Jacob Jensen T-80 User Manual [de]

Telephone 80
DECT
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Instruzioni per l’uso
Generation to generation…
JACOB JENSEN
TM
ZUBEHÖR UND VERPACKUNGSINHALT / ACCESSOIRES EN INHOUD / ACCESSOIRES ET MATÉRIEL LIVRÉ / ACCESSORI E CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Die folgenden Produkte sind in der Verpackung von JACOB JENSENTM Telefon 80 enthalten:
1. Mobilteil
2. Basisstation
3. Wandhalterung
4. Netzstecker
5. Li-ion Akku 3.7V, 650 mAH Battery
6. Buchse/ Weiche
7. Kombinationskabel
8. Netzkabel
De volgende artikelen zijn bijgesloten in de verpakking van de Telephone 80:
1. Telefoon handset
2. Het basistoestel
3. Montageplaat + schroeven en pluggen
4. Adapter
5. Li-ion 3.7V 650mAh batterij
6. Modulaire stekker
7. Modulaire snoer
8. Telefoonsnoer
Les produits suivants sont contenus dans la livraison du téléphone 80 JACOB JENSENTM:
1. Combiné
2. Station de base
3. Fixation murale
4. Connecteur réseau
5. Accus Li-ion 3.7V, pile 650 mAH
6. Prise/Duplexeur
7. Câble de combination
8. Câble réseau
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7. 8.
I seguenti prodotti sono contenuti nell’imballaggio del telefono 80 JACOB JENSENTM:
1. Portatile
2. Stazione base
3. Supporto da parete
4. Connettore a rete
5. Accumulatore Li-ion 3.7V, pila 650 mAH
6. Spina/Duplessore
7. Cavo di combinazione
8. Cavo di rete
2
ABBILDUNG / OVERZICHT TELEFOON / FIGURE / IMMAGINE LIJST HOOFDEIGENSCHAPPEN
Mobilteil
1. Hörmuschel
2. Lautsprecher
3. Bildschirm/ Display
4. Menütaste
5. Tastenfeld ( Ziffern und Buchstaben )
6. Mikrophon
7. Batteriefach
8. Ladekontakte
Basisstation
9. Ladekontakte
10. Ladeanzeige
11. Sammelruf (Paging)
Handset
1. Luidspreker/ontvanger
2. Zijspeaker
3. LCD scherm
4. Functietoetsen
5. Belknoppen
6. Microfoon
7. Deksel batterijhouder (onder de HS)
8. Contactpunten handset
Basis toestel
9. Contactpunten basis toestel
10. Laadtoestand van batterij
11. Toetsenblokkering
Combiné
1. Écouteur
2. Haut-parleur
3. Écran/Display
4. Touche menu
5. Touche numérique (numéros et lettres)
6. Microphone
7. Compartiment à pile
8. Dispositif du contact de chargement
Station de base
9. Dispositif du contact de chargement
10. Afficheur du niveau de charge
11. Appel collectif (Paging)
1.
2.
3.
7.
4.
5.
6.
9.
8.
Portatile
1. Cuffia
2. Altoparlante
3. Schermo/Display
4. Tasto menu
5. Tasto numerico (numeri e caratteri)
6. Microfono
7. Compartimento delle pile
8. Dispositivo del contatto di ricarica
Stazione base
9. Dispositivo del contatto di ricarica
10. Indicazione del livello di carica
11. Chiamata collettiva (Paging)
10.
11.
AUSSTATTUNG
Gesprächzeit in Stunden: 12
• Standby in Tagen: 7
• Reichweite in Gebäuden 50m
• Reichweite außerhalb 300 m
• Low radiation (geringe Strahlung)
• LCD Typ 14 Zeilen x 3 Linien + Symbole
• Flashzeit 80 – 800 ms
Caller ID Type 1 & 2 und DTMF Anruferliste
• Freisprechen
• Lautstärkeregler für Lautsprecher
• und klingeln Telefonbuch (Speicherung von
• bis zu 100 Nummern und Namen ) Interkom –und Rufweiterleitung am Mobilteil
• 3 Konferenz
• Rufweiterleitung zwischen den Mobilteilen
• Notruf und Datumserinnerung
• 7 polyphone Klingeltöne
• Raumüberwachung
• Equalizer
• Li-ion Akku
Durée de conversation: 12 heures
• Veille en jours: 7
• Portée à l’intérieur: 50 m
• Portée en plein air: 300 m
• Low radiation (radiation faible)
• LCD type, 14 lignes x 3 lignes + symboles
• Temps du flash 80-800 ms
Caller ID type 1 & 2 (reconnaissance du numéro) et DTMF Liste d’appels
• Mode mains libres
• Réglage du volume pour le
• haut-parleur et la sonnerie Répertoire (mémorisation de 100
• numéros et noms au maximum) HS Intercom - et transfert d’appel
• Conférences à 3
• Transfert d’appel entre les combinés
• Appel d’urgence et rappels de date
• 7 sonneries midi/polyphoniques
• Surveillance/détection de bruit
• Equalizer
• Accus LI-ion
12 uur gesprekstijd.
• 7 dagen standby-tijd
• Bereik binnenshuis 50m
• Bereik buitenshuis 300m
• Lage straling.
• LCD scherm, type 14 digit X 3 line
• Flash 80-800 ms
• Nummer herkenning
• Weergave laatst gebelde nummers
• Hands-free
• Speaker en belvolume
• Telefoonboek met geheugen voor 100
• locaties HS intercom
• Groepsgesprek tussen 3 personen
• Doorschakelmogelijkheid tussen HS
• Gesprekken tussen HS
• 7 midi beltonen
• Room monitor
• Toonregelaar
• Li-ion battery
DOTAZIONEÉQUIPMENT
Durata conversazione in ore: 12
• Durata Standby in giorni: 7
• Portata negli edifici: 50m
• Portata all’aperto: 300m
• Low radiation (radiazione debole)
• LCD tipo 14 linee x 3 linee + simboli
• Tiemop del flash 80 – 800 ms
Caller ID Type 1 & 2 (riconoscimento del numero) e DTMF Lista di chiamate
• Modo viva voce
• Regolazione del volume
• dell’altoparlante e della suoneria Elenco (memorizzazione di al
• massimo 100 numeri e nomi) Intercom – e trasferimento di chiamate
• Conferenza a 3
• Trasferimento di chiamate fra i portatili
• Chiamate d’urgenza e promemoria
• per appuntamenti 7 suonerie polifoniche
• Sorveglianza/Controllo ambiente
• Equalizer
• Accumulatore Li-ion
3
DE
A. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
B. DISPLAY SYMBOLE UND IHRE BEDEUTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C. TASTEN UND IHRE FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D. EINSTELLUNGEN DES TELEFONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E. NORMALBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
F. TELEFONBUCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
G. ANRUFLISTE (CLIP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
H. PERSONALISIERUNG DES TELEFONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I. ANMELDUNG VON WEITEREN MOBILTEILEN UND BASISSTATIONEN . . . 15
J. ZURÜCKSETZEN AUF DIE WERKSEINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
K. PFLEGEHINWEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
L. STÖRUNGSSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
M. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
N. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
O. WEEE RICHTLINIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
P. DECLARATION OF CONFORMITY / ZULASSUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihres neuen JACOB JENSENTM Telefons.
Dieses Telefon wurde in Dänemark von Jacob Jensen entwickelt, dessen Produkte durch ihr einfaches, originelles und klassisches Design internationale Anerkennung gewannen. Jacob Jensen hat mehr als 100 Designerpreise aus der ganzen Welt erhalten und 19 seiner Arbeiten in der Design Study Collection und der Design Collection des Museum of Modern Art in New York ausgestellt.
Das JACOB JENSENTM Telefon 80 wird zum Anschluß an das öffentliche Telefonnetz eingesetzt und mit einer Wandhalterung und einem Wandhalterungswinkel ausgeliefert.
