www.jack-wolfskin.de
SITKA III RTD
Aufbauanleitung · Assembly Instructions
Notice de Montage ·
XXXXXXXXX
SITKA III RTD
D
ZELTPACKSACKINHALT
A 1 Innenzelt/1 Außenzelt
A 18 Heringe, Reparatur-Materialien im
Heringspackbeutel
A 1 Stangenpackbeutel
A 1 verbundenes Kreuzgestänge, 1 lange
und 1 kurze Aluminiumstange
A 1 Reparaturhülse
JACK WOLFSKIN entwickelt seine Produkte
ständig weiter.
Wir behalten uns vor, einzelne Komponenten zu verändern. Abbildungen der
Aufbauanleitung können vom aktuellen
Produkt abweichen.
GB
CONTENTS OF TENT PACK SACK
A 1 Inner tent/1 flysheet
A 18 pegs and repair materials in peg bag
A 1 pole bag
A 1 pole framework system, 1 long and
1 short aluminium pole
A 1 pole repair sleeve
JACK WOLFSKIN is continually developing
its products.
We therefore reserve the right to make
changes to individual components. Diagrams used for the pitching instructions
may differ slightly from the actual prod uct
2
F
CONTENU DU SAC DE TENTE
A 1 tente intérieure / 1 tente extérieure
A 18 sardines, matériel de réparation
dans le sac à sardines
A 1 sac d‘armatures
A 1 arceau croisé assemblé, 2 piquets
(1 court et 1 long) gris en aluminium
A 1 douille de réparation
JACK WOLFSKIN développe continuellement ses produits.
Nous nous réservons le droit de modifier
certains composants. Les illustrations de la
notice de montage peuvent différer du
produit actuel.
CN
.
D
BELÜFTUNG: Ihr Zelt ist mit ausreichenden
Belüftungs-Möglichkeiten ausgestattet.
Sorgen Sie immer für eine gute Luftzirkulation, um die Gefahr der Kondenswasser-
Bildung zu vermindern. Dennoch ist Kon denswasser-Bildung unvermeidbar. Ver wech seln Sie Kondenswasser bitte nicht
mit eindringender Feuchtigkeit.
PFLEGE: Reinigen Sie Ihr Zelt in aufgebautem Zustand ausschließlich mit Wasser und
wenig Seife. Befreien Sie vor allem die Reiß verschlüsse regelmäßig von Schmutz und
Sand. Auf keinen Fall in die Waschmaschine
oder Reinigung geben, da hier die Beschich
tung irreversibel zerstört werden
Geeignete Silikon-Schmiermittel
zen Stangen vor Korrosion und Reißverschlüsse vor dem Einfrieren.
FEUER:
Offenes Feuer und Flammen sind
eine Gefahr für Zeltgewebe. Vermeiden Sie
offenes Feuer in unmittelbarer Nähe des
Zeltes.
kann.
schüt -
GB
VENTILATION: Your tent is equipped with
sufficient ventilation options. Try to ensure that there is always a good flow of
air through the tent to reduce the risk of
condensation build-up. However, condensation cannot be completely avoided.
Please do not confuse condensation with
actual water penetration through the fab ric of the tent.
CARE AND MAINTENANCE: Clean your tent
when pitched using only a little soap and
water. Zips in particular should be cleaned
regularly to remove dirt and grit. On no
account should the tent be machine
washed or dry cleaned, since this could
cause irreversible damage to the protec tive coat ing on the tent fabric. Suitable sili -
cone-based lubricants protect poles from
corro sion and prevent zips freezing.
FIRE PREVENTION: Open fires and flames
are a hazard for tent materials. Avoid
naked flames in the immediate vicinity of
the tent.
F
AÉRATION : Votre tente est équipée de
nombreuses possibilités d‘aération. Veillez
toujours à une bonne circulation de l’air
pour limiter le risque de condensation dans
la tente. La condensation ne peut cependant pas être complètement évitée. Ne pas
confondre la condensation avec l’humidité
qui pénètre de l’extérieur.
ENTRETIEN : Nettoyer votre tente, une fois
montée, uniquement avec de l’eau et très
peu de savon. Nettoyer régulièrement sur tout tous les zips, en ôtant les saletés et le
sable. Ne jamais utiliser votre machine
-
laver ou le pressing, ceci pourrait en
mager le revêtement de manière irré
ble. Des produits lubrifiants en sili
adaptés protègent les piquets de la corrosion et empêchent les zips de geler.
FEU : Le feu ouvert et les flammes représentent un danger pour les tissus de tentes.
Évitez de placer la tente à proximité d’un
feu ouvert.
CN
domversi-
cone
à
3
SCHRITT 1 STEP 1
ÉTAPE 1
1
D GB
Beim ersten Aufbau: Sie sollten Ihr neues
Zelt erst einmal probeweise aufbauen und
sich vor Antritt der ersten Reise mit allen
Aufbauschritten vertraut machen.
Wählen Sie zunächst einen geeigneten
Standort für Ihr Zelt aus (1) und entfernen
Sie dort alle spitzen Gegenstände, die den
Zeltboden beschädigen könnten. Breiten
Sie Ihr Zelt flach auf dem Boden aus und
fügen Sie die Segmente des Stangenverbunds A und der beiden Stangen B/C sorg fältig zusammen, so dass diese fest in ein -
andersitzen (2). Achten Sie darauf, dass
während des Aufbaus alle Reißver schlüs se
geschlossen sind.
Pitching your tent for the first time:we re-
commend you to do a dry run with your
new tent in order to familiarise yourself
with all the pitching instructions before
your first trip.
Choose a suitable site (1), removing all
sharp objects which might damage the
groundsheet. Spread out the tent on the
ground and carefully connect all pole
sections of the linked pole framework, en-
suring they lock together firmly (2).
Ensure that all zips are closed when pitch -
ing the tent.
2
B
C
A
F
Lors du premier montage : Avant d’enta-
mer votre voyage, il est conseillé tout
d’abord de procéder au montage de votre
nouvelle tente, afin de vous familiariser
avec les différentes étapes de montage.
Choisissez d’abord un emplacement adapté
pour votre tente (1) et enlevez tous les ob-
jets pointus qui pourraient endommager
le sol de la tente. Étalez votre tente à plat
sur le sol et assemblez soigneusement tous
les segments des arceaux, de manière à ce
qu’ils soient bien imbriqués les uns dans
les autres (2). Veillez à ce que tous les zips
soient bien fermés pendant le montage.
CN
54