback” section.
Operating the USB drive:
• Plug in your USB device into the “USB” connection on the
stereo.
• Turn power “ON” to the stereo unit and the stereo remote.
• The LCD screen on the remote will display the following:
“Welcome,” “USB,” “Load,” “TOL XX” (nal display will vary depending on the whether the USB holds folders or les). All
Operating Your Bluetooth Device:
• Press the seek up or down buttons to scroll through the
tracks (on the remote).
• Press the volume up or down buttons to adjust volume level between 0 to 30 (on the remote).
• Any other playback operations are conducted via the Bluetooth device.
41
Wireless Remote Battery Replacement Procedure
OPEN
OPEN
tery door (Figure A).
CLOSED
- Rotate the battery door, with a coin, counter-
- Turn the remote unit over and locate the bat-
CLOSED
clockwise to the Open position. When the door
is unlocked it will pop up slightly.
CLOSED
OPEN
- Remove battery door by lifting the door
upward.
CLOSED
OPEN
- Replace battery using an equivalent battery.
CLOSED
OPEN
- Reinstall the battery cover, using the coin rotate the door to the Close position.
Note: Remote unit is water resistant not waterproof. Although it is
designed for use while in the spa, it should never be left in the spa
while the cover is on and spa is not in use. The remote should be
stored in a dry location such as the stereo remote pouch (if applicable) located on the outside of the spa cover or within your home.
Extreme weather can aect the remote control battery. In extreme
hot or cold environments store the remote control indoors to prolong battery life.
BLUEWAVE® Spa Stereo System Specications
Power supply: .................................................................. 10.7-14.4V DC
Tuner
FM radio sensitivity: ........................................................................... 8uV
FM radio reception: ....................................................................... Stereo
42
Sommaire
Notication FCC
Informations importantes .............................................................. 43
Directives pour câblage électrique .................................................. 45
Instructions pour la première mise en marche ................................ 45
Panneau de contrôle ....................................................................... 46
Caractéristiques et commandes ...................................................... 47
Directives de fonctionnement ......................................................... 48
Éléments du menu et instructions de programmation .................... 50
Cet appareil est conforme aux limites pour les dispositifs digitaux
de classe B, en conformité à la Section 15 des normes FCC. Ces limites ont pour but de garantir une protection adéquate contre les
interférences nuisibles qui pourraient se produire lorsque l'appareil
est utilisé dans un cadre domestique.
Cet appareil produit et utilise une énergie à fréquence radio. Si elle n'est
pas installée et utilisée en conformité aux instructions, elle peut provoquer des interférences dans la réception des appareils radio. Néanmois, en aucun cas, l'absence d'interférences ne peut être garantie.
Si l'appareil devait provoquer des interférences dans la réception
radio-télévision, suite à l'allumage et à l'extrinction de celui-ci,
nous suggérons à l'utilisateur d'élimner les interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes.
Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance qui sépare l'appareil du récepteur.
Raccorder l'appreil à une prise sur un circuit diérent de celui sur
lequel est raccordé le récepteur.
Pour l'assistance, faire appel à votre revendeur ou à un technicien
radio/télévision spécialisé.
Instructions importantes concernant la sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MINI-PISCINE
Entretien du Spa .............................................................................. 53
La mini-piscine Jacuzzi® Premium a été fabriquée selon les
meilleurs standards. La piscine est isolée avec des matériaux
adéquats à la conservation de la chaleur an de garantir un
fonctionnement ecace ; si la mini-piscine reste découverte,
directement exposée aux rayons solaires et à des températures
élevées pendant de longues périodes, elle risque de s'endommager : ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Nous recommandons de toujours couvrir la mini-piscine avec la
couverture isolante fournie lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
Jacuzzi s'engage constamment à orir les meilleures mini-piscines possibles, des modications ou des ajouts qui ont une inuence sur les notes, les illustrations et/ou les instructions contenues dans ce manuel peuvent donc être eectués.
L’utilisation de cet appareil n’est permis aux enfants âgés
de 8 ans et plus et aux personnes présentant des capacités
motrices, sensitives et/ou cognitives réduites que si ceux-ci
sont surveillés, possèdent les notions nécessaires pour utiliser de façon sûre l’appareil et connaissent les dangers dérivant d’un usage impropre.
Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil et qu’ils n’eectuent pas d’opérations réservées à un personnel adulte et/ou spécialisé (opérations d’entretien, nettoyage, etc.).
Appliquer la couverture lorsque la mini-piscine n'est pas utili-
sée, en la xant avec des sangles prévues à cet eet.
Les raccords d'aspiration ont une mesure correspondant au
débit d'eau créée par la pompe. En cas de remplacement, veiller
à ce que le débit soit identique.
Ne jamais actionner la mini-piscine si les raccords d'aspiration
sont endommagés ou manquants.
Ne jamais remplacer un raccord d'aspiration avec un raccord
dont le débit est inférieur à celui indiqué sur le raccord original.
Lors de l'utilisation de la mini-piscine, aucun dispositif él-
ectrique ne doit être utilisé, à moins que ces dispositifs ne soient
intégrés dans la vasque par le fabricant.
L'eau à l'intérieur de la mini-piscine ne doit jamais dépasser
40°C. Nous recommandons une température de l'eau plus basse
si la mini-piscine est utilisée par des enfants, des femmes enceintes et/ou pendant plus de 10 minutes.
Les personnes sourant de maladies cardiaques, de diabète,
d'hypertension ou d'hypotension ou autres problèmes de santé,
ne doivent pas utiliser le spa sans avoir d'abord consulté leur
médecin.
43
Ne pas utiliser la mini-piscine immédiatement après avoir ef-
fectué des exercices physiques fatiguants.
Faire très attention en entrant et en sortant du spa car l’eau
rend toutes les surfaces glissantes.
Le spa n'a pas été conçu pour être utilisé dans des lieux pu-
blic; vérier toujours l'existence de restrictions éventuelles et/
ou règlements concernant l'installation et l'utilisation de l'équipement dans la zone concernée.
Sécurité électrique
Les mini-piscines MaxiJacuzzi® sont des appareils sûrs, réalisés
dans le respect des normes EN 60335-1, EN 60335-2-60, EN 12764 et testés au cours de leur fabrication an de garantir la
sécurité nécessaire à l'utilisateur.
L'installation doit être eectuée par du personnel qualié qui
doit garantir le respect des dispositions nationales en vigueur et
qui doit être autorisé à délivrer l'attestation de conformité relative à une correcte installation.
Choix d’une localisation d’installation
Emplacement du système de télésurveillance ProLink™ en
option
IMPORTANT! Installez le système de sorte que le côté panneau
de commande avant soit orienté vers votre routeur sans l.
MISE EN GARDE: AVous devez veiller à ce que la trajectoire
entre le côté panneau de commande du spa et le routeur sans
l soit dégagée. La force du signal entre le spa et votre routeur
sans l sera ainsi maximale.
Contrôlez la force du signal Wi-Fi de votre routeur à l’emplacement proposé pour le spa. Le côté panneau de commande
avant du spa doit être orienté vers votre routeur sans l comme
le montre l’illustration.
W
elco
m
e
R
e
v
1.
0
J5
0
0
Il incombe à l'installateur de choisir les matériaux
en fonction de l'utilisation prévue, de veiller à ce
que les travaux soient effectués correctement, de
contrôler l'état de l'installation à laquelle est raccordé l'appareil, ainsi que de s'assurer de la conformité
quant à la sécurité nécessaire durant son utilisation
et durant les opérations d'entretien (en veillant à cet
effet à ce que l'installation puisse être contrôlée).
Les mini-piscines MaxiJacuzzi® sont des appareils de classe
“I” aussi doivent-elles être branchées de manière permanente,
sans jonctions intermédiaires, au secteur d'alimentation él-
ectrique et à la ligne de mise à la terre.
Le secteur d'alimentation électrique de l'habitation
doit être équipé d'un interrupteur diérentiel de
0,03 A et d'un circuit de protection (mise à la terre)
conforme. S'assurer du bon fonctionnement de l'interrupteur diérentiel en appuyant sur le bouton
de test (TEST), l'interrupteur diérentiel doit alors
se déclencher.
Les parties contenant des composants électriques,
excepté les dispositifs de commande à distance,
doivent être positionnées ou xées de manière à ce
qu'elles ne puissent pas tomber dans la baignoire.
Tous les composants et les équipements sous tension doivent être installés hors de portée des personnes placées dans la mini-piscine.
Home WiFi
Router
Home WI-FI
Router
Tenez-vous près du côté panneau de commande avant du spa
avec votre téléphone cellulaire, puis connectez-vous à Internet
via votre routeur sans l (pas en 3G ni en 4G) et vériez les résultats comme suit:
Si le signal de votre routeur est faible et que l’accès à Internet est
lent ou génère une erreur, cet emplacement n’est pas approprié.
Il peut être nécessaire de choisir un autre site d’installation.
Rapprochez votre routeur sans l du spa.
Installez un « répéteur » dans la pièce, le plus près possible du spa,
pour amplier le signal du routeur au site d’installation proposé.
Pour le branchement au secteur d'alimentation électriq-
ue il est nécessaire d'installer un interrupteur omnipolaire de
sectionnement adéquat aux valeurs indiquées dans le chapitre
“Caractéristiques électriques”, dans une position garantissant le
respect des prescriptions de sécurité et non accessible durant
l'utilisation de la mini-piscine MaxiJacuzzi®.
Il est impératif de veiller au respect de cette prescription (aucun autre type de câble n'est admis).
L’installation de dispositifs électriques de quelque nature que
ce soit (prises, interrupteurs, etc.) à proximité de la mini-piscine
MaxiJacuzzi® doit respecter les normes et dispositions légales
applicables dans le pays où est installée la mini-piscine MaxiJacuzzi®.
Des dispositifs de coupure doivent être installés sur le réseau
d'alimentation conformément aux règles d’installation.
Pour le raccordement équipotentiel, prévu par les normes en
vigueur (normes EN 60335.2.60), l'installateur doit utiliser la
borne prévue à cet eet sur le boîtier électrique et marquée du
44
9
12
8
10
2
7
6
1
11
4
3
6
1 Boîtier de raccordement et commande
2 Entrées pour câble d’alimentation
3 Pompe à une vitesse
4 Élément chauffant
5 Valve du spa
6 Prise(s) de la pompe de drainage
7 Pompe à une vitesse
2
8 Pompe de circulation
5
9 Panneau de commande
10 Système de purification d’eau CLEARRAY « UV »
11 Ballast électronique « pour le système CLEARRAY »
12 Système de surveillance ProLink™ en option
symbole . Il est nécessaire de garantir l'équipotentialité de
toutes les masses métalliques présentes autour de la mini-piscine (tuyaux d'eau, de gaz, éventuelles plates-formes métalliques,
etc.).
Se référer à la che de pré-installation en ce qui concerne
les préparations et les absorptions de courant relatifs aux
diérents modèles.
Capacité Requise
Les spas Jacuzzi sont conçus pour procurer un rendement et
une exibilité optimum lorsque branchés sur un circuit de capacité maximale tel qu’indiquée aux tableaux ci-dessous. Si vous
le désirez, votre électricien peut faire une modication mineure
au circuit imprimé de votre spa pour permettre une tension d’alimentation diérente.
Pour accéder au bornier d’alimentation du spa, appuyez sur
le bouton de déverrouillage xer le panneau de l’armoire synthétique sous le panneau de commande. Reportez-vous à la
section "Vidange et remplissage" pour obtenir des instructions
sur la façon de retirer le panneau (s) de l'armoire.Retirez ensuite
les quatre vis de la porte du boîtier des équipements de commande puis enlevez la porte.
Choisissez l’entrée de câble que vous souhaitez utiliser. Veillez à
installer un raccord électrique et une conduite de 3/4 po. dans
la grande ouverture aménagée sur le côté de la boîte de commande pour pouvoir insérer le câble dans la plaque à bornes.
Connecter les ls à borniers.
SERREZ LES BORNES À FOND SUR LES FILS! Tous les ls doivent
être solidement retenus à défaut de quoi des dommages pourraient survenir.
Réinstallez la porte du boîtier de raccordement et refermez les
panneaux latéraux de l’armoire.
STEP LIGHT
(OPTIONAL)
A/V
UV
J51
J59
30A
FAN
J72
30A
J41 J47
J38
P1 1SPD
OZONE
J53
J36 J46
J33
J37
J73
F2 10A 250VAC
J49
J44
J74
J35
ABC
D
TB1
TB3
F3 0.125A 240V
Biphasée 2
Monophasée
J72
J73
J74
Vert
J41 J47
J38
J53
J36 J46
J33
Brn
Brn
Blu
J37
Blu
ABC
J49
D
J44
J35
TB1
TB3
TB3
J72
Monophasée
J41J47
J38
J53
J36J46
J33
J37
J73
J74
Vert
BrnBlu
ABC
J49
D
J44
J35
TB1
Cette opération ne peut être eectuée que par un technicien agréé Jacuzzi® et limite la consommation électrique tel
qu'indiqué:
(a) L’élément chauant ne fonctionne PAS lorsque la pompe à
jet tourne.