Das JACOB JENSENTM Telefon 80 wurde mit der neuesten Digitaltechnologie ausgestattet: DECT System (Digital Enhanced Cordless Telecommunication/Digital unterstützt die drahtlose Telekommunikation). Dies ermöglicht die digitale Tonübertragung, Reichweite mit Klangschärfe und menügesteuerte Funktion. Gemäß dem DECT Systemstandard (GAP kompatibel), können bis zu 6 Mobilteile über eine Basisstation gesteuert werden. Mit ihren Funktionen der Rufweiterleitung und Interkom stellen sie so eine Minitelefonanlage dar. Zusätzlich bietet es größten Komfort durch eine Anruf-Erkennung (CLIP), Anrufspeicher Telefonbuch, Wahlwiederholung, Wahlwiederholungsliste und insbesondere die Interkomfunktion zwischen der Basisstation und den angeschlossenen Hand-Sets.
Das JACOB JENSENTM Telefon 80 ist in der Basisstation und im Mobilteil mit der Funktion “low radiation“ ausgestattet. Low Radiation arbeitet intelligent und ermittelt und justiert automatisch die längen der Radiofrequenzen (RF), in Abhängigkeit von der Entfernung des Mobilteils und der Basisstation. Die Basisstation sendet nur, wenn der Hörer aus der Station genommen wird. Wird das Handteil zurück in die Station gelegt, schaltet sich der Sender wieder aus. Der Nutzer ist somit keinen gepulsten Mikrowellen ausgesetzt.
A. INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
Das schnurlose Telefon funktioniert nur, wenn Strom auf der Basisstation liegt. Bei event. Stromausfall ist es daher ratsam, ein weiteres schnurgebundenes stromunabhängiges Telefon (Telefon 5, Telefon 3, Telefon 1 von Jacob Jensen ) an ihre Telefonanlage anzuschließen.
4
DE
Achtung
Benutzen Sie ausschließlich den mitgelieferten Stromadapter Ktec Modell
• KSLFB0750035W1EU. Die Benutzung eines anderen Adapters könnte das Gerät beschädigen und führt zum Erlöschen des Garantieanspruches.
1. Verbinden Sie das aus der Basisstation kommende Kombinationskabel mit der Seite
der Seite der Kombinationsweiche , auf der sich nur eine Buchse befindet.
2. Stecken Sie den mitgelieferten Netzstecker in eine 220 V Steckdose und verbinden
Sie das Kabelende mit der roten Buchse in der Kombinationsweiche.
A.1. Wandbefestigung
1. Falls Sie eine Wandbefestigung wünschen, ersetzen Sie den Verschlussdeckel durch die Wandhalterung. Bitte benutzen Sie die beigefügten Schrauben, um die Wandplatte zu befestigen. Montieren Sie die Schrauben entsprechend dem aufgezeigten Abstand mit eine 6mm-Bohrer.
Achtung!
Gefahr einer Explosion, falls die Batterie durch einen falschen Batterietypen
ersetzt wird Sie müssen zunächst die Mobitteil-Batterie einlegen, bevor Sie das schnurlose
Mobilteil benutzen Um das Risiko eines Brandes oder einer Verletzung zu reduzieren, benutzen
Sie bitte ausschließlich Li-ion Batterien 60020436 (EU), die mit dieser Einheit kompatibel sind. Li-ion Batterien müssen gemäß den gesonderten Abfallbestimmungen entsorgt
werden. Entsorgen Sie keine Batterien im Feuer, da sie explodieren könnten. Achten Sie
auf geeignete Entsorgung gemäß ihren regionalen Abfallbestimmungen. Halten Sie Batterien von Kindern fern.
3. Verbinden Sie ein Ende des Telefonkabels mit der schwarzen Buchse der Kombinationsweiche, verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem länderspezifischen Steckeradapter.
4. Verbinden Sie den länderspezifischen Steckeradapter mit der Telefonbuchse in der Wand.
5
DE
2. Am Mobilteil entfernen Sie die hintere Abdeckung durch senkrechtes Herunterschieben, installieren die wiederaufladbaren Batterie im Batteriefach . Schließen Sie den Deckel wieder. Die LCD-Anzeige leuchtet auf, sobald die Batterie mit dem Gerät verbunden ist.
Stecker
3. Legen Sie das Mobilteil in die Basisstation, wie in der Abbildung gezeigt. Überprüfen Sie, ob die LED Anzeige auf der Basisstation den Ladevorgang anzeigt. Das Ladesymbol erscheint auf dem Mobilteil. Während des Ladevorgangs dreht sich das Ladesymbol solange, bis alle Akkus aufgeladen sind.
oder
Wichtige Mitteilung
Optimalen Ladezustand der Batterie erreichen Sie, indem der erste Ladevorgang
mindestens 6 Stunden dauert. Wenn das Mobilteil von der Basisstation genommen wird, bleibt die LED Anzeige
noch 5 Sekunden an. Entnehmen Sie die Batterie, falls das Mobilteil 30 Tage nicht genutzt wird
Drücken Sie die Taste und drücken Sie die Taste 3 mal um zum Display zu kommen, drücken Sie drücken Sie zweimal zur Select Lang. Drücken Sie
drücken Sie
Français, Italiano, Nederlands, Español, Dansk, Svenska, Türkçe, Norsk
zum Bestätigen.
.
und wählen Sie zwischen den Sprachen: English, Deutsch,
und drücken Sie
A.3. Austausch von Batterien
Unabhängig von dem Gebrauch sollten jedes Jahr die Batterie gewechselt werden. Dabei sollte folgende Anleitung beachtet werden:
1. Halten Sie eine wiederaufladbare Batterie bereit, 3,7V 650mH LI-ion Batterie,
60020436.
2. Nehmen Sie vorsichtig den Batteriefachdeckel vom Mobilteil und entfernen Sie die alte Batterie.
3. Legen Sie die neue wiederaufladbaren Batterie in das Mobilteil und schließen sie den Batteriefachdeckel wieder. Eine falsche Polarisation ist nicht möglich.
Stecker
B. DISPLAY SYMBOLE UND IHRE BEDEUTUNG
In Stand-by Modus
A.2. Einstellen der Sprache
Nach dem erstmaligen Ladevorgang von 6 Stunden können Sie das Mobilteil zum Telefonieren nutzen. Falls Sie eine andere Sprache benötigen, dann befolgen Sie bitte folgende Reihenfolge:
6
DE
Symbol Bedeutung
01/20 Monats- und Tagesanzeige.
14:05 Zeitanzeige im 24-Stunden Format.
Batteriestatus.
Voller Ladezustand.
Batterie ist halb geladen.
Batterie ist leer und es ertönt ein Warnsignal.
Das Telefon läutet bei einem eingehenden Anruf nicht.
Telefonbuch anzeigen.
Das Telefon ist im Status automatische Rufannahme. Es leuchtet, während es
Anrufe sendet oder empfängt.
Das Mikrofon ist stummgeschaltet.
Anzeige für Sprachnachrichten:
Hängt vom Netzdienstleister ab. Dieses Symbol erscheint, wenn Sie eine
wartende Nachricht auf einer netzbetreiberseitig registrierten Mailbox erhalten haben.
Hinweis: Abhänigig von Ihrem Netzservice, sollte das Sprachnachrichtssymbol
ausgeblendet werden, sobald Sie Ihre Nachricht abgehört haben. Wenn nicht, müssen Sie den Indikator manuell ausblenden, siehe dazu die menügesteuerten Funktionen in der Anleitung.
Freisprechanlage ist aktiviert.
Tastensperre.
Interkom ist aktiv, interner Anruf.
Ein konstantes und volles Antennensymbol zeigt guten Empfang. Das Antennensymbol wird bei schwächerem Empfang kürzer.
Hinweis: Wird das Netzteil zu weit von der Basisstation entfernt oder die
Stromzufuhr der Basisstation entzogen, dann sieht man nur das untere Ende des Antennensymbols, das nun zu blinken anfängt.
C. TASTEN UND IHRE FUNKTIONEN
Bevor alle Tasten und Funktionen erklärt werden, ist es notwendig die Mehrfachtastatur zu erklären. Dies geschieht durch langes oder kurzes Drücken einer Taste. Unter kurzem Drücken versteht man, die Tastatur nach dem Drücken sofort wieder loszulassen, beim langen Drücken hingegen wird die jeweilige Tastatur 2 Sekunden gedrückt gehalten.
