1. Fermer les arrivées d’eau.
Turn off the water supplies to the faucet.
2. Oter le cache.Remove the cap.
3. Désserrer la vis du levier.
Loosen the setcrew.
4. Enlever le levier.
Lift the handle.
5. Dévisser la coupelle.
Loosen the bonnet.
6. Dévisser l’écrou.
Loosen the nut.
7. Déboîter la cartouche.
Lift the valve.
8. Inserrer la nouvelle cartouche.
Install the new valve.
9. Visser l’écrou.
Tighten the nut.
10. Visser la coupelle.
Tighten the bonnet.
11. Remonter le levier, serrer la vis.
Reinstall the lever, tighten the setscrew.
12. Emboîter le cache.
Fit the cap and the lever together.
13. Ouvrir l’eau, vérier le fonctionnement.
Turn on the water supplies, check the faucet.
REPLACEMENT OF THE VALVE
Cache
Cap
Vis
Screw
Levier
Lever
Coupelle
Bonnet
Ecrou
Nut
Cartouche
Valve
E72090-..
E72091-..
92
Ø70
G
1/
G1/2
118
2
11°
150
162
150
150±15
E71090-.. E71091-..
130
CONSEILS A L’INSTALLATION / INSTALLATION INSTRUCTIONS
• Avant l’installation, purger soigneusement les canalisations. La robinetterie installée, démonter
F
l’aérateur avant sa mise en eau. Ouvrir l’eau. Pousser le levier à gauche (eau chaude), à droite
(eau froide) au maximum an d’éliminer toutes les impuretés par un écoulement abondant.
Remonter l’aérateur.
92
150
G
1/
2
11°
174
• Revêtement : la nition de ce mitigeur exige une attention particulière : pour conserver l’aspect de
votre robinetterie, nettoyer régulièrement sa surface avec une éponge savonneuse non abrasive,
bien rincer et essuyer avec un linge doux. Eviter formellement l’utilisation des produits contenant de
l’alcool méthylique, des acides, des solvants ou des abrasifs qui endommageraient le revêtement.
Pour son bon fonctionnement, il est conseillé :
• D’utiliser une eau à une pression statique de 1 bar minimum, 6 bars maximum, 3 bars conseillés.
• Drain pipes thoroughly before installing. After installing faucet, remove aerator. Turn on water
supply. Push lever as far to the left (hot water) and to the right (cold water) as possible to remove
GB
all deposits with a strong ow of water. Reinstall aerator.
• Finish: This mixer has a nish which requires special care. To maintain its shine and luster, clean
regularly with a non-abrasive sponge and soap, rinse thoroughly and dry with a soft cloth. Do not use
harsh products containing methyl alcohol, acids, solvents or abrasives that can damage the nish.
Recommandations:
• Have static water pressure of at least 1 bar, 6 bars maximum, 3 bars advised.
16
21
INSTRUCCIONES
NOTICIA TECNICA
1
2
7
3
18
21
1
19
4
9
15
5
6
18
17
E75456-..
8
11
12
16
15
14
13
20
Ref.Denominación
1Conjunto maneta (1)E8A034-CP111Casquillo con juntaR293248021
2Conjunto caperuzaE8A035-CP112AireadorR8A043NF1
Cod.
artículo
Cant.Ref.Denominación
20
2317718
Cod.
artículo
FAIRFAX
GRIFERIA MONOMANDO
MISTURADORA MONOCOMANDO
10
Cant.
3TuercaR8A036NF113Anilla de encaje (1)E8A044-CP1
4Cartucho de discos cerámicosR29305958114Conjunto jaciónR8A045NF1
5CaperuzaE8A037-CP115FlexiblesR8A377NF1
6TuercaR8A967NF116TiradorE8A046-CP1
7Conjunto racores y rosetonesE8A039-CP117Cartucho de discos cerámicosR8A145NF1
AireadorE8A040-CP118Casquillo de arrastreR8A118NF5
(1) También disponible en acabados especiales
3900 6690 revision A 2/3
Ocinas centrales: Carretera de Logroño, km. 17
TELEFONO DE ATENCION AL CLIENTE: 902 113 836
50629 SOBRADIEL - ZARAGOZA
www.jacobdelafon.es
marketing@jacobdelafon.es
maxi 50
G 3/8
147
133
57
190
G 1’’ 1/4
20°
Ø 63
CAMBIO DEL CARTUCHO
147
133
172
20°
256
Ø70
G1/2
G1/2
140
maxi 50
40 à 50
Ø 63
150±15
52
G 3/8
5240 à 50
G 1’’ 1/4
190
E71095-..
166
1. Cerrar la llave de paso.
Fechar as entradas de água.
2. Quitar el índice bicolor.Tirar o tapa-parafuso.
3. Aojar el tornillo de la maneta.
Desapertar o parafuso da alavanca.
4. Quitar la maneta.
Retirar a alavanca.
5. Aojar la caperuza.
Desaparafusar a copela.
6. Aojar la tuerca.
Desaparafusar a porca.
7. Quitar el cartucho.
Deslocar o cartucho.
8. Instalar el nuevo cartucho.
Inserir o novo cartucho.
9. Apretar la tuerca.
Aparafusar a porca.
10. Apretar la caperuza.
Aparafusar a copela.