(b) L’élément chauant fonctionne lorsque le pompes à jets
tourne.
(c) L’élément chauant fonctionne lorsque les deux pompes à
jets tournent.
Ce réglage est celui de fabrication.
Voir chapitre “Réglages des commutateurs DIP”.
Instructions pour la première mise en marche
Lire intégralement chaque paragraphe avant de l'eectuer.
Éliminer de la mini-piscine les éventuelles saletés. Bien que la
coque de la mini-piscine ait été polie en usine, il est possible de
la traiter avant le premier remplissage, avec un nettoyant et une
cire formulés spécialement pour les mini-piscines et disponibles
auprès de nos revendeurs agréés.
45
Remplissage de la mini-piscine
Enlever le couvre-ltre et les deux cartouches des ltres comme
indiqué au chap. Nettoyage des ltres Positionner l'extrémité
du tuyau d'eau dans le raccord du ltre et remplir la mini-piscine
jusqu'à ce que le niveau de l'eau recouvre toutes les buses, sans
arriver aux appuie-tête. Ne pas trop remplir la mini-piscine.
N.B.: Si votre eau est particulièrement "dure", il est préférable de
remplir mi-piscine avec cette eau et le reste avec de l'eau provenant
d'un adoucisseur.
Remplir toujours la mini-piscine à travers les deux raccords des
ltres de façon à éliminer l'air présent dans les buses des pompes ; si tel n'est pas le cas l'air pourrait rester coincé dans les
buses de la pompe 1 ou de la pompe de recyclage, empêchant
ainsi aux pompes de faire circuler l'eau.
Après le remplissage, veiller à ce que les deux ltres soient installés correctement avant de raccorder la mini-piscine à l'alimentation (se référer au chap. Nettoyage des ltres)
Panneau de contrôle
B
CD
A
J
E
F
Panneau de commande correspondant aux modèles avec 2
pompes.
A. CLEARRAY® Touche ( ): active manuellement le système
CLEARRAY pendant une période d’une heure.
I
G
1
H
2
Contrôles
Ouvrir le panneau d'accès et s'assurer que tous les raccords des
pompes soient bien serrés, ceux-ci pouvant se désserrer durant
le transport et la manutention .
Allumage
Allumer la mini-piscine en actionnant l'interrupteur général : le
dispositif de chauage et la pompe de recyclage se mettent en
marche automatiquement. Sur l'écran du panneau de contrôle
les voyants de la température de l'eau clignotent et les inscriptions “COL” ou “ICE” s'achent. Remarque : "COL" et "ICE" apparaîtront lorsque la mini-piscine est en mode Economy.
Mise en marche
Activer la/les pompe/s
Ajout d'additifs chimiques lors de la première mise en marche
Pour de qui concerne le maintien de la qualité de l’eau, les modalités et les recommandations d’utilisation des relatifs produits
chimiques, consulter le guide au système Jacuzzi de traitement
de l’eau et le relatif catalogue.
N.B.: Couvrir toujours la mini-piscine (mais pas durant le
mélange des additifs chimiques !) avec la couverture isolante,
an de réduire les temps de chauage et minimiser ainsi les coûts de
gestion. Le temps nécessaire au chauage initial varie en fonction
de la température de départ de l'eau.
ATTENTION
Ne pas entrer dans la mini-piscine tant que la quantité de la substance désinfectante choisie n'est pas descendue sous le niveau
conseillé par le fabricant et/ou par votre revendeur habituel.
Contrôler toujours attentivement la température de l'eau avant
d'entrer dans la mini-piscine.
B. Voyant CLEARRAY®: S’allume quand le système CLEARRAY
est en marche. Clignoter lorsque la lampe UV doit être remplacée.
C. Options du bouton d’éclairage ( ): Actionne en syn-
chronisation l’éclairage de la cascade, de la zone des pieds, et
des porte-gobelets, ainsi que le rétro-éclairage des coussins.
Appuyez une fois pour un éclairage à haute intensité; appuyez
une deuxième fois pour un éclairage à intensité moyenne; appuyez une troisième fois pour un éclairage à faible intensité; appuyez une quatrième fois pour éteindre l’éclairage. La couleur
de l’éclairage peut être changée à l’aide du bouton du mode
d’éclairage « D » ci-dessous.
D. Bouton Mode d'éclairage ( ): Permet de sélectionner
l’un des 4 modes de couleur pour les lumières de la cascade, de
la zone des pieds, des porte-gobelets et des coussins.
E. Bouton Plus froid ( ): Diminue le réglage de température
de l’eau. Sert également à naviguer dans les menus de programmation.
F. Bouton Plus chaud ( ): Augmente le réglage de tem-
pérature de l’eau. Sert également à naviguer dans les menus de
programmation.
G. Bouton Jets 1 ( ): Commande la mise en marche et l’arrêt
de la pompe à jets N°1. Appuyez une fois pour démarrer la pompe n° 1 et une seconde fois pour l’arrêter.
H. Bouton Jets 2 ( ) (J-335/J-345/J-355/J-365/J375/J-385): Commande la mise en marche et l’arrêt de la pom-
pe à jets N°2. Appuyez une fois pour démarrer la pompe n° 2 et
une seconde fois pour l’arrêter.
I. Bouton Menu ( ): Permet d’accéder aux sous-menus de
programmation.
J. Écran à DEL: Ache en permanence la température actuelle de l’eau « achage par défaut » et peut aussi acher la température programmée, les fonctions du menu, ainsi que les messages d’erreur.
46
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
2
4
21
15
17
16
4
16
2
7
21
15
13
14
18
5
16
11
8
6
16
18
16
14
19
8
19
15
8
3
1919
10
6
9
5
5
13
15
4
15
12
4
17
2121
2
20
Le modèle illustré est J-385. La disposition des jets et les caractéristiques varient en fonction du modèle.
1. Panneau de commande
2. Commutateurs à bascule pour commande d’air
3. Grillage d’écumage/ltration
4. Appuie-têtes rétro éclairés
5. Porte verres éclairés* *Système d’éclairage coloré non disponible
sur les modèles J-315 et J-325.
6. Soupape de sélection de massage
7. Dispositif de chete d’eau
8. Gardes à succion et ltres du puits pur les pieds
9. Lampe d’éclairage du Spa
10. Raccord de retour pour réchauement
11. Trop-plein de la chute d’eau
12. Jets MX2 PowerPro
13. Jets Large Rotational FX PowerPro
14. Jets Large FX PowerPro
15. Jets FX PowerPro
16 Jets Rotational FX PowerPro
2
1
Les spécications peuvent être modiées sans préavis
17 Jets NX2 PowerPro
18 Jets BX PowerPro
19 Jets Small FX PowerPro
20 Chaîne stéréophonique de spa BLUEWAVE® en option
21 Haut-parleurs de systéme audio optionnel
47
Directives de fonctionnement
Pour protéger le système, le spa possède des fonctions qui se mettent en marche automatiquement aussitôt que l’appareil est alimenté.
Dès le premier allumage, l’acheur présente l’information suivante :
1. L’écran ache tous les voyants allumés, an de vérier si tous
les segments de l’acheur et les voyants lumineux fonctionnent;
2. Le panneau de commande ache les versions des logiciels du
contrôleur et du panneau de commande;
3. Le panneau de commande ache le message “WELCOME TO
JACUZZI.” (bienvenue chez Jacuzzi);
4. Le panneau de commande ache le message, “PLEASE REGI-
STER YOUR SPA AT WWW_JACUZZI_COM.” (veuillez enregistrer
votre spa sur www.jacuzzi.com.)
Remarque: L’élément se mettra généralement en marche lors
du premier remplissage parce que l’eau du robinet est normalement très froide. Si à ce moment la température de l’eau est inférieure au réglage par défaut en usine de 38°C (100°F) l’élément
chauant se mettra en marche jusqu’à ce que la température de
l’eau atteigne le réglage d’usine.
Enregistrement de votre spa
Pour l’enregistrement, vous aurez besoin du numéro de série
du spa, vous pourrez ensuite vous enregistrer en ligne. Si vous
ignorez cette étape, vous pourrez activer les composants, mais
après 10 minutes et l’écran reviendra alors au message d’enregistrement. Ce processus se poursuivra jusqu’à ce que le spa soit
enregistré et le code saisi.
Remarque: Le spa continuera à être protégé si une erreur est
détectée.
Une fois que le spa est enregistré en ligne, vous pouvez continuer le processus sur le panneau de commande. Vous devez
saisir le numéro de série et le mot de passe qui vous ont été
communiqués lors de votre enregistrement en ligne. Suivez les
étapes suivantes.
Remarque: Le panneau de commande ne comporte pas de
bouton retour. Si vous avez saisi un numéro erroné, vous devez
terminer toutes les étapes de l’enregistrement. À ce moment-là,
le système vous enverra un message indiquant : “INCORRECT
PASSCODE” (mot de passe incorrect).
A. Saisir le numéro de série et le mot de passe
1. Appuyez sur ( ) jusqu’à arriver au menu “S\N” (numéro de
série). L’écran ache “SET SERIAL NUMBER.” (saisir numéro de
série).
Remarque: une fois que vous avez saisi un numéro de série et
un mot de passe valides, cet écran n’apparaît plus.
2. Appuyez sur ( ) pour préparer le système.
3. Saisissez le numéro de série. À l’aide des boutons ou
vous pouvez naviguer des chires 0 à 9.
4. Une fois que vous avez atteint le chire souhaité, relâchez le
bouton. Appuyez sur () après avoir sélectionné chaque chiffre, laissez le curseur se déplacer vers la prochaine sélection. Une
fois que le dernier chire est enregistré, saisissez le mot de passe.
6. À l’aide des boutons ou vous pouvez naviguer des chif-
fres 0 à 9.
7. Une fois que vous avez atteint le chire souhaité, relâchez le
bouton. Appuyez sur (
) après avoir sélectionné chaque chif-
fre, laissez le curseur se déplacer vers la prochaine sélection.
8. Si le mot de passe est correct, l’écran ache “PASSCODE ACCEPTED.”(mot de passe accepté). Si une erreur est détectée,
l’écran ache “INCORRECT PASSCODE.” (mot de passe incorrect). Vous devez saisir le mot de passe à nouveau.
numéro de série du spa
Pour enregistrer votre spa, vous avez besoin de son numéro de
série. Le meilleur moment pour récupérer le numéro de série est
lors du branchement du spa. Vous devez enregistrer votre spa
via Internet à www.Jacuzzi.com.
Suivez ces étapes pour enregistrer votre spa.
1. Utilisation de votre ordinateur à la maison ou un autre dispositif, se connecter à Internet.
2. Allez à www.Jacuzzi.com site pour enregistrer votre spa.
3. Cliquez Outdoor Hot Tubs
4. Cliquez sur For Owners
5. Cliquez sur Warranty and Manuals
6. Cliquez sur Warranty Registration
7. Entrez votre numéro de série.
8. Une fois inscrit, vous recevrez un code d’accès qui doit être entré dans le panneau de commande.
Gardez une trace de votre numéro de série et le code d’accès pour
toute référence future. Ecrire que les informations ci-dessous.
Réglage de la température de l'eau
Appuyez (ou appuyez et maintenez enfoncé) soit sur ( ) soit
su ( ) pour régler la température actuelle. Une fois que vous
avez atteint la température souhaitée, n’appuyez sur aucun bouton du panneau de commande pendant environ 5 secondes. Le
nouveau réglage de température est enregistré. Lorsque le spa
chaue l'icône de chaleur ( ) sera aché.
Pour accéder à la fonction de surchaue qui permet au spa d’atteindre une température de 41 °C (106 °F), suivez les étapes suivantes.
1. Appuyez et tenez enfoncé le bouton ( ) puis;
2. Appuyez et tenez enfoncé le bouton ( ) en même temps
pendant deux secondes. Vous verrez le changement de la température à 40.5°C (105°F) sur l'écran ACL. Appuyez sur le bouton
( ) pour élever la température à 41°C (106°F) Pour diminuer la
température, appuyez sur le bouton ( .).
3. Lorsque la surchaue est activée, l’astérisque se trouvant
après le dernier nombre s’ache pour indiquer que le mode de
surchaue fonctionne.
Remarque: Lorsque la température baisse sous 40°C (104°F) et
que vous désirez la monter jusqu’à 41°C (106°F) à nouveau, vous
devez répéter les étapes ci-dessus.