Tastatur Stand-by Betrieb Sprachbetrieb Programmanzeige/
Nur auf dem Mobilteil
Halten Sie die Taste “P” für Pause lange gedrückt zum Umschalten.
Drücken Sie diese Taste um zum Menü zu gelangen.
Eintrag der Zahlen 0 -9.
Diese Tastenfunktion ist notwendig bei einem kurzen Drücken.
Eintrag: Stumm, Internal call, Klang, Flash, Wahl­wiederhlg.
Eintrag der Zahlen 0 -9.
Eingeben
Displayanzeige
Im Programmier­modus drücken Sie diese Taste zum Bestätigen.
Eintrag der Nummern oder des Alphabets.
7
DE
Tastatur Stand-by Betrieb Sprachbetrieb Programmanzeige/
Eingeben, einschalten der Tastatursperre oder durch ein lan­ges Drücken die Tastatursperre aus­schalten.
Wenn die von Ihnen gewählte Nummer besetzt ist oder wenn Sie ihren Anruf wiederholen möchten, drücken Sie die Wahlwieder­holungstaste. DabWahlwiederh olungstaste. Dabei werden die letzten 10 Rufnummern angezeigt mit max. 24 Stellen.
Im Stand-by: ein kur­zes drücken dieser Taste zeigt die Liste des Telefonbuchs. Das Display zeigt die ersten alpha­betischen Einträge. Durch drücken
und kann man durch die Einträge blättern. Bei der alphabetischen Suche müssen Sie den gewünschten Anfangsbuchstaben eingeben.
Eingeben
Im Sprachbetrieb erhöht diese Taste die Lautstärke für Kopfhörer oder Lautsprecher.
Im Sprachbetrieb verringert diese Taste die Lautstärke für Kopfhörer oder Lautsprecher
Displayanzeige
Im Programmierungs und Speichermodus wird diese Taste zum blättern ver­wendet, wenn Sie kurz gedrückt wird. Blättern Sie so durch das Telefonbuch, Menü, Wahlwieder­holungsliste oder Anruferliste.
Im Programmier­und Speicher­Übersichtsmodus dient dieser Knopf zum zurück blät­tern, sobald die Taste kurz gedrückt wird. Benutzen Sie diese Taste um zum Telefonbuch, zum Menü, zur Wahl­wiederholungsliste oder zur Anrufer­identifikation zu gelangen.
Tastatur Stand-by Betrieb Sprachbetrieb Programmanzeige/
Drücken Sie diese Taste um ein Gespräch zu beenden, das Menü zu verlassen oder in den Stand­by-Modus zurückzu­kehren.
Drücken und halten Sie diese Taste um das Mobilteil an­oder auszuschalten. Wenn das Mobilteil ausgeschaltet ist, kön­nen Sie mit diesem Gerät weder Anrufe empfangen noch aus­führen.
Um das Mobilteil wieder einzuschalten, drücken und halten Sie die Taste wieder oder legen Sie das Mobilteil einfach auf die Ladeschale.
Während das Telefon klingelt, drücken Sie die Taste für drei Sekunden und der Klingelton ist zeitwei­lig ausgeschaltet.
Drücken Sie diese Taste um einen Anruf umzuschalten (PABX Telefonanlage).
Displayanzeige
Im Programmier­modus hat diese Taste eine Lösch- oder Stornierfunktion. Drücken Sie diese Taste um fal­sche Zahlen oder Buchstaben zu löschen. Drücken Sie ihn um in das letzte Menü zu gelangen.
8
DE
Tastatur Stand-by Betrieb Sprachbetrieb Programmanzeige/
Drücken Sie die Taste um einen Anruf zu tätigen oder angeru­fen zu werden.
Auf der Basisstation
Drücken Sie diese
Sammelruf (Paging) Drücken und halten (mind. 5 Sekunden): Auslösung eines Sammelanrufs an alle angemeldeten Mobilteile.
Taste für den Sammel­ruf des Mobilteiles.
Displayanzeige
D. EINSTELLUNGEN DES TELEFONS
Achtung
Das DECT Telefon ist durch einen PIN (personal identification number) gesichert . Verändern Sie niemals den PIN auf der Basisstation, sofern Sie nicht mit elektronischen Produkten vertraut sind und es keinen wirklichen Grund gibt, den vorgegebenen PIN zu verändern. Das Telefon ist nicht mehr funktionsbereit, falls Sie den PIN vergessen sollten. Bitte suchen Sie in diesem Fall den technischen Kundendienst auf.
D.1. OK/ Menü Taste
Das DECT Telefon 80 ist mit einer benutzerfreundlichen Menütaste ausgestattet. Alle Basisstations-Funktionen des Telefons können über eine Menütaste durch eine Frage/Antwort-Funktion (Q/A) erreicht werden.
Durch Drücken der Taste auf dem Mobilteil, wird in kreisförmiger Weise durch die Funktionen im Menü geblättert. Sie können die Taste drücken um nach oben zu blättern und nach unten zu blättern.
Call Log List > Internal Call> Ton Einstllng > Display > Autom Gespr > Zeit u Alarm > Weitere Einst > Basis Einst > Babyfon. >
Im folgenden Teil der Anleitung wird jeweils eine Kurzdiagramm der Tastenfolge vorangestellt, um einen Überblick über die Programmierungsschritte zu geben.
D.2. Spracheinstellungen
Grundeinstellung des Telefon 80 ist englisch. Wechseln der Spracheinstellung:
Display Sprache auf dem Mobilteil
Display
Sprachwahl
wählen Sie Ihre gewünschte Sprache
1. Blättere mit den Tasten / durch die verfügbaren Sprachen
2. Haben Sie ihre gewünschte Sprache , drücken Sie
um diese zu bestätigen.
D.3. Eingabe von Datum/Zeit
Unabhängig vom Land und vom Netzdienstleister wird über den Caller ID-Speicher üblicherweise über Anrufzeit und Datum informiert. In Ländern , in denen dieser Service per FSK Caller ID unterstützt wird, braucht man Uhrzeit und Datum nicht einzustellen, da diese Daten dem Caller ID-Speicher automatisch gesendet werden. In Ländern mit DTMF Caller ID-System (oder in Ländern mit FSK System aber ohne die Mitsendung von Zeit/Datum) müssen Sie Datum/Uhrzeit folgendermaßen einstellen.
Zeit u Alarm ZeitDat Einst Dat./Zeit
24 Stunden-Modus
Benutzen Sie die Zahlentasten des Mobilteiles um Datum (TT/MM/JJ) einzugeben, drücken Sie dann noch einmal, um die Uhrzeit ( 24:00 Stundenformat) einzugeben. Nach der Eingabe drücken Sie zur Bestätigung.
D.4. Tastensperre
Um die Tastensperre des Mobilteiles einzugeben, drücken Sie lange auf bis ein kurzer Piepton ertönt. Ob die Tastensperre nun aktiv ist können Sie dem Display entnehmen. Ist die Tastensperre aktiv und Sie erhalten einen Anruf , drücken Sie die Tastatur . Um die Tastensperre aufzuheben, wiederholen Sie das Prozedere wie oben beschrieben.
9
DE
D.5. Automatische Rufannahme
Autom Gespr select An/Aus
Eingehende Anrufe können direkt beim Abnehmen des Mobilteiles von der Basisstation angenommen werden, sofern die Funktion “Autom Gespr“ eingegeben wurde. Wenn die automatische Rufannahme auf “Aus“ gestellt ist, müssen Sie drücken, um das Gespräch anzunehmen. Auch wenn das Gerät auf der Basis oder einem Ladeteil platziert ist.
Drücken Sie um in den Stand-by-Modus zurückzukehren.
D.6. Klangeinstellung
Klang wähle den optionalen Ton
Sie können die Klangeinstellung von der Hörmuschel aus vornehmen. Das Menü Klangeinstellung hat vier optionale Grundeinstellungen: Normal, Bass, Alt, Sopran
1. Drücke Sie oder - während des Gesprächs - drücken Sie , um zum Hauptmenü zu gelangen
2. Drücken Sie
3. Drücken Sie
/ wählen Sie “Klang“, drücken Sie / wählen Sie eine der Optionen: Normal, Bass, Alt, Sopran.
