Jack Wolfskin Stika III RTD User Manual [de]

www.jack-wolfskin.de
SITKA III RTD
Aufbauanleitung · Assembly Instructions
Notice de Montage ·
XXXXXXXXX
SITKA III RTD
D
ZELTPACKSACKINHALT
A 1 Innenzelt/1 Außenzelt A 18 Heringe, Reparatur-Materialien im
Heringspackbeutel
A 1 Stangenpackbeutel A 1 verbundenes Kreuzgestänge, 1 lange
und 1 kurze Aluminiumstange
A 1 Reparaturhülse
JACK WOLFSKIN entwickelt seine Produkte ständig weiter.
Wir behalten uns vor, einzelne Kompo­nenten zu verändern. Abbildungen der Aufbauanleitung können vom aktuellen Produkt abweichen.
GB
CONTENTS OF TENT PACK SACK
A 1 Inner tent/1 flysheet A 18 pegs and repair materials in peg bag A 1 pole bag A 1 pole framework system, 1 long and
1 short aluminium pole
A 1 pole repair sleeve
JACK WOLFSKIN is continually developing its products.
We therefore reserve the right to make changes to individual components. Dia­grams used for the pitching instructions may differ slightly from the actual prod uct
F
CONTENU DU SAC DE TENTE
A 1 tente intérieure / 1 tente extérieure A 18 sardines, matériel de réparation
dans le sac à sardines
A 1 sac d‘armatures A 1 arceau croisé assemblé, 2 piquets
(1 court et 1 long) gris en aluminium
A 1 douille de réparation
JACK WOLFSKIN développe continuelle­ment ses produits.
Nous nous réservons le droit de modifier certains composants. Les illustrations de la notice de montage peuvent différer du produit actuel.
CN
.
D
BELÜFTUNG: Ihr Zelt ist mit ausreichenden
Belüftungs-Möglichkeiten ausgestattet.
Sorgen Sie immer für eine gute Luftzirku­lation, um die Gefahr der Kondenswasser-
Bildung zu vermindern. Dennoch ist Kon ­denswasser-Bildung unvermeidbar. Ver ­ wech seln Sie Kondenswasser bitte nicht mit eindringender Feuchtigkeit.
PFLEGE: Reinigen Sie Ihr Zelt in aufgebau­tem Zustand ausschließlich mit Wasser und wenig Seife. Befreien Sie vor allem die Reiß ­verschlüsse regelmäßig von Schmutz und Sand. Auf keinen Fall in die Waschmaschine oder Reinigung geben, da hier die Beschich tung irreversibel zerstört werden
Geeignete Silikon-Schmiermittel
zen Stangen vor Korrosion und Reißver­schlüsse vor dem Einfrieren.
FEUER:
Offenes Feuer und Flammen sind
eine Gefahr für Zeltgewebe. Vermeiden Sie offenes Feuer in unmittelbarer Nähe des Zeltes.
kann. schüt -
GB
VENTILATION: Your tent is equipped with sufficient ventilation options. Try to en­sure that there is always a good flow of air through the tent to reduce the risk of
condensation build-up. However, conden­sation cannot be completely avoided. Please do not confuse condensation with actual water penetration through the fab ­ric of the tent.
CARE AND MAINTENANCE: Clean your tent when pitched using only a little soap and water. Zips in particular should be cleaned regularly to remove dirt and grit. On no account should the tent be machine washed or dry cleaned, since this could cause irreversible damage to the protec ­tive coat ing on the tent fabric. Suitable sili - cone-based lubricants protect poles from corro sion and prevent zips freezing.
FIRE PREVENTION: Open fires and flames are a hazard for tent materials. Avoid naked flames in the immediate vicinity of the tent.
F
AÉRATION : Votre tente est équipée de nombreuses possibilités d‘aération. Veillez toujours à une bonne circulation de l’air
pour limiter le risque de condensation dans la tente. La condensation ne peut cepen­dant pas être complètement évitée. Ne pas confondre la condensation avec l’humidité qui pénètre de l’extérieur.
ENTRETIEN : Nettoyer votre tente, une fois montée, uniquement avec de l’eau et très peu de savon. Nettoyer régulièrement sur ­tout tous les zips, en ôtant les saletés et le sable. Ne jamais utiliser votre machine
-
laver ou le pressing, ceci pourrait en mager le revêtement de manière irré ble. Des produits lubrifiants en sili adaptés protègent les piquets de la corro­sion et empêchent les zips de geler.
FEU : Le feu ouvert et les flammes repré­sentent un danger pour les tissus de tentes.
Évitez de placer la tente à proximité d’un feu ouvert.
CN
dom­versi-
cone
SCHRITT 1 STEP 1
ÉTAPE 1
1
D GB
Beim ersten Aufbau: Sie sollten Ihr neues
Zelt erst einmal probeweise aufbauen und sich vor Antritt der ersten Reise mit allen Aufbauschritten vertraut machen.
Wählen Sie zunächst einen geeigneten Standort für Ihr Zelt aus (1) und entfernen Sie dort alle spitzen Gegenstände, die den Zeltboden beschädigen könnten. Breiten Sie Ihr Zelt flach auf dem Boden aus und fügen Sie die Segmente des Stangenver­bunds A und der beiden Stangen B/C sorg ­fältig zusammen, so dass diese fest in ein -
andersitzen (2). Achten Sie darauf, dass während des Aufbaus alle Reißver schlüs se geschlossen sind.
Pitching your tent for the first time:we re-
commend you to do a dry run with your new tent in order to familiarise yourself with all the pitching instructions before your first trip.
Choose a suitable site (1), removing all sharp objects which might damage the groundsheet. Spread out the tent on the ground and carefully connect all pole sections of the linked pole framework, en- suring they lock together firmly (2). Ensure that all zips are closed when pitch -
ing the tent.
2
B
C
A
F
Lors du premier montage : Avant d’enta-
mer votre voyage, il est conseillé tout d’abord de procéder au montage de votre nouvelle tente, afin de vous familiariser avec les différentes étapes de montage.
Choisissez d’abord un emplacement adapté pour votre tente (1) et enlevez tous les ob- jets pointus qui pourraient endommager le sol de la tente. Étalez votre tente à plat sur le sol et assemblez soigneusement tous les segments des arceaux, de manière à ce qu’ils soient bien imbriqués les uns dans
les autres (2). Veillez à ce que tous les zips soient bien fermés pendant le montage.
CN
54
Loading...
+ 6 hidden pages