48
Actionnement des pompes
Sélection de l’action de massage désirée
1
2
Le bouton JETS 1 ( ) attiva la pompa dei getti 1. active la
pompe à jets 1. Appuyez sur le bouton de la pompe jets 1 fois
pour activer, appuyez une deuxième fois pour arrêter la pompe.
Le bouton JETS 2 (
) active la pompe à jets 2. Appuyez sur le
bouton pompe à jets 2 fois pour activer, appuyez une deuxième
fois pour arrêter la pompe. Lorsqu’il est activé manuellement, la
pompe s’éteint automatiquement au bout de 20 minutes.
Bouton d'éclairage On/O
Allume simultanément l’éclairage de la chute d’eau, du puits
pour les pieds, les porte verres illuminés, et les appuie-têtes
rétro éclairés. Selon la séquence suivatne : Intensité : élevée/
moyenne/basse/éteint.
Remarque : L’élairage s’éteindra automatiquement après une
période de 2 heures.
Bouton de féérie de lumière
CB
A
Tous les modèles comprennent une soupape sélecteur de
massage qui vous permet de personnaliser l’application de
votre message en répartissant le débit entre les systèmes de jets
d’eau. Tournez simplement le sélecteur de massage soit à la position A « jets combinés », B ou C pour faire dévier le débit d’eau
vers les diérents groupes de jets.
Remarque : Cette soupape a été conçue pour vous permettre de
sélectionner votre mode de confort optimal, A « jets combinés », B,
ou C. Lors du déplacement de la soupape d’une position à l’autre,
il sera normal que le niveau sonore varie en hauteur et fréquence
d’attaque dû au fort débit qui y est contrôlé. Pour obtenir une ltration optimale, laissez la soupape à la position A lorsque le spa
est recouvert. Pour obtenir des jets plus rigoureux, sélectionnez les
positions B ou C lors de l’utilisation du spa.
Mode chute d’eau
Ce bouton commande les modes d’éclairage pour votre bon
plaisir. Actionnez ce bouton jusqu’à 4 fois pour sélectionner les
eets suivants :
Appuyer une fois
Mode de mélange grande vitesse
Appuyer de nouveau sur
Mode de mélange faible vitesse
Appuyer de nouveau sur
Blocage du mode de mélange faible vitesse :
Elle sélectionne ou "xe" la couleur choisie à basse vitesse.
Appuyer de nouveau sur
Modalité couleur intense :
Elle sélectionne une des 7 couleurs.
En appuyant de nouveau sur la touche, la séquence reprend
du début.
Jets
Le débit d’eau des jets individuels dans votre spa peut être ajustées ou éteint en tournant la bague de jet à l’extérieur. Quelques jets orent une buse central réglable qui vous permet de
changer l’angle d’évacuation d’eau. Il sut de pencher la buse
centre dans ces jets à l’angle désiré pour personnaliser votre
massage personnel. D’autres jets orent une action en spirale
qui génère un ux d’envolée de l’air et l’eau qui fournit un massage vigoureux.
Remarque:Gardez toujours au moins 6 jets ouverts en tout temps.
Le système de chute d’eau se commande indépendamment
pour vous permettre de régler un eet calmant personnel. La
chute d’eau est allumé lorsque la pompe de circulation est en
marche. Les ( ) ou boutons ( ) « CLEARRAY » seront également activer la fonction de cascade.
Guide de commande de la chute d’eau:
A. Pour démarrer la circulation ou augmenter le débit alors que
vous êtes dans le bain, tournez la roulette se trouvant sur le dessus de la chute d’eau vers la gauche.
B. Pour diminuer ou arrêter le débit alors que vous êtes dans le
bain, tournez la roulette se trouvant sur le dessus de la chute
d’eau vers la droite.
Remarque: Quand la cascade est en position FERME, un peu
d’eau pourrait toujours coulé. Ceci est considéré normal.
Fonction à la demande CLEARRAY
La fonction à la demande CLEARRAY active le système de
purication d’eau pendant 1 heure. Appuyez sur le bouton pour
mettre le système en marche. Pendant ce cycle, la pompe de circulation et l’unité CLEARRAY sont activées.
Remarque: Lorsque le système CLEARRAY est activé par un réglage
programmé ou planié, la fonction ne peut pas être désactivée.
Commandes d’air
Certains systèmes de jets ont leur propre commande d’air
« I/O, à bascule ». Chaque commande introduit de l’air dans les
circuits d’eau qui alimentent les groupes particuliers de jets.
Pour ouvrir la soupape d’alimentation d’air, appuyez simplement sur le bouton de commande ayant le logo « Jacuzzi » vers
le bas et de l’autre côté pour la refermer.
Remarque: Pour minimiser les pertes de chaleur lorsque le spa
n’est pas utilisé, fermez toutes les commandes d’air (logo « Jacuzzi » en haut). Certains jets peuvent s'aspirer l'air même s'ils
sont fermés. Ceci est considéré normal.
49
Chaîne stéréophonique de spa BLUEWAVE® en option
SLe système audio optionnel des spas Jacuzzi procure plus d’agrément à l’utilisation du spa. Ces modèles comprennent un
récepteur stéréo FM/iPod®/USB/AUX/Bluetooth de haute qualité avec quatre haut-parleurs de qualité marine de haute qualité
pour une qualité de son et une longévité inégalées.
Remarque: Les chiers DRM « gestion des droits numériques » ne
peuvent pas être reproduits sur cet équpement. Les chiers MP3,
WMA, iTunes ou AAC peuvent être reproduits s’ils ne sont pas des
chiers DRM cryptés.
Cycle de dégagement
Ce cycle purge l’air présent dans les conduites de plomberie suite à la vidange et au remplissage du spa. La pompe à jets 1 et la
pompe de circulation tournent pendant une minute, puis s’arrêtent. La pompe à jets 2 se met ensuite en marche durant une
minute, puis s’arrête. Ce cycle ne se déclenche qu’au démarrage.
Remarque: La mise hors tension de la pompe à jet correspondante
peut désactiver la fonction.
Cycle de nettoyage
Le cycle de nettoyage se déclenche une fois par jour pendant
deux minutes à 12 heures (midi). Cette fonction ne peut être
modiée. La pompe à jets 1 et la pompe de circulation tournent
pendant une minute, puis s’arrêtent. La pompe à jets 2 se met
ensuite en marche durant une minute, puis s’arrête.
Remarque:
te peut désactiver la fonction.
La mise hors tension de la pompe à jet correspondan-
Menu de ltrage principal (Primary Filtration)
Pendant le cycle de ltrage principal, la pompe de circulation
et CLEARRAY sont activés. Le spa est programmé avec une programmation par défaut commençant à minuit, d’une durée de 8
heures, mais vous pouvez le modier. Ce cycle permet à la pompe de circulation de fonctionner pendant une durée prédénie
par jour, en plus du fonctionnement normal.
Remarque: Chaque fois que la pompe de circulation fonctionne en dehors d’un cycle programmé (par ex., lors du chauage),
ce temps de fonctionnement est déduit du prochain cycle de
ltrage principal. Par exemple, le cycle de ltrage principal est
programmé sur 8 heures toutes les 24 heures, mais la pompe de
circulation se met en marche pendant 2 heures pour chauer
l’eau après la n du cycle. Le prochain cycle de ltrage principal
durera seulement 6 heures au lieu de 8.
Programmation du cycle de ltrage principal
Pour changer le cycle de ltrage principal programmé:
1. Appuyez sur ( ) jusqu’à arriver au menu « PF ». L’écran ache
« PRIMARY FILTER » (ltre principal). Après le deuxième a-
chage, si aucune action n’est eectuée, le système retourne au
menu principal.2. Appuyez sur ou pour acher l’heure
de démarrage actuelle et pour préparer le système aux modications.
3. Appuyez sur ou pour régler l’heure de démarrage, par
tranches de 1 heure. Pour passer de « AM » à « PM », vous devez
faire déler une période de 12 heures.
Éléments du menu et instructions de programmation
Votre spa est équipé de menus qui vous permettent de programmer
des fonctions supplémentaires. En appuyant continuellement sur le
bouton Menu ( ), vous faites déler les menus comme suit.
Current temperature (température actuelle)
(menu principal)
Primary Filtration (ltrage principal)
Secondary Filtration (ltrage secondaire)
Heat (chaleur)
Filter Change (changement du ltre)
UV
H2O
Time (heure)
Date
Temp (température)
Language (langue)
Lock (verrouillage)
WiFi
S\N (numéro de série)
4. Appuyez sur () pour conrmer et enregistrer l’heure de
démarrage.
5. Appuyez sur ou pour régler la durée du cycle, par tran-
ches de 1 heure.
6. Appuyez sur () pour conrmer et enregistrer la durée. Le
système revient au menu « PRIMARY FILTER » (ltre principal).Remarque: Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 5 secondes après chaque sélection, l’écran revient au menu
principal et les paramètres actuels restent activés.
Menu de ltrage secondaire (Secondary Filtration)
La pompe à jets 1 s’active pendant le ltrage secondaire pour
fournir davantage d’écumage. Le spa est programmé avec un
paramètre par défaut en mode vacances, mais il peut être réglé
sur d’autres modes. Il existe 3 diérents modes : Holiday (vacances), Light (léger) et Heavy (puissant).
Remarque: Pendant le ltrage secondaire, la pompe à jets 1, la
pompe de circulation et CLEARRAY sont activés.
Lors de températures de froid extrême avec possibilité de gel, nous vous recommandons de programmer le cycle de ltrage principal sur une période de
24 heures. Reportez-vous à la section « Hivérisation »
• Holiday Mode disables the Secondary Filtration.
• Le mode Holiday (vacances) désactive le ltrage secondaire.
• Le mode Light (léger) active deux cycles de 10 minutes tous
les deux jours; l’un à 8h00 et l’autre à 20h00.
• Le mode Heavy (puissant) active deux cycles de 10 minutes
tous les jours; l’un à 8h00 et l’autre à 20h00.
50
Programmation du cycle de ltrage secondaire
Pour changer le cycle de ltrage secondaire programmé :
Remarque : Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 5 secondes après chaque sélection, l’écran revient au menu
principal et les paramètres actuels restent activés.
Après le deuxième achage, si aucune action n’est eectuée, le
système retourne au menu principal.
2. Appuyez sur ou pour rentrer dans la programmation
du ltrage secondaire. Appuyez continuellement pour faire défiler les paramètres suivants :
• Mode vacances : l’écran ache « HOL » et fait déler « HOLI-DAY MODE » (mode vacances).
• Mode léger : l’écran ache « LT » et fait déler « LIGHT MODE » (mode léger).
• Mode puissant : l’écran ache « HVY » et fait déler « HEAVY MODE » (mode puissant).
3. Une fois que la sélection est eectuée, appuyez sur
pour
conrmer et activer le réglage. Le système revient au menu
« SECONDARY FILTER » (ltre secondaire).
Programmation du mode de chauage
Votre spa Jacuzzi est muni de trois modes de chauage. Un
mode automatique appelé « AUTO » pendant lequel la température du spa est maintenue en tout temps. Un mode de chauage
économe en énergie appelé « ECO ». Un mode appelé « Day »
qui active l’élément chauant uniquement pendant la journée.
Remarque: L’élément chauant est activé lorsque la température du spa est inférieure de 2° à la température réglée.
• Le mode « ECO » est un programme d’économie d’énergie.
Le spa chaue chaque jour entre 17h00 et 7h00. Les heures
ne sont pas programmables.
• Le mode « Day » permet de faire chauer le spa pendant la
journée, entre 7h00 et 17h00. Les heures ne sont pas programmables.
• Le mode « Auto » permet à l’élément chauant de chauer
tout le temps, an de maintenir la température programmée.
Programmation du mode chauage
• Mode automatique : l’écran ache « AUTO » et fait déler
« AUTO MODE ».
3. Une fois que la sélection est eectuée, appuyez sur
pour
conrmer et activer le réglage. Le système revient au menu
« HEATER MODE » (mode chauage).
Programmation du minuteur de changement du ltre
Un minuteur programmable peut être réglé pour vous rappeler
quand nettoyer ou remplacer les ltres.
• Le réglage par défaut est de 180 jours.
• Le minuteur dispose d’une plage de 0 à 180 jours, par tranches de 10 jours.
Programmer ou réinitialiser le minuteur.
Remarque: Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 5 secondes après chaque sélection, l’écran revient au menu
principal et les paramètres actuels restent activés.
1. Appuyez sur jusqu’à arriver au menu « FC ». L’écran ache
« FILTER CHANGE » (changement de ltre). Après le deuxième
achage, si aucune action n’est eectuée, le système retourne
au menu principal.
2. Appuyez sur ou pour préparer le système aux modi-
cations. Appuyez continuellement pour ajuster la durée du minuteur.