Drücken Sie zum Bestätigen.
D.7. Stummschaltung(Mute)
Stumm ein/Stumm aus
1 Während eines Anrufes, drücken Sie , um zum Hauptmenü zu gelangen. 2 Wählen Sie “Stumm ein“ und drücken Sie 3 Die Ausschaltung der Stummschaltung erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
D.8. Termine
Zeit u Alarm Termin einst – wählen Sie ihre Termine
Als erstes müssen Datum und Zeit eingegeben werden, danach kann die Kalender­Option genutzt werden. Wie die Eingabe von Datum und Zeit erfolgt, können Sie unter D3. Eingabe von Datum/Zeit nachlesen. Sie können in Ihr Telefon fünf individuelle Termine eingeben.
10
1. Drücken Sie um zum Hauptmenü zu gelangen
2. Drücken Sie
3. Drücken Sie /
4. Drücken Sie /
/ und wählen Sie “Zeit u Alarm“. Drücken Sie
und wählen Sie “Termin einst“. Drücken Sie und wählen Sie einen der fünf Termine. Drücken Sie
5. Drücken sie
/
und wählen Sie “An“. Drücken Sie
6. Eingabe Datum und Zeit für den Termin. Siehe Abschnitt D3. Eingabe von Datum/ Zeit. Drücken Sie
7. Eingabe des Terminnames mit der Tastatur. Drücken Sie
D.9. Name des Mobilteiles
Display Mobiltl Name Eingabe des Namens vom
Mobilteil
Sie können den Namen ihres Telefondisplays auf dem Bildschirm wechseln. Haben Sie mehr als ein Mobilteil angemeldet, können Sie einen Namen zur persönlichen Erkennung ihres Mobilteiles nutzen.
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
um zum Hauptmenü zu gelangen. / und wählen Sie “Display“. Drücken Sie
3. Drücken Sie / und wählen Sie “Mobiltl Name“. Drücken Sie
4. “Mobiltl Name“ erscheint. Die Eingabe des Namens erfolgt durch die Nummern auf der Tastatur. Drücken Sie
5. Drücken Sie , um zurück in den Stand-by Betrieb zugelangen
D.10. Gesprächsanzeige
Sie können die Art der Anzeige, die während eines Anrufs erscheint, wählen. Es besteht die Wahl zwischen Zeit, Anruf oder Nummer des Anrufers( Caller ID) zu wählen. Standardeingabe ist die Zeit.
Display Gespr Display wähle Zeit/Nummer
1. Drücken Sie um zum Hauptmenü zu gelangen.
2. Drücken Sie
/ und wählen Sie “Display“. Drücken Sie
3. Drücken Sie / und wählen Sie “Gespr Display“. Drücken Sie
4. Drücken Sie / und wählen Sie “Zeit“ oder “Nummer“. Drücken Sie
5. Drücken Sie , um zurück in den Stand-by Betrieb zugelangen.
DE
D.11. Töne
Ton Einstllng Töne wähle deine Option
wähle An/Aus
Sie können die Töne für die “Taste“, “Bestätigung“, “Anruf Wartet“ und “Reichweitenton“ “An“- oder “Aus“-schalten.
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
um das Hauptmenü zu erreichen. / um “Ton Einstllng“ zu erreichen. Drücken Sie
3. Drücken Sie / um “Töne“ zu wählen. Drücken Sie
4. Drücken Sie / um die Option zu wählen (z.B. “Warnung”, “Anruf Wartet”, “Alarm Reichw”) und drücken Sie die zur Bestätigung.
5. Drücken Sie
/ um “An“ oder “Aus“ anzuzeigen und drücken Sie zur Bestätigung. Für den Tastenton wählen Sie zwischen Ton 1-3 oder “Aus“ und drücken Sie
6. Drücken Sie um das Programm zu verlassen und in den Stand-by modus zurückzukehren.
D.12. Wahlverfahren
Sie können bei Ihrem Telefon zwischen “Tonwahl“ und “Impulswahl“ wählen. Die Voreinstellung ist “Tonwahl“. Sie hören permanent einen Piepton.
Basis Einst Weitere Wählverf select
Tonwahl/Impulswahl
1. Drücken Sie um zum Hauptmenü zu gelangen
2. Drücken Sie
/ und wählen Sie “Basis Einst“ und drücken Sie
3. Drücken Sie / und wählen Sie “Weitere“. Drücken Sie
4. Drücken Sie / und wählen Sie “Wählverf“. Danach drücken Sie Die Stromeinstellung wird angezeigt.
5. Drücken Sie
/ und wählen Sie zwischen “Tonwahl“ und “Impulswahl“.
Drücken Sie
6. Drücken Sie
, um zurück in den Stand-by Betrieb zu gelangen.
D.13. Umschalten auf Tonwahl
Wenn Sie Ihr Telefon auf “Impulswahl“ voreingestellt haben, können Sie auch kurzfristig auf “Tonwahl“ umstellen
1. Drücken Sie
2. Geben Sie die gewünschte Nummer ein. Drücken und halten Sie bis “D“ angezeigt wird. Alle Zahlen, die nach dem Erscheinen von “D“ eingegeben werden werden dann im Tonwählverfahren gewählt.
D.14. Vorwahl
Falls Sie eine Vorwahl für ein Fern- oder Auslandsgespräch hinzufügen wollen oder Sie möchten für eine gespeicherte Nummer eine Vorwahl anfügen, müssen Sie folgendes tun:
Basis Einst Weitere Vorwahl und
bestätigen Sie die Nummer
1. Drücken Sie um zum Hauptmenü zu gelangen
2. Drücken Sie
3. Drücken Sie
/ und wählen Sie “Basis Einst“ und drücken Sie / und wählen Sie “Weitere“. Drücken Sie
4. Drücken Sie / und wählen Sie “Vorwahl“ und drücken Sie . Stromeinstellung wird angezeigt.
5. Bestätigen Sie die Nummer mit der Nummerntastatur oder drücken Sie die zum Löschen.
6. Drücken Sie
um zurück in den Stand-by Betrieb zu gelangen.
D.15. Anrufsperre
Wenn die Anrufsperre eingeschaltet ist, können Telefonate mit speziellen Nummern sowie Fern- oder Auslandsgespräche nicht getätigt werden.
Basis Einst Anrufsperre und bestätigen Sie die
Nummer wählen Sie An/Aus
1. Drücken Sie um zum Hauptmenue zu gelangen
2. Drücken sie
/ und wählen Sie “Basis Einst“. Drücken Sie
3. Drücken sie / und wählen sie “Anrufsperre“. Drücken Sie
4. Geben Sie die zu sperrende Nummer ein oder nutzen Sie um eine slche zu löschen. Drücken Sie zur Bestätigung
5. Drücken Sie
/ um “An“ oder “Aus“ zu wählen. Bestätigen Sie mit
6. Drücken Sie um zum Stand-by Modus zurückzukehren.
11
DE
E. NORMALBETRIEB
E.1. Einen neuen Anruf tätigen
1. Anrufe können nur vom Mobilteil getätigt werden, nicht von der Basisstation.
2. Auf dem Mobilteil bestätigen Sie die eingegebene Telefonnummern durch Drücken . Die bestätigte Nummer wird nun automatisch gewählt. Wenn Sie
noch einmal drücken wird das Gespräch auf dem Freisprechlautsprecher geführt. Nach einer kurzen Zeit beginnt die Anzeige der Gesprächsdauer “Zeit“ im Display, falls diese Funktion im Displaymenue aktiviert wurde.
3. Drücken Sie
um zum Stand-by Modus zurückzukehren
E.2. Freisprechen von der Basisstation
Ist das Mobilteil auf der Basisstation, haben Sie die Möglichkeit, Telefonate zu empfangen und zu führen. Während des Gespräches können Sie den Hörer von der Basisstation abnehmen und das Telefonat wird automatisch auf das Mobilteil umgeleitet.
E.3. Erhalten eines Anrufes
1. Sie erhalten den Anruf nur über das Mobilteil. Erhalten Sie einen Anruf auf Ihrem
Mobilteil, klingelt es solange bis das Gespräch angenommen wird, vorausgesetzt dass der Rufton im Tönemenue nicht auf “Aus“ gestellt wurde.