11. Instalar la maneta, apretar el tornillo.
Pôr de novo a alavanca, apertar o parafuso.
12. Poner el tapón embellecedor.
Encaixar o tapa-parafuso.
13. Abrir la llave de paso y comprobar.
Abrir a água, vericar o funcionamente.
MUDANÇA DO CARTUCHO
Indice bicolor
Esconderijo
Tornilllo
Parafuso
Maneta
Alavanca
Caperuza
Copela
Tuerca
Porca
Cartucho
Cartucho
E72090-..
E72091-..
92
Ø70
G
1/
G1/2
118
2
11°
150
162
150
150±15
E71090-.. E71091-..
130
CONSEJOS DE INSTALACION
• Antes de la instalación, purgar bien las canalizaciones. Una vez instalada la grifería, y antes de abrir
E
el agua, desmontar el aireador. Abrir el agua.Mover la maneta de accionamiento a la izquierda (agua
caliente) y a la derecha (fría) hasta el máximo para así eliminar todas las impurezas gracias a un ujo
92
150
de agua abundante.
• Revestimiento: Para conservar el aspecto de la grifería, limpiar con una esponja jabonosa, aclarar
bien y secar con un paño suave. Evitar la utilización de productos que contengan alcohol metílico,
disolventes y abrasivos que podrian dañar el revestimiento.
Para su buen funcionamiento, se recomienda :
G
1/
2
11°
• Utilizar agua a una presión estática de: 1 bar mínimo, 6 bares máximo. La medida aconsejable es
de 3 bares.
174
CONSELHOS DE INSTALACÃO
Antes da instalação, purgar com cuidado as canalizações. A torneira instalada, retirar o arejador
•
P
antes da sua ligação a água. Abrir a água. Empurar a alavanca a esquerda (água quente), a direita
(água fría) ao máximo, no m de eliminar todas as impurezas com um escoamente abundante. Pôr
de novo o arejador.
• Revestimento : A fase de acabamento de esta misturadora monocomando exige um cuidado
particular : para conservar o aspecto da sua torneira limpar regularmente a sua superfície cóm uma
esponja saponácea não abrasiva, bém enxaguar e enxugar com uma roupa macia. Evitar formalmente
a utilização de produtos com álcool metílico, ácidos, solventes o abrasivos que prejudicariam o
revestimento.
Para o seu bóm funcionamente, é aconselhado :
• Utilizar uma água de pressão estática de 1 bar mínimo, 6 bar máximo, 3 bar aconselhados.
21
Техническое описание
16
15
21
16
14
1
5
6
18
17
12
13
15
19
1
2
7
3
18
Однорычажный смеситель
FAIRFAX
4
9
10
8
E75456-..
11
20
21
20
2317718
Ïîç.НаименованиеАртикул
1
Ручка управления (1)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Воротник в сборе
Гайка
Картридж на керамических
дисках
Воротник
Гайка
Набор эксцентриков и
отражателей
Аэратор
Кнопка переключателя (1)
Переключатель в сборе (1)
Втулка с прокладкой
E8A034-CP112
E8A035-CP113
R8A036NF114
R29305958115
E8A037-CP116
R8A967NF117
E8A039-CP118
E8A040-CP119
E8A041-CP120
E8A042-CP121
R293248021
(1) возможна специальная отделка
Комплектность
поставки
Ïîç.НаименованиеАртикул
Аэратор
Крепежное кольцо аэратора
(1)
Крепеж в сборе
Пара гибких шлангов
Тяга донного клапана
Картридж на керамических
дисках
Вставка
Крепеж в сборе
Обратный клапан
Декоративная заглушка (1)
R8A043NF1
E8A044-CP1
R8A045NF1
R8A377NF1
E8A046-CP1
R8A145NF1
R8A118NF5
R293047041
R293017522
E8A190-CP1
Комплектность
поставки
3900 6690 revision A 3/3
Une marque de la Société KOHLER FRANCE - 330 339 144 RCS BOBIGNY
Siège Social : Immeuble Le Cap - 3, rue de Brennus
11. Установить ручку управления,
завинтить винт ручки
12. Установить на место заглушку
13. Открыть воду, проверить
работу смесителя
E72090-..
92
Ø70
G
1/
G1/2
150±15
E71090-.. E71091-..
118
2
11°
162
E72091-..
150
150
130
Указания по установке
Перед установкой смесителя тщательно промойте трубопроводы.
После установки смесителя перед тем, как включить воду, демонтируйте
аэратор. Откройте воду. Поверните рычаг управления влево до упора
92
150
G
1/
2
11°
174
(горячая вода), затем вправо до упора (холодная вода) для того, чтобы
удалить все посторонние частицы потоком воды. Установите аэратор
на место.
Уход за смесителем: отделка корпусных деталей смесителя требует
тщательного и регулярного ухода. Чтобы сохранить внешний вид
смесителя регулярно очищайте его поверхность не царапающей
губкой с мыльной раствором, затем промойте водой и вытрите мягкой
тканью. Никогда не используйте средства, содержащие метиловый
спирт, кислотные, щелочные, абразивные вещества. Их применение
может привести к повреждению поверхности.
Для хорошей работы смесителя рекомендуется:
· Давление воды в подводящей сети должно быть не менее 1
бара, но не более 6 бар. Рекомендуемое давление 3 бара.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.