3. Une fois que vous avez sélectionné le nombre de jours, appuyez
sur pour conrmer cette sélection. Le système revient au menu
« FILTER CHANGE » (changement de ltre).
4. Une fois que le minuteur a terminé de fonctionner, l’écran alterne entre la température de l’eau et « CHANGE FILTER » (chan-
ger le ltre).
Programmation du minuteur CLEARRAY®
Un minuteur programmable de changement d’ampoule peut
être paramétré pour vous rappeler le moment de remplacer
l’ampoule UV du système CLEARRAY.
• Le réglage par défaut est de 365 jours.
• Le minuteur dispose d’une plage de 0 à 365 jours, par tranches de 10 jours.
Programmer ou réinitialiser le minuteur.
Pour modier le mode chauage programmé :
Remarque : Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 5 secondes après chaque sélection, l’écran revient au menu
principal et les paramètres actuels restent activés.
1. Appuyez sur jusqu’à arriver au menu « HEAT » (chaua-
ge). L’écran ache « HEATER MODE » (mode chauage) Après le
deuxième achage, si aucune action n’est eectuée, le système
retourne au menu principal.
2. Appuyez sur ou pour préparer le système aux modi-
cations. Appuyez continuellement pour faire déler les paramètres suivants :
• Mode économique : l’écran ache « ECO » et fait déler « ECONOMY MODE ».
• Mode journée : l’écran ache « DAY » et fait déler « DAY MODE ».
Remarque: Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 5 secondes après chaque sélection, l’écran revient au menu
principal et les paramètres actuels restent activés.
1. Appuyez sur
jusqu’à arriver au menu « UV ». L’écran ache
« CLEARRAY BULB » (ampoule Clearray). Après le deuxième achage, si aucune action n’est eectuée, le système retourne au
menu principal.
2. Appuyez sur ou pour préparer le système aux modi-
cations. Appuyez continuellement pour ajuster la durée du minuteur.
3. Une fois que vous avez sélectionné le nombre de jours, appuyez
sur pour conrmer cette sélection. Le système revient au menu
« CLEARRAY BULB » (ampoule Clearray).
4. Une fois que le minuteur a terminé de fonctionner, l’écran
alterne entre la température de l’eau et « CHANGE CLEARRAY BULB » (changer l’ampoule Clearray)
51
Programmation du minuteur de renouvellement de l’eau
Un minuteur de renouvellement de l’eau programmable peut
être paramétré pour vous indiquer lorsqu’il est temps de vidan-
ger et de remplir votre spa.
• Le réglage par défaut est de 180 jours.
• Le minuteur dispose d’une plage de 0 à 180 jours, par tranches de 30 jours.
Programmation de la date
Pour programmer la date, suivez les étapes ci-dessous.
Remarque : Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 5 secondes après chaque sélection, l’écran revient au menu
principal et les paramètres actuels restent activés.
Programmer ou réinitialiser le minuteur.
Remarque : Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 5 secondes après chaque sélection, l’écran revient au menu
principal et les paramètres actuels restent activés.
1. Appuyez sur jusqu’à arriver au menu « H2O ». L’écran ache
« WATER REFRESH » (renouvellement de l’eau). Après le deu-
xième achage, si aucune action n’est eectuée, le système retourne au menu principal.
2. Appuyez sur ou pour préparer le système aux modi-
cations. Appuyez continuellement pour ajuster la durée du minuteur.
3. Une fois que vous avez sélectionné le nombre de jours, appuyez
sur pour conrmer cette sélection. Le système revient au menu
« WATER REFRESH » (renouvellement de l’eau).
4. Une fois que le minuteur a terminé de fonctionner, l’écran alterne entre la température de l’eau et « CHANGE WATER » (chan-
ger l’eau).
Programmation de l’heure
Pour programmer l’heure, suivez les étapes ci-dessous :
Remarque : Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 5 secondes après chaque sélection, l’écran revient au menu
principal et les paramètres actuels restent activés.
1. Appuyez sur
L’écran ache « SET TIME » (régler l’heure). Après le deuxième
achage, si aucune action n’est eectuée, le système retourne
au menu principal.
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur ou pour préparer le système aux modi-
cations.
4. Appuyez sur ou pour régler et programmer l’heure. Ap-
puyez sur pour enregistrer la modication et pour passer à la
programmation des minutes.
5. Les minutes actuelles clignotent pour vous indiquer qu’elles
sont prêtes à être programmées. Appuyez sur ou pour
régler et programmer les minutes. Appuyez sur pour enregistrer la modication et pour passer à la programmation AM
ou PM.
6. Le réglage actuel clignote pour vous indiquer qu’il est prêt à
être programmé. Appuyez sur ou pour basculer entre AM
et PM. Une fois sélectionné, appuyez sur pour enregistrer la
modication. Le système revient au menu « SET TIME » (régler
l’heure).
jusqu’à arriver au menu « TIME » (heure).
ou pour acher l’heure actuelle.
1. Appuyez sur
« SET DATE » (régler la date). Après le deuxième achage, si aucune action n’est eectuée, le système retourne au menu principal.
2. Appuyez sur ou et la date actuelle s’ache. Par exemple « JAN 01 2016 ».
3. Appuyez sur ou pour acher l’année.
4. Appuyez sur ou pour régler et programmer l’année. Ap-
puyez sur pour enregistrer la modication et pour passer à la
programmation du mois.
5. Le mois actuel clignote pour vous indiquer qu’il est prêt à être
programmé. Appuyez sur ou pour régler et programmer
le mois. Appuyez sur pour enregistrer la modication et pour
passer à la programmation du jour.
6. Le jour actuel clignote pour vous indiquer qu’il est prêt à être
programmé. Appuyez sur ou pour faire déler les jours.
Une fois que le jour est sélectionné, appuyez sur pour enregistrer la modication. Le système revient au menu « SET DATE
» (régler l’heure).
Programmation du format de température
Pour programmer le format de température, suivez les étapes
ci-dessous :
Remarque : Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 5 secondes après chaque sélection, l’écran revient au menu
principal et les paramètres actuels restent activés.
1. Appuyez sur jusqu’à arriver au menu « TEMP ». L’écran af-
che « TEMPERATURE FORMAT ». Après le deuxième achage,
si aucune action n’est eectuée, le système retourne au menu
principal.
2. Appuyez sur ou pour basculer entre °F et °C. Une fois
sélectionné, appuyez sur pour enregistrer la modication. Le
système revient au menu « TEMPERATURE FORMAT ».
Programmation de la langue
Votre nouveau comporte des options d’achage en quatre langues. Pour programmer la langue d’achage, suivez les étapes
suivantes :
Remarque : Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 5 secondes après chaque sélection, l’écran revient au menu
principal et les paramètres actuels restent activés.
1. Appuyez sur
« LANGUAGE MENU » (menu langues). Après le deuxième achage, si aucune action n’est eectuée, le système retourne au
menu principal.
jusqu’à arriver au menu « DATE ». L’écran ache
jusqu’à arriver au menu « LANG ». L’écran ache
52
2. Appuyez sur ou pour acher la langue actuelle.
3. Appuyez sur ou pour faire déler les langues disponibles.
Vous avez le choix entre l’anglais, le français, l’allemand et l’espagnol. Une fois que vous avez eectué votre sélection, appuyez sur
pour enregistrer la modication. Le système revient au menu
« LANGUAGE MENU » (menu langues).
Programmation de la fonction de verrouillage
Vous pouvez empêcher les utilisateurs de modier certaines
fonctions du spa. Vous pouvez choisir entre deux modes de verrouillage.
Remarque :
Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 5 secondes après chaque sélection, l’écran revient au menu
principal et les paramètres actuels restent activés.
• La fonction « Access Lock » (accéder au verrouillage) désactive la possibilité d’activer ou de régler manuellement les
fonctions du spa. Toutes les opérations prévues sont tout de
même eectuées.
• La fonction « Settings Lock » (paramètres de verrouillage)
désactive la possibilité de modication des paramètres
d’utilisateur. Vous pouvez toujours activer les pompes à jet
et l’éclairage. Toutes les opérations prévues sont tout de
même eectuées.
Activation d’une fonction de verrouillage.
1. Appuyez sur jusqu’à arriver au menu « LOCK » (verrouilla-
ge). L’écran ache « LOCK MENU » (menu verrouillage). Après le
deuxième achage, si aucune action n’est eectuée, le système
retourne au menu principal.
2. Appuyez sur ou pour basculer de « AL » (« ACCESS
LOCK » (accéder au verrouillage)) à « SL » (« SETTINGS
LOCK » (paramètres de verrouillage)). Une fois que vous avez
eectué votre sélection, appuyez sur pour enregistrer la modication. Le système revient au menu « LOCK MENU » (menu
verrouillage).
Désactivation d’une fonction de verrouillage.
Pour désactiver un mode de verrouillage, appuyez et maintenez
Entretien du Spa
L’entretien adéquat et régulier de votre spa lui fera garder son lustre
et son bon fonctionnement.
Pour tout conseil concernant le nettoyage et l’entretien du
spa et les produits à utiliser, se référer au catalogue – guide
fourni avec le produit.
Nettoyage du ltre
Votre spa Jacuzzi est muni d’un sac d’écumage et de deux cartouches de ltration à haut rendement situés à l’intérieur du ltre d’écumage. La pompe de circulation tirant de l’eau à travers
le panier écumoire et la cartouche du ltre ltre les particules nes. Les particules plus volumineuses sont ltrées par la pompe
à jets 1 tirant de l’eau à travers le panier écumoire et la seconde
cartouche du ltre pendant un cycle automatisé d’écumage ou
lorsque la pompe à jets 1 est activée pendant l’utilisation du spa.
Le sac d’écumage et les cartouches de ltration procurent une
qualité d’eau inégalée en capturant les particules de surface et
en suspension dans l’eau. La cartouche du ltre doit être nettoyée une fois par mois ou ou au besoin, selon l’utilisation, pour
maximiser la performance.
Diuseur pour la désinfection de l'eau
Un dispositif d’alimentation de produits chimiques optionnel qui
s’installe sous le bouchon du ltre est disponible chez votre
dépositaire Jacuzzi autorisé. Pour le nettoyage du ltre, retirez
toujours le bouchon et le dispositif d’alimentation de produits
chimiques « lorsque présent » en tournant le bouchon en sens
antihoraire. Après le nettoyage du ltre, réinstallez le dispositif
et le bouchon sur la cartouche de ltration. Pour ne pas être en
contact avec les produits chimiques du dispositif d’alimentation, il est recommandé de porter des gants de latex pour effectuer cette opération.
Remarque : Lorsque utilisé, le dispositif d’alimentation de produits
chimiques DOIT toujours demeurer sur la cartouche de ltration de
la pompe de circulation.
enfoncé pendant 10 secondes.
Réinitialisation de la connexion Wi-Fi en option
S’il est nécessaire de réinitialiser la connexion Wi-Fi, suivez les
étapes suivantes :
Remarque : Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans un délai
de 5 secondes après chaque sélection, l’écran revient au menu
principal et les paramètres actuels restent activés.
• Chaque fois que le spa est connecté au réseau Wi-Fi sur l'icône Wi-Fi sera aché.
1. Appuyez sur jusqu’à arriver au menu « WIFI ».
2. Appuyez sur pour rentrer dans le menu de réinitialisation.
L’écran ache « RSET » (réinitialisation) et fait déler « RESET WIFI » (réinitialisation du Wi-Fi).
3. Appuyez sur pour réinitialiser le système.
Cette cartouche de ltration est celle sous le grillage « tel que démontré à droite » de la paroi latérale du spa.
Pour ne pas être en contact avec les produits chimiques du dispositif d’alimentation, il est recommandé de porter des gants de latex
pour eectuer cette opération.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE MORT, DE NOYADE OU DE
PIÉGEAGE, AVANT DE NETTOYER LES CARTOUCHES DE FILTRATION, COUPEZ TOUJOURS L’ALIMENTATION DU SPA!
Pour avoir la démarche complète pour nettoyer/remplacer le ltre de votre spa, veuillez-vous référez aux étapes sur les pages
suivantes.
53
B
(Filter Cover Back View)
E
C
F
D
Cartridge 1
G
Cartridge 2
Trapped
Air
Bubbles
A. COUPEZ L’ALIMENTATION DU SPA!
B. Soulevez le couvercle du ltre pour le retirer de l'accouple-
ment clips de rétention. Puis basculer vers l'avant pour accéder
à cartouches ltrantes.
C. Retirez le sac d’écumage, nettoyez le et réinstallez le sous le
couvercle.
D. Tournez en sens antihoraire les poignées des cartouches de
ltration pour les devisser de leurs parois de montage.