2. Falls Sie den Service „Rufnummernerkennung“ haben (Caller ID), wird die
Rufnummern beim Klingeln angezeigt. Ist diese Nummer bereits im Telefonbuch mit einem Namen hinterlegt, erscheint der Name auf dem Bildschirm.
3. Drücken Sie
, um den Anruf zu beantworten oder nehmen das Gerät von der
Basisstation.
4. Um den Anruf zu beenden, drücken Sie
auf dem Mobilteil.
E.4. Interne Anrufe tätigen und annehmen (Interkom)
Interne Kommunikation (Interkom), Rufweiterleitung, und 3er Konferenzschaltung sind zwischen Mobilteilen und Basisstation möglich, indem individuelle Gerätenummern vergeben werden. Dabei hat die 1. Basistation immer die Gerätenummer 0, während für die Mobilteile die Nummern zwischen 1 und 6 vergeben sind. Im Startpaket sind immer eine Basis und das 1. Mobilteil enthalten.
12
E.5. Interne Anrufe von einem Mobilteil zum anderen
1. Drücken Sie auf dem Mobilteil die
und wählen Sie “Internal Call“. Das Symbol
wird angezeigt und Sie hören den Wahlton.
2. Nutzen Sie
oder und wählen Sie den Namen, die Nummer oder das
Mobilteil. Drücken Sie oder . Das Mobilteil klingelt.
3. Wenn das angerufene Mobilteil antwortet, drücken Sie
oder legen Sie das
Mobilteil zurück auf die Basisstation.
4. Um auf ein Interkom-Signal zu antworten, drücken Sie
E.6. Sammelruf (Paging) aller Mobilteile von der Basisstation
Sie können nur die auf der Basisstation angemeldeten Mobilteile beim Sammelanruf anwählen. Dieses gilt auch von Mobilteil zu Mobilteil.
E.7. Rufweiterleitung und Konferenzschaltung
Sie können externe Anrufe von einem Mobilteil zum anderen Mobilteil weiterverbinden.
1. Drücken Sie
und wählen Sie “Internal Call“. Der Anrufer ist nun in der
Warteschleife.
2. Drücken Sie
oder , wählen Sie den Namen oder die Nummer des
Mobilteiles welches Sie anwählen möchten für die Rufweiterleitung und drücke
oder . Das angewählte Mobilteil klingelt jetzt. Wird der Anruf nicht
innerhalb 60 sec weitergeleitet bleibt das Gespräch im Ursprung.
3. Falls das angerufene Mobilteil antwortet, drücke
um den Anruf weiterzuleiten. Falls das angerufene Mobilteil nicht antwortet, drücke um in die Ausgangslage zurück zu kommen.
Konferenzschaltung
Sie können drei Mobilteile zu einer 3er Konferenz aufbauen, unabhängig davon, obes sich um einen externen oder internen Ruf handelt.
1. Drücke Sie
und wählen Sie “Internal Call“. Der externe Anrufer ist nun in der
Warteschleife.
2. Drücken Sie
oder und wählen Sie die Name, Nummer oder das
Mobilteil, das angewählt werden soll für eine Konferenzschaltung und drücken Sie
oder . Das Mobilteil klingelt jetzt.
3. Wenn das angerufene Mobilteil antwortet, drücken Sie
, blättern Sie herunter
bis “Flash“ und drücke um das Konferenzgespräch zu starten.
4. Jedes Mobilteil kann mit der
Taste die Konferenzschaltung zu jeder Zeit
verlassen.
DE
E.8. Umschalten eines Anrufes auf eine andere Nebenstelle
in einer PABX Telefonanlage
Ist das Telefon 80 in einer PABX Telefonanlage als Nebenstelle aufgeschaltet, so können Sie interne oder externe Anrufe innerhalb der Anlage wie folgt auf eine andere Nebenstelle umschalten:
Nehmen Sie das Gespräch mit an, drücken Sie dann , im Display erscheint nun ein “R“ zur Rufweiterleitung, geben Sie nun die gewünschte Nebenstellennummer in Ihrer Telefonanlage ein. Wenn sich der Nebenstellenpartner meldet können Sie ihm mit Drücken der Taste das Gespräch übergeben.
E.9. Babyfon
Sie können das Mobilteil zur Raumüberwachung oder als Babyphone einsetzen. Zwei angemeldete Mobilteile an der Feststation sind Voraussetzung. Sobald der voreingestellte Geräuschpegel überschritten wird, führt das überwachende Mobilteil automatisch einen internen Anruf an das Ziel-Mobilteil durch. Das Ziel–Mobilteil nimmt den Anruf automatisch entgegen. Die Geräusche sind über den Lautsprecher des Ziel–Mobilteiles zu hören.
An/Abschalten der Babyfon
/
Babyfon. Mobilteil Nummer
F. TELEFONBUCH
Sie können ihr persönliches Telefonbuch mit bis zu 100 Telefoneinträgen aufbauen. Wenn Sie mehr als ein Mobilteil im Einsatz haben, können Sie das Telefonbuch auf die anderen Mobilteile übertragen.
2. Benutzen Sie die Nummerntaste zur Eingabe der Telefonummern. (Bei Nutzung einer PBX-Anlage drücken und halten Sie , bis im Display P aufleuchtet),drücken Sie wieder und speichern Sie den Eintrag. Drücken Sie , um die falsche Eingabe zu korrigieren.
3. Drücken Sie
4. Drücken Sie
und wählen Sie den Tontyp. Drücken Sie zum Bestätigen. und wählen Sie “Speichern“ oder “Zurück“ und drücken Sie
zum Bestätigen.
5. Der Telefoneintrag ist nun gespeichert. Drücken Sie
, um in den Stand-by
Betrieb zurück zu kommen.
F.2. Ein neuer Eintrag von der Anruferliste und von der Wahlwiederholungsliste
Sie können eine Nummer kopieren und speichern aus der Anruferliste und der Wahlwiederholungsliste.
1. Wenn eine gewünschte Nummer aus der Anrufer- oder Wahlwiederholungsliste im Display ist, drücken Sie . “In Tlfb Spch“ wird angezeigt. Drücken Sie und geben Sie den Namen mit der Tastatur ein, um dann durch drücken . den Vorgang zu bestätigen. Falls Sie schon einen Eintrag mit diesem Namen im Telefonbuch haben, benutzen Sie einen anderen Namen.
2. Die Nummer wird angezeigt. Bestätigen Sie diese und speichern Sie den Eintrag im Telefonbuch. Drücken Sie zum Bestätigen.
3. Wenn nötig, können Sie inkorrekte Eingaben mit der Taste ändern.
4. Drücken Sie / um eine bestimmte Nummer auszuwählen
5. Nach der Eigabe, schließen Sie mit ab.
6. Drücken Sie , um in den Stand-by Modus zurückzukehren
F.3. Einen Anruf aus dem Telefonbuch ausführen
/
wählen Sie die Nummer
F.1. Neuer Eintrag
Phone book Neuer Eintr <Eing Name>
1. Benutzen Sie zur Eingabe die alphanumerischen Tasten (2 bis 9) zur Eintragung Ihres persönlichen Telefonbuches. Drücken Sie zum Bestätigen oder drücken Sie
zum Löschen des Buchstabens bei einer fehlerhaften Eingabe. Liegt der zweite Buchstabe auf der gleichen Taste wie der erste, den Sie eingegeben haben, drücken Sie , um den Cursor auf den richtigen Buchstaben zu bewegen oder warten Sie drei Sekunden, bis sich der Cursor autimatisch weiterbewegt. Drücken Sie , um nach unten oder oben zu navigieren.
1. Benutzen Sie die alphanumerische Tastatur um den 1. Buchstaben des gewünschten Namens einzugeben. Der erste Name mit dem Anfangsbuchstaben erscheint im Display.
2. Benutzen Sie
3. Drücken Sie
/ , um bis zum gewünschten Namen durchzublättern
, um den Anruf zu bestätigen.