E. Retirez les deux cartouches de ltration du puits d’écumage.
F. Si un dispositif d’alimentation des produits chimiques est in-
stallé, retirez le en suivant les instructions du manuel avant de
rincer les cartouches de ltration. Avec un boyau pour jardin
muni d’une buse à haute pression, Rincez les débris des plis du
ltre. Débutez par le haut en descendant jusqu’à la poignée. Recommencez pour nettoyer chacun des plis.
G. Immergez les deux cartouches de ltration dans le spa. Pour
retirer les bulles d’air emprisonnées, inclinez la cartouche en
plaçant son extrémité letée en haut et gardez les immergées.
H
I
J
H. Replacez les cartouches dans le puits d’écumage et vissez les
dans leur parois de montage SANS LES SERRER EXCESSIVEMENT!
I. Réinstallez le sac d’écumage propre sur ses pinces comme
montré
J. Filtre d'inclinaison capot arrière, puis appuyez doucement
dessus pour le verrouiller contre clips de rétention.
L. Rétablissez l’alimentation du Spa.
Les cartouches de ltration nécessiteront de temps à autre
un nettoyage plus profond pour éliminer les huiles et minéraux
incrustés.
Pour ce faire, nous vous suggérons de les nettoyer en premier
comme indiqué et puis de les faire tremper une nuit durant dans
un seau en plastique rempli d’une solution d’eau et de nettoyant
spécial pour ltre disponible chez votre dépositaire Jacuzzi autorisé. Durant ce processus, le dispositif d’alimentation de produits chimiques doit être retiré.
Avec le maintien de la qualité de l’eau et le soin adéquat de
cartouches de ltration, leur durée vie moyenne sera d’environ
deux ans. Des cartouches de remplacement sont disponibles
chez votre dépositaire Jacuzzi.
Vidange et ré emplissage du Spa
Vous devriez changer l’eau de votre spa approximativement à
tous les trois mois. La période nécessaire dépend d’un certain
nombre de variables incluant le nombre d’utilisations, l’attention portée à la qualité de l’eau et autres facteurs tels la température, l’environnement etc. Vous saurez quand il sera temps
de changer l’eau lorsque les produits chimiques ne contrôleront
plus bien la formation de mousse et/ou vous que vous remarquerez une perte de clarté de l’eau même si les mesures de qualité de l’eau prescrites sont toutes en dedans des critères recommandés.
AVERTISSEMENT! Pour prévenir tout dommage aux pièces
composantes du spa, coupez le courant en ouvrant le disjoncteur du circuit d’alimentation avant de vider l’eau et
ne remettez pas le courant avant que le spa ait été rempli à
nouveau.
Souvenez vous qu’il pourrait y avoir certaines mesures à prendre
lors de la vidange de votre spa. Si le spa est à l’extérieur et qu’il y a
possibilité de gel, référez vous au chapitre intitulé « HIVÉRISATION ».
Et à l’opposé, s’il fait très chaud à l’extérieur, ne laissez pas les parois
(Filter Cover Back View)
internes du spa sous les rayons directs du soleil.
Pour vider votre spa, procédez de la façon suivante:
1. Ouvrez le disjoncteur du circuit d’alimentation du spa.
54
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
2. Localisez la soupape de vidange en bas du panneau frontal.
Maintenez sa partie arrière (plus grosse) pour ne pas qu’elle
tourne puis dévissez et retirez le bouchon de sorte que le letage pour boyau d’arrosage soit exposé.
3. Raccordez y un boyau pour jardin.
4. Tournez lentement la partie arrière de la soupape de 1/3 de
tour en sens antihoraire pour déverrouiller la soupape.
5. Tirez vers l’extérieur cette plus grosse partie (arrière) pour ouvrir la soupape.
6. Après la vidange de la cuvette, inversez les étapes 2 à 5 pour
refermer la soupape avant de remplir le spa à nouveau.
7.Après avoir rempli le spa à nouveau, refermez le disjoncteur
d’alimentation et suivez la « Méthode de remplissage du Spa ».
mandé à l’intérieur de la couverture du manuel.
Pour retirer les oreillers:
1. Retirer l’insertion du coussin « A » avec le bout
des doigts et dégager doucement vers l’extérieur de la base de
l’oreiller « B ».
2. Saisir la base de l’oreiller « B » avec le bout des doigts et dégager doucement vers l’extérieur de la coque du spa « C ».
3. Assembler dans l’ordre inverse après le nettoyage.
Entretien et Maintenance du couvert en vinyle
Votre couvert de spa Jacuzzi a une membrane de vinyle. Cette
membrane de vinyle est attrayante et durable. Un nettoyage et revitalisant mensuel sont fortement recommandés an de maintenir
et d’accroître la vie de votre couvert.
Nettoyer et Revitaliser le Couvert de Vinyle
1. Utilisez un tuyau d’arrosage pour libérer les débris et la saleté.
2. À l’aide d’une grande éponge ou d’une brosse à poils doux,
utilisez vdu savon dilué ou doux et nettoyez le dessus en vinyle.
Rincez jusqu’à ce que le couvert soit propre et ne laissez pas le
savon sécher sur le couvert. N’utilisez pas de savon pour le dessous du couvert.
3. Sil-vous-plaît vérier auprès de votre distributeur Jacuzzi concernant les produits recommandés pour l’entretien et revitalisation du couvert. Pour empêcher le vinyle de s’assécher, assurez
vous d’utiliser un revitalisant ne comprenant pas d’agent à base
d’huile « petroleum ». De ce fait, le vinyle conservera sa souplesse et les coutures ne s’assécheront pas non plus. N’utilisez pas
de solvants, de nettoyants abrasifs ou de détergents forts. N’utilisez pas de produits qui contiennent du silicone ou de l’alcool.
Faites toujours le remplissage via les deux raccords de retour
d’eau à ltre au mur du spa.
Nettoyage de la surface intérieure de Spa
Pour préserver le lustre des surfaces de votre spa, il est primordial de
ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de nettoyants chimiques
pouvant attaquer la surface. Si vous n’êtes pas certain si un produit
quelconque est adéquat pour les surfaces de votre spa, consultez
votre dépositaire Jacuzzi autorisé. De plus, assurez vous qu’il n’y ait
pas de résidu de tout produit utilisé qui ne soit pas rincé des surfaces du spa. Ceci pourrait causer la formation extrême de mousse
sur l’eau du spa.
Entretien des oreillers
C
B
A
Pour nettoyer et revitaliser le couvert ProEndure™ :
1. Brossez les débris feuilles et autres hors du couvert.
2. Arrosez complètement le couvert.
3. À l’aide d’une grande éponge ou d’une brosse à poils doux,
utilisez du savon dilué (comme Woolite ou Dreft) ou doux (pas
de détergent) et nettoyez le dessus du couvert. Laissez agir la
solution.
4. Rincez à fond le couvert jusqu’à ce qu’il soit propre et sans aucune trace de savon. Continuez de rincer jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus de solution. N’utilisez jamais de savon pour le dessous du
couvert car le matériel sèche rapidement. Faites-le aérer après
chaque utilisation. Ne pas utiliser de chauage ou machine pour
sécher le couvert.
5. À l’aide du produit 303 High Tech Fabric Guard™ vous pourrez
traiter votre matériel. Il est fortement recommandé d’en faire l’utilisation après le nettoyage seulement. Suivez les instructions
du fabricant.
6. Nettoyage et informations complémentaires de soins peut
être trouvé à www.sunbrella.com.
Remarque: N’utilisez pas de solvants, de nettoyants abrasifs ou
de détergents forts. N’utilisez pas de produits qui contiennent
du silicone ou de l’alcool.
Enlever et nettoyer les coussins appuie-tête au besoin avec de
l’eau chaude savonneuse à l’aide d’un chion ou une brosse à
poils doux.
Toujours retirer les coussins lors de l’ajout de produits chimique
traitement choc à l’eau du spa. Les coussins peuvent être retournés
au spa lorsque la lecture de l’assainisseur est stable, tel que recom-
AInstructions pour l’Entretien et Maintenance Supplémentaires:
1. Les débris peuvent s’accumuler sur le couvert du spa. Enlevez
la neige ou autres débris vous aidera à éviter les bris.
2. N’oubliez pas de verrouiller les sangles du couvert pour sécuriser l’entrée au spa non-désirée ou accidentelle.
55
3. Ne placez pas d’objets lourds sur le vinyle.
4. Ne pas marcher, s’asseoir ou se tenir debout sur le couvert.
5. Ne tirez pas sur les volets/la jupe du couvert ou les sangles de
verrouillage pour retirer le couvert.
6. Utilisez uniquement les systèmes de levier recommandés.
7. Utilisez uniquement des produits chimiques et des nettoyan-
ts recommandés par Jacuzzi.
8. N’oubliez pas de conserver le couvert sur le spa lorsque vous
ne vous en servez pas. Maintenir un bon niveau d’eau assure un
fonctionnement ecace et une utilisation électrique eciente.
9. Ne pas exposer votre spa au soleil pour de longues périodes
car les rayons UV peuvent endommager l’intérieur.
10. Soyez prudent lorsque vous retirez le couvert. Avant d’enlever le couvert, assurez-vous que tous les verrous ont été libérés
pour éviter d’endommager les verrous et/ou an de prévenir les
bris aux sangles du couvert.
Remarque: Ne permettez jamais à quiconque de s’asseoir ou de
se tenir sur le couvercle et évitez de le traîner sur des surfaces
rugueuses.
Porte d’accès sans outils
La porte d’accès sans outils ore un accès rapide à la baie d’équipement et ses composants sans besoin d’outils. Pour retirer la porte, suivez les étapes
ci-dessous.
Remarque : Pour éviter toute blessure, plus d’une personne
doit eectuer ces étapes.
sorte que ce soit. Pour la nettoyer, essuyez la simplement avec
une serviette propre trempée dans une solution d’eau et de savon doux.
ATTENTION: Ne lavez jamais l’armoire du spa avec un jet de
boyau d’arrosage car ceci pourrait occasionner un court-circuit sur les équipements électriques du spa.
Hivérisation
En fonctionnement normal, votre spa Jacuzzi est conçu pour
prévenir automatiquement que son eau gèle.
Durant la saison de gel, vériez régulièrement que l’alimentation électrique est présente en tout temps et lors de
températures de froid extrême sous 0°C, nous vous recommandons de programmer le cycle de ltrage primaire an
qu’elle fonctionne 24 heures sur 24.
Si vous planiez de ne pas utiliser votre spa ou en cas de panne d’alimentation prolongée durant la saison de gel, il est important de vidanger toute l’eau du spa et de ses équipements
pour les protéger des dommages du gel.
L’hiverisation professionnelle de votre spa est vivement recommandée, communiquez avec votre dépositaire Jacuzzi
autorisé.
1
2
3
1. Localiser le bouton escamotable de la porte sur le dessus de
la façade (1).
2. Appuyez sur le bouton rétractable pour débloquer le panneau de la jupe (2).
3. Lentement et doucement incliner le panneau vers l’avant
pour le retirer (3). Ceci exposera la baie d’équipement pour un
accès facile aux composants. Placer le panneau dans un endroit
sécuritaire pour ne pas l’endommager.
4. Pour réinstaller le panneau, il sut de suivre les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.
Entretien de l’armoire en matériau synthétique
L’armoire synthétique de votre nouveau spa Jacuzzi ne demande que très peu ou pratiquement pas d’entretien de quelque
Dans les situations d’urgence, les dommages peuvent être réduits en prenant les mesures suivantes :
1. Coupez l’alimentation du spa.
2. Videz le spa en suivant les directives ”Vidange et ré emplissa-
ge du Spa”.
3. Tournez le(s) sélecteur(s) de massage/dériveur à la position
combinée du milieu pour permettre à l’eau dans les conduites
de plomberie de s’écouler.
4. Tournez la(es) soupape(s) de chute d’eau à la position ouverte
permettre à l’eau dans les conduites de plomberie de s’écouler.
5. Ouvrir tous les contrôles d’air et les laisser ouverts jusqu’à ce
qu’à l’utilisation du spa.
6. Lorsque l’eau descend sous le niveau des sièges, utilisez les
moyens nécessaires pour enlever l’eau restant dans la partie
creuse des sièges et au fond du spa, comme un aspirateur pour
déchets solides et humides.
7. Lorsque niveau d’eau cessera de descendre, utilisez une
méthode ou une autre pour retirer ce qui reste d’eau du puits
pour les pieds, comme un aspirateur pour déchets solides et humides.
8. Retirez le panneau latéral de l’armoire des équipements et
localisez les bouchons de drainage sur le devant de la/des pompe(s). Retirez ces bouchons pour permettre à l’eau de sortir des
pompes et de l’unité de chauage.
Remarque: Durant cette opération, il s’écoulera entre 4 à 8 litres
«1 à 2 gal» d’eau. Utilisez un aspirateur d’atelier ou une autre
méthode pour empêcher l’eau de se répandre dans le compartiment des équipements. Replacez ensuite les bouchons de drainage.
9. Desserrez le serre boyau se trouvant sur l’entrée de la pompe
de circulation située derrière l’armoire de commande et retirez
le boyau en le tournant d’un côté et de l’autre tout en tirant vers
l’extérieur. Descendez le boyau pour permettre l’écoulement de
l’eau et puis réinstallez le serre boyau.
10. Desserrez le collier de serrage du tuyau au fond du système
56
CLEARRAY® et sortez le tuyau du raccord du système CLEAR-
RAY® «tournez le tuyau vers l’avant et vers l’arrière tout en tirant
vers le bas». Inclinez le tuyau vers le bas et laissez-le se vidanger, puis réinstallez le tuyau et le collier. Retirez le couvercle du
système CLEARRAY® pour avoir accès à la lampe UV et au tube
de quartz. Retirez la lampe UV et rangez-la dans un endroit sûr.
Retirez le tube de quartz et séchez-le, puis remontez-le. En fonction de la durée de temps, songez à remplacer la lampe UV lorsque vous recommencer à utiliser votre spa.
11. Réinstallez le panneau latéral de l’armoire et recouvrez le
spa pour qu’il ne s’y inltre pas d’humidité.
Si vous vous posez des questions sur l’utilisation de votre spa
durant l’hiver ou concernant sa préparation pour hivernation,
communiquez avec votre dépositaire Jacuzzi autorisé.
Redémarrage de votre spa durant la saison froide
Si vous désirez redémarrer votre spa après qu’il ait demeuré vide
sous des températures de gel, rappelez vous que l’eau restant
dans certaines sections des canalisations peut toujours être
gelée. Ceci bloquera la circulation d’eau et empêchera le fonctionnement normal du spa et pourrait endommager ses équipements. Nous vous conseillons de consulter votre dépositaire
Jacuzzi autorisé avant de tenter de redémarrer votre spa dans
ces conditions.
Système de purication d’eau CLEARRAY® «UV»
Notre système de purication d’eau est installé en usine sur votre nouveau spa et commencera instantanément la désinfection
de votre eau. Le système de purication d’eau CLEARRAY® est
une technologie exclusive qui utilise la technique à UV naturelle
pour désinfecter votre eau et supprimer les bactéries, les virus
et les algues dans les spas portatifs. La lumière ultraviolette, également connue sous le nom d’UV-C ou de lumière germicide,
détruit les microorganismes en perturbant leur ADN an qu’ils
ne puissent pas se reproduire et soient considérés comme morts. Le ballast est la source d’alimentation du système de purication; il dispose de deux voyants à DEL. Le voyant vert indique
l’entrée de l’alimentation électrique et le voyant rouge indique
que le système fonctionne correctement. Le système CLEARRAY® est standard sur tous les modèles
La lampe doit être remplacée après un an. Un message s’ache
sur l’écran ACL lorsque le temps alloué est expiré. Pour eacer le
message, une nouvelle lampe doit être installée et le compteur
doit être réinitialisé.
Remarque: La logique d’été ne s’activera que lorsque la température de l’eau atteindra 35°C (95°F). Ce mode s’activera principalement durant les journées très chaudes. Rappelez-vous
que l’habileté du spa de laisser l’eau se refroidir est directement
reliée à la température ambiante. Une température ambiante excessivement élevée pourrait empêcher l’abaissement de
température de l’eau parce que le spa est de fabrication complètement isolée et retient la chaleur pour minimiser les frais
d’operation.
Panneau d’achage « COOL »
Condition d’eau froide – la température a descendu de 11°C
(20°F) sous la température programmée. La pompe de circulation et le chauage ont été activés pour amener la température
à moins de 8 °C (15 °F) de la température de consigne. Aucune
autre intervention requise.
Remarque : Durant la saison froide vous pouvez considérer
augmenter le nombre de cycles de ltration/chauage. « COOL
» « refroidissement » apparaissent uniquement lorsque le spa
est en mode Economy « économie ».
Panneau d’achage « ICE »
Protection contre le gel – une condition de gel potentiel a
été détectée. Aucune autre intervention requise. Température
de l'eau est inférieure à 12,78 °C (55 °F). Aucune action ne est
requise. Jets pompe 1, pompe à jets 2 et la pompe de circulation
se activera pendant 10 minutes, puis se éteint. Ensuite, la pompe
de circulation et le réchaueur se activent pendant 10 minutes.
Les deux cycles doivent répéter jusqu'à ce que la température
de l'eau atteint 18,33 °C (65 °F). Pour plus de détails référez vous
à la page "Hivérisation".
Le panneau ache « SN--1 »
Détecteur de température en circuit ouvert (élément chauant
désactivé) ou détecteur de température court-circuité (fonctionnement du spa prévenu). Le détecteur de haute température est défectueux. Communiquez avec votre dépositaire Jacuzzi autorisé ou un technicien de service qualié. L’écran alterne
entre « SN--1 », le message « HI-LIMIT SENSOR ERROR » et la
température de l’eau actuelle.
Le panneau ache « SN--2 »
Conditions d’erreur / messages d’erreur
Votre spa est muni d’un système de commande à autodiagno-
stic. Si un problème est détecté, il signalera automatiquement
un des messages ci-dessous à l’acheur DEL. Exigez toujours
des pièces de rechange d’origine Jacuzzi.
Logique d’été « Spas avec option de pompe de circulation »
Lorsque la température de l’eau du spa dépasse de 1°C (2°F) la
température de consigne, le spa passe en mode « logique estivale ». La pompe de circulation s’éteint automatiquement, s’il ne
s’exécute pas, pour éviter d’ajouter plus de chaleur à l’eau, voire
de créer un état de surchaue. Ce paramètre ne peut pas être
programmé par l’utilisateur.
Détecteur de température en circuit ouvert ou en court-circuit –
élément chauant désactivé. Le détecteur de température est
défectueux. Communiquez avec votre dépositaire Jacuzzi autorisé ou un technicien de service qualié. L’écran alterne entre «
SN--2 », le message « WATER SENSOR ERROR » et la température de l’eau actuelle.
Le minuteur d’ampoule de CLEARRAY® a expiré. L’ampoule UV
doit être remplacée. L’écran alterne entre l’achage de la température actuelle et le message “CHANGE CLEARRRAY® BULB”
(changer ampoule CLEARRAY®) tant que l’erreur est présente.
57
Le compte à rebours de la durée pour l’ampoule UV doit être
réinitialisé. Une nouvelle ampoule UV peut être achetée auprès
d’un dépositaire Jacuzzi local.
Le panneau ache «Change lter» (changer le ltre)
La durée du ltre a expiré. Les ltres du spa doivent être nettoyés
ou remplacés. L’écran alterne entre l’achage de la température
actuelle et le message “CHANGE FILTER” (changer le ltre) tant
que l’erreur est présente. Le compte à rebours de la durée pour
la fonction Changer le ltre doit être réinitialisé. De nouveaux ltres peuvent être achetés auprès d’un dépositaire Jacuzzi local.
Le panneau ache «Change water» (changer l’eau)
La durée du ltre a expiré. Les ltres du spa doivent être nettoyés
ou remplacés. L’écran alterne entre l’achage de la température
actuelle et le message “CHANGE FILTER” (changer le ltre) tant
que l’erreur est présente. Le compte à rebours de la durée pour
la fonction Changer le ltre doit être réinitialisé. De nouveaux ltres peuvent être achetés auprès d’un dépositaire Jacuzzi local.
Le panneau ache FL--1
L’achage « FL--1 » indique que le commutateur de la soupape
de débit est défectueux et est demeuré en position ouverte ou
que la cartouche de ltration est obstruée de débris ou qu’une
situation de cavitation (bulles d’air) est présente à l’entrée de la
pompe de circulation. L’élément chauant du spa se désactive
et la pompe de jets 1 peut aussi se désactiver. Communiquez
avec votre dépositaire Jacuzzi autorisé ou un technicien de service qualié. L’écran alterne entre « FL--1 », le message « FLOW ERROR OPEN » et la température de l’eau actuelle.
Le panneau ache FL--2
Retirez le capot du spa et laissez-le se refroidir.
Programmez les fonctions de l’élément chauant pour le mode
économie (Economy Mode). Augmentez le réglage de température pour désactiver la logique d’été (Summer logic).
Si cette condition se maintient, communiquez avec votre dépositaire Jacuzzi autorisé.
Le panneau ache « -- -- -- -- »
AVERTISSEMENT : RISQUE D’HYPERTHERMIE « SURCHAUFFE » CAUSANT UNE BLESSURE GRAVE, DES BRÛLURES OU
DES MARQUES.
La température de l’eau est au-dessus de la limite acceptable.
N’ENTREZ PAS DANS LE SPA! Le circuit de surveillance sécuritaire du système s’est déclenché et le spa est hors fonction. Le
système a détecté un problème pouvant endommager le spa et
ses composantes. L’écran alterne entre « -- -- -- -- » et le message
« SURVEILLANCE APPEL AU SERVICE » tant que l’erreur est présente. Communiquez avec votre dépositaire Jacuzzi autorisé ou
un technicien de service qualié.
Remarque: Par mesure de sécurité, les témoins lumineux rouges du spa clignotent pour indiquer que le spa est en mode surveillance.
Méthode de dépannage
Dans l’éventualité que votre spa ne fonctionnerait pas comme il le
devrait, veuillez en premier lieu passer en revue toutes les directives
d’installation et de fonctionnement du présent manuel et vériez
le message indiqué au panneau de commande et achage. Si le
fonctionnement n’est toujours pas satisfaisant, consultez la liste de
dépannage ci-dessous.
L’achage « FL--2 » indique que la soupape de débit est
défectueuse et est demeurée fermée. L’élément chauant du
spa se désactive et la pompe de jets 1 peut aussi se désactiver. Communiquez avec votre dépositaire Jacuzzi autorisé ou un
technicien de service qualié. L’écran alterne entre « FL--2 », le
message « FLOW ERROR CLOSED » et la température de l’eau
actuelle.
Le panneau ache « OH » (surchaue)
AVERTISSEMENT : RISQUE D’HYPERTHERMIE « SURCHAUFFE » CAUSANT UNE BLESSURE GRAVE, DES BRÛLURES OU
DES MARQUES.
La température de l’eau est au-dessus de la limite acceptable.
N’ENTREZ PAS DANS LE SPA! La température de l’eau a atteint
44 °C (112 °F). La pompe de circulation s’est activée pour faire
circuler l’eau à travers l’élément chauant. Communiquez avec
votre dépositaire Jacuzzi autorisé ou un technicien de service
qualié. L’écran alterne entre « *OH* » (surchaue) et la température de l’eau actuelle.
Remarque : Par mesure de sécurité, les témoins lumineux rouges du spa clignotent pour indiquer que le spa est en surchaue.
Pour corriger cette situation :
Exigez toujours des pièces de rechange d’origine Jacuzzi.
Remarque: Si l’un ou l’autre des ls des équipements du spa est
endommagé, il devra être remplacé par un membre du personnel de service autorisé Jacuzzi.
FL--1 et FL--2
Pour corriger les erreurs « FL--1 » et « FL--2 », suivez les étapes
suivantes :
1. Vériez que le niveau de l’eau soit au-dessus des jets mais
sous les appuies-têtes. Ajoutez de l’eau si nécessaire.
2. Vériez si des cartouches de ltre sont bouchées ou très sales
page “Nettoyage du ltre”.
3. Saignez l’entrée de la pompe de circulation en desserrant la
vis de drainage de la pompe supérieure pendant quelques secondes pour faire sortir l’air qui s’y trouve et resserrez la vis de
drainage. SERREZ SEULEMENT AVEC VOS MAINS!
4. Si la pompe circulatrice ne fonctionne pas, coupez le courant
du disjoncteur principal et rebranchez-le. La pompe circulatrice
se remettra donc en mode primaire. Une fois la pompe de retour
en fonction primaire, l’erreur sera supprimée.
5. Si le problème persiste, communiquez avec votre dépositaire
Jacuzzi autorisé.
Aucun accessoire ne fonctionne « i.e. pompe, éclairage etc. »
Si aucun des composant du spa ne fonctionne « i.e. pompes à
jets ou projecteur d’éclairage », vériez ce qui suit :
58
1. Est-ce que la tension nominale est présente dans l’appareil?
2. Est-ce que le disjoncteur du circuit d’alimentation s’est
déclenché?
3. Appelez votre dépositaire autorisé.
La pompe ne Fonctionne Pas
Appuyez sur le bouton « JETS » :
1. Si vous ne détectez pas de mouvement d’eau, assurez vous
que la tension nominale est présente dans l’appareil et vériez
le niveau d’eau. Si ces points sont conformes, communiquez
avec votre dépositaire autorisé Jacuzzi.