13
DE
F.4. Löschen eines Telefonbucheintrages
/ wählen der Nummer Eintr Löschen Ja
1. Nutzen Sie / und suchen Sie den gewünschten Namen
2. Drücken Sie
zum Bestätigen oder um in das Menü zurück zu kommen ohne gelöscht zu haben. Sie werden gebeten, die Telefoneintragungen zu bestätigen, dazu drücken Sie erneut und der Telefoneintrag ist gelöscht . Dabei hören Sie einen langen Piepton.
F.5. Telefonbucheintragung ändern
/ wählen Sie die Nummer Eintr ändern
numerische Korrektur
1. Nutzen Sie / und suchen Sie den gewünschten Namen
2. Drücken Sie
3. Benutzen Sie
4. Wenn der Eintrag beendet ist, drücken Sie
zum Bestätigen
um Buchstaben zu löschen und um die Änderung vorzunehmen.
. Sie können zum Löschen
des Telefonbucheintrages und zur Änderung verwenden.
5. Drücken Sie
erneut um die Änderung zu speichern
6. Wähle Toneinstellung und drücke
G. ANRUFLISTE (CLIP)
Sofern Ihr Netzbetreiber den Service der Anruferkennung unterstützt, wird die eingehende Rufnummer auf dem Display des Mobilteiles und der Basisstation angezeigt. Ist die Nummer außerdem im Telefonbuch gespeichert, erscheint der Anrufer auch mit Namen im Display. Ist ein FSK Caller ID System Grundlage Ihres Netzbetreibers, so werden auch Anrufzeit und Datum des eingehenden Anrufes angezeigt und gespeichert. Nur die ersten 13 Buchstaben von dem Anrufer werden angezeigt.
Das Telefon 80 speichert die letzten 30 Anrufer. Bei voller Anruferliste wird die älteste Rufnummer überschrieben. Es erfolgt keine Synchronisation der Anruferliste zwischen den zugeordneten Mobilteilen. Bei ausgeschalteten Mobilteilen werden ankommende nicht in der Anruferliste gespeichert. Bei Anrufen mit einer unterdrückten
14
Telefonnummer erscheint der Hinweis “Nicht verfügb“ oder “Privat“ im Display. Sie können in diesem Fall den Anruf nicht zurück verfolgen.
Ton für wartenden Anruf
Dieses Modell hat einen speziellen Warteton der zusätzlich zu dem typischen Zeichen Ihres Netzbetreibers aktiviert werden kann. Ab Werk ist dieser Ton deaktiviert. Im Menue “Ton Einstllng“, “Töne“, “Anruf wartet“, setzen Sie die Eingabe auf “An“. Nach der Aktivierung können Sie zwischen den Anrufen hin- und herschalten in dem Sie die Taste Flash drücken.
G.1. Ansehen der Anruferliste
Die Anruferliste kann nur an einem Mobilteil angesehen werden. Drücken Sie und wählen Sie “Call Log List“. Benutzen Sie /
um durch die Einträge zu blättern oder drücken Sie , um in den Stand-by Betrieb zurück zu kommen.
G.2. Anruf aus der Anruferliste
Wenn Sie die Anruferliste (Call Log List) durchblättern, drücken Sie bei dem gewünschten Eintrag und die Nummer wird automatisch gewählt.
G.3. Speichern einer Anruferlistennummer im Telefonbuch
Sie können eine Nummer aus der Anruferliste in das Telefonbuchkopieren. Lesen Sie dazu F. Telefonbuch.
G.4. Löschen eines Anrufes aus der Anruferliste
Sie können einen einzelnen Anruf oder die gesamte Anruferliste vom Mobilteil löschen.
1. Drücken Sie
und wählen Sie “Call Log List“. Benutzen Sie / und
blättern Sie auf den Eintrag, der aus der Liste gelöscht werden soll.
2. Falls Sie alle Eintragungen löschen möchten, drücken Sie
und wählen Sie
“Eintr Löschen“ oder “Liste Löschen“
3. Drücken Sie
und wählen Sie “Ja“ oder “Nein“ um dann durch die
Taste
die Veränderung zu bestätigen
G.5. Wartende Nachricht (Message Waiting Indicator)
Wenn Ihr Netzbetreiber einen Anrufbeantworter für Sie unterhält, dann wird dieses
Symbol im Display angezeigt, falls sich eine wartende Nachricht auf ihrem
Anrufbeantworter befindet. Bei den meisten Netzbetreiber erlischt das Symbol, wenn
DE
Sie die Nachricht abgehört haben. Abhängig von Ihre Netzbetreiber wird das zeichen für wartende Nachricht erlöschen, sobald Sie diese eingesehen bzw. bearbeitet haben.
H. PERSONALISIERUNG DES TELEFONS
Das JACOB JENSENTM Telefon 80 ist mit einigen besonderen Funktionen (Klingelton und Lautstärke ) ausgestattet, die der Nutzer individuell einstellen kann.
H.1. Einstellung von Klingelton und Klingellautstärke
Die Einstellung von Klingelton und Klingellautstärke müssen für jedes Mobilteil gesondert eingegeben werden.
Klingellautstärke
Ton Einstllng L.st. Anruft. wählen Sie die Lautstärke
1. Drücken Sie im Stand-by Modus und nutzen Sie die / . Blättern Sie bis “Ton Einstllng“ im Display erscheint. Drücken Sie
2. Drücken Sie / und wählen Sie “L.st. Anruft.“ Anschließend drücken.
3. Drücken Sie
/ und bestimmen Sie Ihre individuelle Lautstärke. Zum
Bestätigen drücken Sie erneut .
4. Drücken Sie
, um in den Stand-by Modus zurück zu kommen. Falls Sie die
Lautstärke ganz ausgeschaltet haben, erscheint das Zeichen im Display.
Klingelton
Ton Einstllng Art d.Anruft. wähle Option
und wähle die Melodie
1. Drücken Sie im Stand-by Modus und nutzen Sie / . Blättern Sie bis “Ton Einstllng“ im Display erscheint. Drücken Sie
2. Drücken Sie / und wählen Sie “Art d.Anruft.“ Anschließend drücken
3. Drücke Sie
/ und wählen Sie zwischen “Anruf Extern“, “Anruf Intern“,
“Paging“, “Wecker“ oder “Termin Ton“. Zum Bestätigen drücken Sie erneut .
4. Drücken Sie
/ und wählen Sie die gewünschte Melodie, drücken Sie
, um die Eingabe zu bestätigen.
5. Drücken Sie
, um wieder in den Stand-by Modus zu gelangen.
I. ANMELDUNG VON WEITEREN MOBILTEILEN UND BASISSTATIONEN
Achtung!!
Die folgenden Schritte sollten nur von Personen durchgeführt werden, die versiert im Umgang mit elektronischen Geräten sind, da inkorrekte Handhabung Ihr Telefon unbenutzbar machen könnte.
I.1. Anmeldung eines neuen Mobilteiles
Falls Sie ein neues Mobilteil an der Basis anmelden möchten, werden Sie von der Basis nach einem PIN Code gefragt. Um das Mobilteil an der Basis anzumelden, müssen Sie die Sammelruftaste 5 Sekunden gedrückt halten. Stellen Sie sicher, dass Mobilteil und Basis im Stand-by Modus sind.
Auf dem Mobilteil müssen Sie wie folgt vorgehen
Weitere Einst Anmelden wählen Sie die Basisnummer
1. Drücken Sie , um das Menüprogramm zu kommen
2. Drücken Sie
/ und wählen Sie “Weitere Einst“. Anschließend drücken
Sie
3. Durch drücken / erscheint “Anmelden“ und durch ein weiteres drücken
4. Drücken Sie
wird dieser Vorgang bestätigt.
/ , um die Nummer der Basis zu wählen. Mit der
Taste bestätigen.
Falls an der Basis bereits 6 Mobilteile angeschlossen sind und sie ein weiteres neues anschließen möchten, müssen Sie ein unbenutztes Mobilteil abmelden (siehe I.2
Abmeldung des Mobilteiles oder Basisstation
). Auf dem Mobilteil müssen Sie nun den Basis Pin Code eingeben. Der werkseitig eingestellte Basis Pin Code ist 0000.
Dem Mobilteil wird automatisch eine frei verfügbare Nummer zugeordnet. Falls die Anmeldung nicht möglich ist , erscheint im Display “Sucht“ und Sie müssen den Vorgang wiederholen.