2. La pompe principale tourne mais aucun déplacement d’eau ne se fait aux buses de jets. La pompe pourrait ne pas être
bien amorcée. Ceci peut se produire après la vidange et le ré
emplissage du spa. Appuyez sur le bouton « JETS 1 » à plusieurs
reprises en ne laissant jamais tourner le moteur plus de 5 à 10
secondes à la fois. Coupez l’alimentation électrique et retirez la
cartouche de ltration pour laisser s’échapper l’air (référez vous
à la Section "Nettoyage du ltre"). Soyez certain que la cartouche
de ltration est en place avant de remettre l’alimentation et de
faire redémarrer la pompe de jets.
Jets d’eau faibles
Appuyez sur le bouton « JETS 1 » pour être sûr que la pompe #1
est en marche.
Placez toutes les commandes d’air en position ouverte.
Vériez si le ltre serait obstrué de saleté. Au besoin, nettoyez le.
Assurez vous que toutes les buses de jets sont complètement
ouvertes.
Chaîne stéréophonique de spa BLUEWAVE® en option
Pour commencer à proter de votre nouveau récepteur stéréophonique, veuillez lire entièrement les directives de fonctionnement suivantes.
2
1
6
7
AUX
USB
3
4
5
L’eau est trop chaude
Abaissez le réglage du thermostat.
Pas de chaleur
1. Vériez le réglage du thermostat.
2. Gardez le couvert de couverture du spa en place durant la
période de réchauement.
3. Vériez si votre spa serait en mode économie.
Si vous ne pouvez résoudre le problème existant avec les indications précédentes, veuillez communiquer avec votre distributeur Jacuzzi Hot Tub pour organiser le déplacement d’un technicien de service.
1. Poignée de l’armoire des médias :
Glissez la poignée pour verrouiller et déverrouiller la porte protectrice.
2. Touche d’alimentation:
Appuyez sur la touche d’alimentation une fois pour allumer le
« système stéréo ». Appuyez une deuxième fois pour placer le
stéréo en mode « Standby » et le voyant rouge sera allumé.
3. Connecteur de prise d’entrée auxiliaire :
Vous permet de relier un appareil auxiliaire en utilisant un câble
de 3,5 mm.
4. Connecteur d’appareil bus sériel universel « USB » :
Vous permet de relier votre appareil grâce à un port USB et un
câble USB compatible à votre appareil.
5. Base de retenue d’appareil auxiliaire :
La base amovible tient solidement l’appareil auxiliaire, comme
un iPod/MP3/iPhone, en place. Elle peut être enlevée pour les
appareils plus gros.
6. Câble de 3,5 mm « acheté séparément » :
Utilisez ce câble pour relier votre appareil auxiliaire ou MP3 à la
chaîne stéréophonique par l’entremise de la connexion « AUX ».
7. Câble à 30 broches d’Apple au câble USB « acheté
séparément » :
Utilisez ce câble pour relier votre appareil iPod, iPhone ou MP3 à
la chaîne stéréophonique par l’entremise de la connexion « USB ».
59
UE ET DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT!
N’installez ou ne retirez jamais des appareils électriques « Dispositif Apple/MP3/USB/AUX/Bluetooth » lorsque vous avez les
mains mouillées ou lorsque vous êtes immergé en totalité ou en
partie dans l’eau du spa!
AVERTISSEMENT: RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQ-
des graves. L’achage à CL passera à « BAS 0 ». Appuyez sur le bouton vers le haut pour régler le paramètre à un maximum de +5.
Appuyez sur le bouton vers le bas pour régler le paramètre
jusqu’à -5.
Remarque : Le paramètre par défaut est « 0 ». Cette fonction est
désactivée lorsque qu’un paramètre « Digital Sound Processor »
« DSP ou processeur de son numérique » est actif comme « Rock »,
« Classic » ou « Pop ».
MISE EN GARDE :
Pour éviter les dommages causés par les
éléments naturels, ne laissez jamais vos appareils électriques
dans l’armoire des médias lorsque le spa n’est pas utilisé. Ne pulvérisez jamais l’armoire des médias avec un jet d’eau pressurisé pour toute raison qui soit! Les dommages à l’appareil ou à la
chaîne stéréophonique du spa causés par l’inltration d’eau ne
sont pas couverts par la garantie du fabricant! Tout dommage au
port de l’armoire des médias ou aux appareils électriques causé
par l’usage d’une force excessive ou d’un mauvais alignement
lors de l’insertion ou du retrait n’est pas couvert par la garantie.
Apparier la télécommande et la chaîne stéréophonique
PAn que la télécommande puisse faire fonctionner la
chaîne stéréophonique, vous devez les apparier en suivant la
méthode ci-dessous :
AUDIO
1
MODE
2
3
REPEAT RANDOMDIR -DIR +
Réglage du son aigu
Appuyez sur le bouton audio deux fois pour accéder au paramètre du son aigu. L’achage à CL passera à « TRE 0 », Figure E.
Appuyez sur le bouton vers le haut pour régler le paramètre à un
maximum de +5. Appuyez sur le bouton vers le bas pour régler
le paramètre jusqu’à -5.
Remarque : Le paramètre par défaut est « 0 ». Cette fonction est
désactivée lorsque qu’un paramètre « Digital Sound Processor »
« DSP ou processeur de son numérique » est ac tif comme « Rock »,
« Classic » ou « Pop ».
Réglage de balance
Appuyez sur le bouton audio trois fois pour accéder au paramètre
de balance. L’achage à CL passera à « BAL L=R ». Appuyez sur le
bouton vers le haut pour régler le paramètre à un maximum de 10R
« seuls les haut-parleurs de droite auront du volume ».
Appuyez sur le bouton vers le bas pour régler le paramètre à 10L
« seuls les haut-parleurs vde gauche auront du volume ».
Réglage de l’atténuation
Appuyez sur le bouton audio quatre fois pour accéder au paramètre d’atténuation. L’achage à CL passera à « FAD F=R ».
Appuyez sur le bouton vers le haut pour régler le paramètre à
un maximum de 10F « seuls les haut-parleurs à l’avant auront
du volume ». Appuyez sur le bouton vers le bas pour régler le
paramètre à 10R « seuls les haut-parleurs à l’arrière auront du
volume ».
- Assurez-vous que l’unité stéréo est en mode
« Standby ». Le voyant d’alimentation LED sera rouge.
- Appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande
pour la mettre en marche. L’achage à CL de la télécommande indiquera « No Link » « pas de lien ».
- Appuyez et maintenez le bouton «Mode» de la télécommande. Dans le même temps, appuyez et maintenez le bouton
d’alimentation sur la chaîne stéréo pendant 2 secondes.
- L’achage à CL de la télécommande indiquera
« Welcome » « bienvenue », « Load » « charger » et
« Radio » si la séquence d’appariement a réussi.
Paramètres audio
Le bouton audio, vous donne l’accès à plusieurs des paramètres
de la chaîne stéréo. En appuyant continuellement sur le bouton
audio, vous pouvez faire déler les fonctions suivantes : BASTRE-BAL-FAD-DSP-AREA-LOUD-DX-STEREO « respectivement ».
Remarque : Vous pouvez régler les paramètres en appuyant sur le
bouton audio, en eectuant vos ajustements et en appuyant sur
le bouton audio pour passer à la fonction suivante. Si vous quittez
les menus des paramètres, appuyez continuellement sur le bouton
audio jusqu’à ce que vous atteigniez le paramètre que vous désirez
régler.
Réglage des graves :
Appuyez sur le bouton audio une fois pour accéder au paramètre
Réglage du processeur de son numérique « DSP »
Appuyez sur le bouton audio cinq fois pour accéder au paramètre DSP. L’achage à CL passera à « DSP
OFF ». Appuyez sur le bouton vers le haut pour sélectionner un
des paramètres préréglés comme Rock, Classic ou Pop.
ROCK
Si un paramètre préréglé est sélectionné, une petite
icône apparaîtra sur l’achage à CL.
Réglage de la région
Appuyez sur le bouton audio six fois pour accéder au paramètre
de la région. L’achage à CL passera à « AREA USA ». Appuyez
sur le bouton vers le haut pour sélectionner soit USA ou EUR.
Réglage bruyant
Appuyez sur le bouton audio sept fois pour accéder au paramètre bruyant. L’achage à CL passera à « LOUD OFF ». Appuyez sur le bouton vers le haut pour sélectionner soit OFF « arrêt » ou ON « marche ».
Réglage éloigné
Appuyez sur le bouton audio huit fois pour accéder au paramètre de distance. L’achage à CL passera à « DX ». Appuyez
sur le bouton vers le haut pour sélectionner soit Distant « DX ou
éloigné » ou Local pour la fréquence des stations. Le paramètre
60
« LOCAL » vous ore une meilleure réception FM lorsqu’une station locale est trop forte. Laissez le paramètre à « DX » si ce problème n’existe pas.
Réglage stéréo
Appuyez sur le bouton audio neuf fois pour accéder au paramètre stéréo. L’achage à CL passera à « STEREO », Figure M.
Appuyez sur le bouton vers le haut pour sélectionner soit Stereo
ou Mono.
Fonctions de télécommande
Une télécommande sans l à radio fréquence « RF » est
fournie avec tous les spas munis du système de sonorisation en
option. Cette télécommande ore un contrôle de la radio et de
certaines des fonctions des appareils médias.
Lecture du périphérique média externe
La télécommande fournie n’ore aucun contrôle sur le fonctionnement externe d’un lecteur auxiliaire, à l’exception du volume
et de la sélection de la source. Le lecteur auxiliaire eectue toutes les opérations de lecture externes auxiliaires.
AUDIO
MODE
Touche lecture/pause : Appuyez pour faire une pause, ap-
puyez à nouveau pour reprendre la lecture. (Mode de l’appareil
« USB »)
Bouton de sourdine: Appuyez pour mettre le son en sourdine,
appuyez à nouveau pour réactiver le son. (Mode Radio)
Bouton de piste précédente : Appuyez pour rembobiner les
pistes.
(Mode de l’appareil « USB »)
Bouton de recherche: Recherche des stations précédentes.
(Mode Radio)
Bouton de piste suivante : Appuyez pour faire avancer les
pistes.
(Mode de l’appareil « USB »)
Bouton de recherche vers l’avant : Recherche les stations suiv-
antes.
(Mode Radio)
1
Pressez la touche pour changer le chier musical (Mode de
l’appareil « USB »)
Préréglage 1 : Appuyez pour accéder à une station préréglée.
(Mode Radio)
2
Dispositif Apple: Appuyez sur l’une de répéter la chanson.
Appuyez à nouveau pour répéter l’album en entier. Appuyez à
nouveau pour l’éteindre.
Mode USB: Appuyez une fois pour allumer. Appuyez à nouveau
pour l’éteindre. (Mode de l’appareil « USB »)
Préréglage 2: Appuyez pour accéder à une station préréglée.
(Modalità Radio)
2
1
3
REPEAT RANDOMDIR - DIR +
Touche d’alimentation : Appuyez une fois pour activer la
télécommande « l’acheur LCD indiquera « aucun lien » »; Appuyez une seconde fois pour activer le stéréo « l’acheur indiquera
« Bienvenue » »; Appuyez une troisième fois pour placer le stéréo
en mode « Standby »."
AUDIO
Bouton audio : Permet l’accès à la plupart des fonctions
de son de la chaîne stéréo. Appuyez continuellement pour faire
déler les paramètres suivants « le cas échéant »: Bas-Tre-BalFad-DSP-Area-Loud-DX-Stereo.
MODE
Bouton de mode : Appuyez continuellement pour passer
entre les modes « RADIO », « USB » et « AUX IN ». « BT AUDIO »
apparaît lorsqu’un appareil Bluetooth est apparié avec la chaîne
stéréo.
Bouton de volume vers le haut : Utilisé pour augmenter
le volume de 0 à 30.
Bouton de volume inférieur : Utilisé pour réduire le volu-
me de 30 à 0.
3
Pressez la touche pour changer le chier musical (Mode de
l’appareil « USB »)
Préréglage 3 : Appuyez pour accéder à une station préréglée.
(Mode Radio)
Appuyez pour jouer des chansons dans un ordre aléatoire.
(Mode de l’appareil « USB »)
Non utilisé
Connexions et fonctions d’un appareil électronique
IMPORTANT TÉLÉCOMMANDE NOTICE :
activé « une lumière bleue sera allumée sur la touche d’alimentation du stéréo », alors appuyez sur le bouton d’alimentation
de la télécommande.
Si l’unité stéréo est sur « standby » « une lumière rouge sera allumée sur la touche d’alimentation du stéréo », alors appuyez
sur la touche d’alimentation de la télécommande une fois pour
l’activer « l’acheur indiquera « aucun lien » » et appuyez une
seconde fois pour activer le stéréo « l’acheur de la télécommande indiquera « Bienvenue » ».