15
DE
I.2. Abmeldung des Mobilteiles oder Basisstation
Falls Sie mehr als ein Mobilteil an der Basisstation oder eine Basisstation an dem Mobilteil angemeldet haben können Sie das Mobilteil von der Basisstation oder die Basisstation vom Mobilteil abmelden. Vor dem Abmelden überprüfen Sie, ob sich Mobilteil und Basisstation im Stand-by Modus befinden.
Weitere Einst Abmelden wählen Sie Mobilteil oder
Basis wähle Ja
1. Drücken Sie , um in das Menüprogramm zu kommen
2. Drücken Sie
/ und wählen Sie “Weitere Einst“. Drücken Sie
3. Drücken Sie / und es erscheint “Abmelden“. Bestätigung durch drücken .
4. Drücken Sie
/ zum Wählen “Basis“ oder “Mobilteil“. Drücken Sie
zum Bestätigen.
5. Drücken Sie
6. Drücken Sie
/ um “Ja“ oder “Nein“ auszuwählen. , um in den Stand-by Modus zu gelangen.
I.3. PIN Code verändern
Basis Einst Basis PIN Eingabe des neuen PIN
Der werkseitig eingestellte PIN Code ist 0000. Wenn Sie diesen ändern möchten , folgen sie den angegebenen Schritten (Bitte unbedingt den geänderten PIN Code sicher merken bzw. verwahren !!)
I.4. Wähle die Basis.
Ein Mobilteil kann an bis zu 4 Basisstationen angemeldet werden, zum Beispiel am Arbeitsplatz, in der Garage oder in einem anderen Stockwerk Wenn Ihr Mobilteil an mehreren Basisstationen angemeldet ist, können Sie zwischen den verschiedenen Basisstationen umschalten. Ist eines Ihrer Mobilteile an einer anderen Basisstation angemeldet, können Sie die Basisstation wählen die für Sie in Betracht kommt.
Weitere Einst Basis wählen Automat oder
Basisnummer
1. Drücken Sie , um in das Menüprogramm zu kommen
2. Drücken Sie
/ zum Wählen “Weitere Einst“ und drücken Sie
3. Drücken Sie / zum Wählen “Basis wählen“ und drücken Sie zum Bestätigen
4. Drücken Sie
/ zum Wählen “Automat“ oder der Basisnummer. Drücken
Sie zum Bestätigen.
I.5. Zurücksetzten ihres Telefons ( Reset)
Falls Sie Ihr Telefon zurücksetzen möchten, erfolgt dies für die Basisstation und das Mobilteil. Datum, Zeit, Einstellung des Mobilteiles wird nicht wieder zurückgesetzt. Es werden nur die Mobilteile und Basisstationen zurückgesetzt, die Sie bestimmen und nicht alle angeschlossenen Geräte.
Für die Basisstation
Basis Einst Basis Reset wähle Ja
1. Drücken Sie um in das Menüprogramm zu kommen
2. Drücken Sie
/ zum Wählen “Basis Einst“ und drücken Sie
3. Drücken Sie / . “Basis Reset“ wird angezeigt, drücken Sie zum Bestätigen
4. Drücken Sie
/ zum Wählen “Ja“ und bestätigen Sie mit
5. Drücken Sie , um in den Stand-by Modus zurück zu kommen.
Für das Mobilteil
Weitere Einst Mobiltl Reset wähle Ja
1. Drücken Sie , um in das Menüprogramm zu kommen
2. Drücken Sie
/ zum Wählen “Weitere Einst“ und drücken Sie
3. Drücken Sie / “Mobiltl Reset“ wird angezeigt, drücken Sie zum Bestätigen
4. Drücken Sie
/ um “Ja“ auszuwählen und bestätigen Sie mit der
Taste.
5. Im Display erscheint “Cleared“ und das Gerät wird auf die Werkseinstellung zurückgesetzt.
16
DE
J. ZURÜCKSETZTEN AUF DIE WERKSEINSTELLUNG
Es ist möglich alle vorgenommenen Programmierungen auf die Werkseinstellung zurückzusetzen. Folgende Speicher sind von dieser Zurücksetzung nicht betroffen.
- Anruferliste ( Caller ID )
- Wahlwiederholungsliste
- Einbuchung der Basisstation und des Mobilteiles
Um das Telefon 80 zurück zu setzen gibt es nur eine Möglichkeit. Sie gehen in das Menü und wählen “Mobiltl Reset“ oder “Basis Reset“. Die weiteren Schritte sind I.5
Zurücksetzten ihres Telefons ( Reset)
beschrieben.
K. PFLEGEHINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie Ihr JACOB JENSENTM Telefon 80 weder Staub, starkem
• Sonnenlicht, Feuchtigkeit, hoher Temperatur noch mechanischen Stößen aussetzen. Vermeiden Sie bitte den Einsatz von Putz- oder Scheuermitteln. Halten Sie die
• Telefoneinheit frei von Staub, indem sie es mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. Benutzen Sie ausschließlich den beigefügten Netzadapter. Die Garantie erlischt
• automatisch bei Nichtbeachtung einer der obigen Punkte
L. STÖRUNGSSUCHE
F1. Mein Telefon funktioniert nicht
A1. Prüfen Sie, ob Sie die Tastensperre aktiviert haben. Wenn ja muss ein Symbol
auf dem Display erscheinen. Um die Tastensperre aufzuheben, drücken und halten Sie die Taste an ihrem Mobilteil ca.2 Sekunden lang, bis ein Piepton ertönt. Dann lassen Sie die Taste wieder los.
A1. Vergewissern Sie sich, dass alle Stecker am Adapter und dem Telefonkabel richtig
in die entsprechende Buchse eingesetzt sind.
A1. Prüfen Sie, ob die Batterie gemäß der Polaritätssymbole richtig eingesetzt und
genügend geladen sind.
A1. Wenn Sie das Mobilteil für lange Zeit nicht aufgeladen wurde, so kann es sich
selbst sperren ab einer kritischen Ladungsuntergrenze. Entfernen Sie die Batterie kurz und re-installieren Sie diese mit einem nachfolgenden Ladevorgang von ca. 15 Stunden.
A1. Wenn das Display nicht erleuchtet ist, kann das an der zu schwachen Batterie
liegen. Sie können vielleicht einen kurzen Anruf tätigen, aber das Telefon 80 schaltet zur Batterieersparnis alle Displaysegmente ab. Laden Sie die Batterie ca. 15 Stunden.
A1. Wenn Sie mehr als ein Telefon einer Telefonleitung zugeordnet haben, prüfen
Sie, ob die anderen Geräte wirklich aufgelegt sind. In manchen Systemen werden bei gemeinsamer Leitung durch ein aktives Gerät alle anderen elektrisch abgeschaltet.
A1. Versuchen Sie probeweise ein anderes Telefongerät am entsprechenden
Anschluss. Falls dieses auch nicht funktioniert, sollten Sie ihren Netzbetreiber benachrichtigen., da die Leitung offenbar die Ursache für diese Störung ist.
A1. Wenn der Gesprächspartner ihre Stimme nicht hört, prüfen Sie, ob Sie nicht die
Stummschaltung aktiviert haben. Zum Test aktivieren Sie die Stummschaltung einfach noch einmal und ihr Telefon müsste wieder normal funktionieren.
A1. Prüfen Sie, ob das Antennensignal
im Display blinkt. Wenn ja, ist ihr Mobilteil zu weit von der Basis entfernt, keine Basis registriert ist oder das Funksignal ist zu schwach. Prüfen Sie die Basisanmeldung ihrer Stromversorgung. Nähern Sie sich wieder mit dem Mobilteil zur Basis und starten Sie einen neuen Versuch.
A1. Wenn ihr Mobilteil eine Nummer nicht wählt prüfen bitte ob diese Nummer
nicht gesperrt ist.
A1. In manchen Situationen kommt es vor, dass sich das Mobilteil selbst blockiert, vor
allem wenn es lange nicht geladen wurde. Versuchen Sie dann die Batterie zu entnehmen und wieder neu einzusetzen und dann das Mobilteil ca. 6 Stunden wieder aufzuladen.
F2. Mein Telefon klingelt nicht ?
A2. Prüfen Sie , ob der Rufton auf “Aus“ steht oder die Lautstärke auf sehr
niedrigem Niveau eingestellt ist (siehe H.1 Einstellung von Klingelton und
Klingellautstärke
) A2. Versichern Sie sich, dass das Mobilteil nicht ausgeschaltet ist A2. Prüfen Sie die Kabelverbindungen und Stecker A2. Prüfen Sie, ob Sie das Mobilteil an der richtigen Basis angemeldet haben (wenn
Sie mehr als eine Basis installiert haben)
17
DE
F3. Die Telefonbuchspeicher funktionieren nicht
A3. Prüfen Sie, ob Nummern eingegeben sind, die länger als das Stellenlimit sind,
wie unter Punkt Telefonbuchfunktion angegeben wurde
A3. Wenn Ihr Telefon mit einer PABX Anlage benutzt wird, befragen Sie Ihren
Betreiber, ob eine Pauseneinstellung für einen externen Anruf voreingestellt werden muss
F4. Anrufernummer erscheint nicht im Display
A4. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Netzwerkbetreiber die Anruferkennungsfunktion
(Caller ID) unterstützt. In den meisten Ländern ist dies kostenpflichtig
A4. Anrufer können die anzeige Ihrer Rufnummer unterdrücken lassen, wenn Sie
einen Anruf tätigen.
A4. Ausländische Anrufernummern können normalerweise nicht angezeigt werden.
F5. Mein Mobilteil funktioniert nicht, nachdem ich es an einer Basis
eines anderen Herstellers angemeldet habe
A5. Gemäß dem DECT Standard (GAP kompatibel) können Mobilteile an
jedweder DECT Basis angemeldet werden. Spezifische Herstellereigenen Funktionen können dabei allerdings verloren gehen, so dass zuweilen nur die Basisfunktionen erhalten bleiben.
A5. Prüfen Sie ob die Basis eines anderen Herstellers GAP kompatibel ist, denn
nur dann können Mobilteil und Basis zumindest in den Grundfunktionen zusammenarbeiten.
M. SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Schützen sie Ihr Telefon vor Feuchtigkeit
• Benutzen sie nur den vorgegebenen Akkutyp
• Öffnen Sie niemals den beigefügten Akku, da dieser ätzende Säure enthält.
• Träger von Hörgeräten können unter Umständen Interferenzen mit den von dem
• Telefon ausgesandten Funkwellen in Form von Summgeräuschen hören. Achten Sie darauf, dass keine Kinder mit dem Telefon unbeaufsichtigt spielen
• Im Falle eines Gewitters ist es ratsam, den Netzstecker zu ziehen, da die
• Garantiebedingungen Blitzschlag nicht abdecken. Bitte benutzen Sie das Mobilteil nicht an hoch explosiven Orten
Wir empfehlen dieses Telefon nicht zu nutzen, wenn Sie in der Nähe von
• medizinischen Geräten aufhalten oder bei Personen mit Herzschrittmachern. Bitte öffnen Sie nicht das Mobilteil oder Basisstation
• Um Störungen mit anderen elektronischen Geräten zu vermeiden, halten Sie
• bitte einen Abstand von mindestens einem Meter zwischen diesen Geräten.
N. GARANTIE
Auf ihr Telefon wird Garantie ab Kaufdatum im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem Sie ihr Gerät gekauft haben. Zum Nachweis des Kaufdatums bewahren Sie bitte den Kaufbeleg auf. Innerhalb der Garantiezeit werden unentgeltlich alle Mängel die auf Material-und Herstellungsfehler beruhen beseitigt. Die Garantieleistung erfolgt durch Reparaturen oder Austausch des Gerätes nach Wahl ihres Lieferanten. Von der Garantie ausgenommen sind Verbrauchmaterialen ,Mängel die den Wert oder Gebrauch des Gerätes nur unerheblich beeinträchtigen, sowie Schäden, die auf unsachgemässen Gebrauch, auf Verschleiß oder auf Eingriffe durch Dritte zurückzuführen sind. Eventuelle Folgeschäden hervorgerufen durch die Nutzung ,den Ausfall oder Mängel des Produktes, insbesondere jede Haftung für Vermögensschäden sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Telefon gekauft haben.
Service Center (Nur Deutchland)
Filius & Haake GmbH & Co. KG Kuckucksweg 55 DE-33607 Bielefeld Tel: 0521 / 9 28 25 11 Fax: 0521 / 9 28 25 33 e-mail: info@filius-haake.de
18
DE
O. WEEE RICHTLINIE
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro­und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim Fachhändler informieren.
P. DECLARATION OF CONFORMITY / ZULASSUNG
Hiermit erklärt Bell Xpress A/S: Dieses Gerät (Telefon 80, Typ JJT80 DECT / CT-9180) erfüllt die Anforderungen der EC Richtlinie 1999/5/EC R&TTE.
Diese Garantiekarte ist für ihr JACOB JENSENTM Telefon. Die untenstehende Seriennummer gehört zu Ihrem Gerät:
Seriennummer:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Name:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Händler:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kaufdatum:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Beim Inhalt dieser Bedienungsanleitung sind Änderungen vorbehalten.
- Der Hersteller und seine Zulieferer haften nicht für Schäden, Kosten, Erlösschmälerungen oder irgendwelche weiteren Schäden, die aus dem Gebrauch dieses Produktes resultieren.
19
NL
A. INSTALLATIE EN INGEBRUIKNAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
B. DISPLAYS & FUNCTIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C. TOETSEN & FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D. VOORBEREIDING VOOR HET GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
E. NORMALE WERKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
F. TELEFOONBOEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
G. NUMMERGEHEUGEN (CALLER ID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
H. VERPERSONALISEER JE TELEFOON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
I. GEAVANCEERDE INSTELLINGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
J. TERUG NAAR STANDAARD, FABRIEKSINSTELLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . 32
K. ONDERHOUD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
L. VRAGEN EN ANTWOORDEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
M. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
N. AFVOEREN VAN AFVAL - WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
O. EC VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe JACOB JENSENTM Telefoon.
De Telephone 80 is ontworpen in Denemarken door Jacob Jensen. De ontwerpen van Jacob Jensen worden internationaal gewaardeerd vanwege hun originele, eenvoudige en klassieke vormgeving. Het is een state-of-the-art ontwerp met een perfecte balans tussen vorm en functie. De Telephone 80 is ontworpen om zowel te staan als om te hangen en het montagemateriaal wordt bijgeleverd in de geschenkendoos. De Telephone 80 is uitgerust met de nieuwste digitale technologie: DECT (Digitale Draadloze Telecommunicatie). U heeft digitaal geluid, uitstekend bereik en gebruiksvriendelijke menuaangestuurde functies.
Volgens de DECT systeemnorm (GAP combineerbaar), zijn er totaal 6 handsets aan te sluiten op een basis toestel om een mini telefooncentrale te verkrijgen, die functies biedt als intercom en doorschakelmogelijkheid tussen het basis toestel en de handsets. Bovendien zijn de ingebouwde nummerweergave, nummergeheugen, telefoonboek, herhaaltoets, herhaaltoetslijst en intercom tussen basis toestel en handset heel gemakkelijk voor uw telefoonverkeer.
De Telephone 80 is voorzien van een lage stralingsfactor. Het systeem past de sterkte van het RF-signaal automatisch aan, aan de mogelijkheden van het verzenden en ontvangen. De signaalsterkte is afhankelijk van het bereik, de afstand tussen de handset en het basis station en het aantal aangesloten handsets.
A. INSTALLATIE EN INGEBRUIKNAME
Deze DECT telefoon werkt alleen door voortdurende hoofdstroomtoevoer. Het is raadzaam een andere draadtelefoon (die zonder hoofdstroomtoevoer werkt) op uw telefoonsysteem aan te sluiten voor noodgesprekken in geval van stroomstoring.
Let op
Gebruik alleen de bijgeleverde adapter (model KSLFB0750035W1EU). Het
• gebruik van een ander type adapter kan de unit beschadigen en daarmee vervalt de garantie. De adapter dient verticaal geplaatst te worden op de grond, aan de muur of op
• een bureau.
20
+ 44 hidden pages