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQ-
UE ET DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT! N’installez,
ne retirez et n’utilisez jamais un appareil électrique « Dispositif Apple/MP3/USB/AUX/Bluetooth » lorsque vous
avez les mains mouillées ou lorsque vous êtes immergé
en totalité ou en partie dans l’eau du spa!
Si l’unité stéréo est
61
Utiliser la radio :
SB
Activez le stéréo. Pressez la touche d’alimentation de la
télécommande.
L’écran à CL de la télécommande achera ce qui suit: « Welcome », « Load », « Radio » et le numéro de la station.
Vous pouvez utiliser le bouton de recherche pour chercher des
fréquences.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à trois stations comme préréglage. Suivez les étapes ci-dessous pour régler une station :
a. Trouvez une station que vous voulez sauvegarder.
b. Pressez et tenez une des trois touches de présélection. Les
stations préréglées « 1, 2 ou 3 » clignoteront rapidement sur
l’acheur pour conrmer le paramètre. Pour régler deux autres
stations, eectuez les mêmes étapes à nouveau.
Connectez votre dispositif Apple et MP3 compatible en utilisant la prise USB :
• Repérez le port USB dans l’armoire des médias.
• Utiliser un câble à 30 broches câble « acheté séparément »
les appareils compatibles ou un câble fourni avec votre appareil.
• Reliez l’extrémité USB du câble dans la connexion USB de la
chaîne stéréo.
• Reliez l’extrémité à 30 broches du câble au dispositif Apple/
lecteur MP3 « acheté séparément ».
• Après avoir relié le câble aux deux appareils, réglez le lecteur
dans la base de retenue en caoutchouc.
Remarque:
Cette connection chargera aussi la plupart des di-
spositifs Apple compatible.
USB
AUX
USB
AUX
ACCESSORY CONNECTED
(acheté séparément )
Remarque : Les chiers DRM « gestion des droits numériques » ne
peuvent pas être reproduits sur cet équpement. Les chiers MP3,
WMA, iTunes ou AAC peuvent être reproduits s’ils ne sont pas des
chiers DRM cryptés.
Fonctionnement des dispositifs MP3/USB/Apple:
• Activez l’unité stéréo. Activez la télécommande.
• L’écran ACL de la télécommande achera ce qui suit : « Welcome », « USB », « Load », « Apple » « l’écran nal variera selon l’appareil relié ». Toutes les fonctions sont eectuées par
la télécommande.
• Tandis que la musique joue, l’écran de la télécommande afchera et fera déler continuellement ce qui suit : artiste,
album, chanson et renseignements sur la piste.
• Pour les fonctions opérationnelles, reportez-vous à la section
« Lecture d’appareil média externe ».
« Welcome », « USB », « Load », « TOL XX » « l’écran nal variera selon si le USB contient des dossiers ou des chiers ».
Toutes les fonctions sont eectuées par la télécommande.
• Tandis que la musique joue, l’écran de la télécommande
achera et fera déler continuellement ce qui suit : titre,
chanson, artiste, album, dir, musique et renseignements sur
la piste.
• Pour les fonctions opérationnelles, reportez-vous à la section
« Lecture d’appareil média externe ».
Relier votre lecteur auxiliaire au moyen d’un câble de 3,5 mm :
• Branchez une extrémité du câble à la connexion
« Aux » de la chaîne stéréo
• Connectez l’autre extrémité du cable dans la connection
des écouteurs du dispositif Apple/MP3.
• Pressez la touché mode sur la télécommande jusqu’à “AUX
IN.”
• Toutes les opérations de lecture sont eectuées par l’entremise du lecteur auxiliaire. Les fonctions de la télécommande ne fonctionnent pas sur le lecteur auxiliaire externe « à
l’exception du volume ».
USB
U
AUX
AUX
Relier votre appareil Bluetooth :
• Mettez la chaîne stéréophonique en marche.
• De votre dispositif Bluetooth, assurez-vous que celui-ci est
activé.
• Suivez les directives d’appariement pour votre appareil
Bluetooth et reliez l’appareil « BLUEWAVE » qui apparaît sur
votre écran.
• Si on vous demande un mot de passe, pressez le code
“0000”.
• L’écran ACL de la télécommande achera « BT AUDIO » si le
processus a réussi.
Fonctionnement de votre dispositif Bluetooth :
• Pressez la touche de recherche, vers le haut ou vers le bas,
pour faire déler les pistes « sur la télécommande ».
• Pressez la touche du volume, vers le haut ou vers le bas, pour
ajuster le volume entre 0 et 30 « sur la télécommande ».
• Toute autre opération de lecture se fait via le dispositif Bluetooth.
Utiliser le lecteur USB :
• Branchez votre dispositif USB dans la connexion « USB » de
la chaîne stéréo.
• AMettez la chaîne stéréophonique et la télécommande en
marche.
• L’achage à CL de la télécommande achera ce qui suit :
62
Remplacement de la pile de la télécommande sans l
OPEN
OPEN
te du compartiment de la pile.
- Pivotez la porte du compartiment de la pile,
CLOSED
avec une pièce de monnaie, dans le sens an-
- Retournez la télécommande et repérez la por-
CLOSED
tihoraire jusqu’à la position ouverte. Lorsque la
porte est déverrouillée, elle sort légèrement.
CLOSED
OPEN
- Retirez la porte du compartiment de la pile en
la soulevant vers le haut.
CLOSED
OPEN
- Remplacer la batterie avec une batterie équivalente.
CLOSED
OPEN
- Replacez le couvercle du compartiment de la
pile en utilisant une pièce pour pivoter la porte
jusqu’à la position fermée.
Remarque : La télécommande est résistante à l’eau mais pas imperméable à l’eau. Bien qu’elle soit conçue pour être utilisée lorsque
vous êtes dans le spa, elle ne doit jamais être laissée dans le spa
lorsque le couvercle est mis et le spa n’est pas utilisé. La télécommande doit être rangée dans un endroit sec comme la pochette pour
télécommande « le cas échéant » située sur la partie extérieure du
couvercle du spa ou dans votre résidence. Des températures extrêmes peuvent aecter la batterie de la télécommande. Dans des
environnement chauds ou froids extrêmes, rangez la télécomma-
nde à l’intérieur pour prolonger la vie de la batterie.
Spécications de la chaîne stéréophonique BLUEWAVE®
Bloc d’alimentation: ............................................. 10,7-14,4 volts CC
Syntoniseur
Sensibilité de la radio FM ................................................................. 8uV
Réception de la radio FM ............................................................ Stéréo
63
Alimentazione stereo · Stereo power supply · ALIMENTATION STÉRÉO
STEREO POWER
SUPPLY (OPTIONAL)
CLEARRAY
Sensore acqua
Water sensor
CAPTEUR D'EAU
WATERSENSOR
J17
J18
J59
J56
UV
Pannello di controllo
Panneau de commande
J57
A/V
J51
Control panel
CONTROL PANEL
J14
30A (PMP 2)
(OPTIONAL)
J9
S1
WI-FI
Sensore portata
CAPTEUR DE DÉBIT
STEP LIGHT
(OPTIONAL)
J24
Impostazione del Dip Switch
Dip Switch Settings
Configuration du Dip Switch
Flow sensor
FLOW SENSOR
J-315/J-325
Espansione dell’illuminazione
Lighting expansion
LIGHTING
Expansion de l’éclairage
EXPANSION
ZONE 1ZONE 2
J23
G-GRN
L-BLK
N-WHT
J72
CIRC PUMP
J73
OZONE
J34J29
J37
F4
P1 2SPD
J44
J27
F6
30A (PMP 1)
J35
G-GRN
J41
J47
J33 J36
A
L2 BRN
J46
B
N1 BLU
C
L1 BRN
230VAC, 50HZ
SINGLE SERVICE 22A
DUAL SERVICE 10A/12A
J38
J53
D
N2 BLU
J49
J22
4A
F2
BLK
F3
5A
5AT~250V
WHT
G-GRN
!
DANGER
RISK OF SHOCK OR
ELECTROCUTION!
Turn power off
before servicing. This
task should only be
performed by a qualified technician.
CIRC PUMP
Pompa di ricircolo
Circulation pump
Pompe de circ
PUMP 1
Pompa 1
Pump 1
Pompe 1
L2
BROWN
BRAUN
SERVICE 2
HEATER 1
N1 (BLU)L2 (BRN)L2 (BRN) N2 (BLU)
BLUE
BLAU
L1N1
BROWN
BRAUN
N2
BLUE
BLAU
64
2.7KW
G-GRN
Alimentazione stereo · Stereo power supply · ALIMENTATION STÉRÉO
J-335/J-345/J-355/J-365/J-375/J-385
Sensore acqua
Water sensor
CAPTEUR D'EAU
WATER SENSOR
CLEARRAY
J17
J50
P2 1SPD
STEREO POWER
SUPPLY (OPTIONAL)
J18
J57
J56
A/V
UV
J59
Pannello di controllo
Control panel
Panneau de commande
CONTROL PANEL
J14
J51
30A (PMP 2)
J9
S1
WI-FI
(OPTIONAL)
ZONE 2
STEP LIGHT
(OPTIONAL)
J24
Sensore portata
Flow sensor
CAPTEUR DE DÉBIT
FLOW SENSOR
ZONE 1
Impostazione del Dip Switch
Dip Switch Settings
Configuration du Dip Switch
Espansione dell’illuminazione
Lighting expansion
Expansion de l’éclairage
LIGHTING EXPANSION
J23
PUMP 2
Pompa 2
Pump 2
Pompe 2
CIRC PUMP
OZONE
J34J29
J37
F4
P1 2SPD
J27
F6
30A (PMP 1)
J44
J35
GRN
J41
J47
J38
J33
A
L2 BRN
J36
B
N1 BLU
J46
C
L1 BRN
J53
D
N2 BLU
230VAC, 50HZ
SINGLE SERVICE 29A
DUAL SERVICE 17A/12A
J49
J22
4A
F2
5A
5AT~250V
THERMAL
CUTOFF
!
DANGER
RISK OF SHOCK OR
ELECTROCUTION!
Turn power off
before servicing. This
task should only be
performed by a qualified technician.
CIRC PUMP
Pompa di ricircolo
Circulation pump
Pompe de circ
PUMP 1
Pompa 1
Pump 1
Pompe 1
L2
BROWN
BRAUN
SERVICE 2
HEATER 1
N1 (BLU)L2 (BRN)L2 (BRN) N2 (BLU)
BLUE
BLAU
L1N1
BROWN
BRAUN
N2
BLUE
BLAU
65
2.7KW HEATER
Riscaldatore da 2,7 kW
2,7 kW Heater
Chauffe au
Impostazione del Dip Switch • Dip Switch Settings • Configuration du Dip Switch
1x16A2x16A1x32A
2x16A *
1x40A or 1x16A/1x32A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ONOFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ONOFF
ON
1
OFF
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
OFF
6
OFF
7
OFF
8
9
OFF
10
OFF
INTERRUTTORE • BREAKER • INTERRUPTEUR
BREAKER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ONOFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
12345678910
ONOFF
DIP SWITCH NUMBER
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1x16A
2x16A
2x16A *
1x32A
1x40A or 1x16A/1x32A
1x16A/1x20A
* Impostazioni di fabbrica • Factory setting • Congurations faites en usine •
ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
ON OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
ON OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
ONOFFOFFOFFONOFFOFF
OFFOFFOFF
1x16A/1x20A3x16A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ONOFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
12345678910
ONOFF
ONOFFOFFONOFFOFFOFF
OFFOFFOFF
66
Collegamento bifase 50 Hz • Dual Service 50Hz Connection • Connexion Biphasée à 50 Hz
J49
ALL MODELS
Two Service Jumper Wiring
WireFrom To
1J33J51
2J59J38
3J37J53
Impostazioni di fabbrica
Factory setting
Congurations faites en usine
L1 = Tutti i componenti • All components • Tous les composants
Deve essere installato il filo bianco supplementare incluso (1*) • The included extra White wire (1*) must be installed • En outre, le fil blanc supplémentaire fourni
(1*) doit être installé
67
JACUZZI EUROPE S.p.A.
Socio Unico
Direzione e Coordinamento
Jacuzzi Brands, Corp. (USA)
S.S. Pontebbana, km 97,200
33098 Valvasone, Arzene (PN) ITALIA
Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278
Ausias Marc, 157-159
Graner, Local A
08013 Barcelona (España)
Tel (93) 238 5031 • Fax (93) 238 5032
www.jacuzzi.eu
info-es@jacuzzi.it
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto
di apportare tutte le modiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione
The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right
to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution
Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter
toutes les modications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement
Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen,
halten wir uns vor
Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho
de aportar todas las modicaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución