
SKYROCKET II/III DOME
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘utilisation

SKYROCKET II DOME SKYROCKET III DOME
EN FR
CONTENTS OF TENT PACK SACK
A 1 inner tent /1 flysheet
A 12 pegs, repair materials
& seam sealant in peg bag
A 1 pole bag
A 2 pole components
(1 set of linked poles, 1 short roof pole)
A 1 pole repair sleeve
DE ZH
ZELTPACKSACKINHALT
A 1 Innenzelt /1 Außenzelt
A 12 Heringe, Reparatur-Materialien
& Nahtabdichter im Heringspackbeutel
A 1 Stangenpackbeutel
A 2 Stangen (1 Gestängeverbund,
1 kurze Dachstange)
A 1 Reparatur-Hülse
At JACK WOLFSKIN we are continually improving and upgrading our products. We
therefore reserve the right to make changes to individual components. Diagrams
used for the pitching instructions may differ slightly from the actual product.
JACK WOLFSKIN entwickelt seine Produkte ständig weiter. Wir behalten uns vor,
einzelne Komponenten zu verändern. Abbildungen der Aufbauanleitung können
vom aktuellen Produkt abweichen.
JACK WOLFSKIN développe et améliore ses produits en permanence. De ce fait nous
nous réservons la possibilité de modifier certains composants. Les illustrations du
mode de montage peuvent différer légèrement de celles du produit actuel.
CONTENU DU SAC DE TENTE
A 1 tente intérieure / 1 tente extérieure
A 12 sardines, matériel de réparation
& produit pour imperméabiliser les
coutures dans le sac à sardines
A 1 sac d‘armatures
A 2 arceaux (1 arceau assemblé,
1 arceau de toit court)
A 1 douille de réparation
2

EN
VENTILATON: Your tent is equipped with
sufficient ventilation options. Try to
ensure that there is always a good flow
of air through the tent to reduce the
risk of condensation build-up. However,
condensation cannot completely be
avoided. Please do not confuse condensation with actual water penetration
through the fabric of the tent.
CARE AND MAINTENANCE: Clean your tent
when pitched, using only a little soap
and water. Zips in particular should be
cleaned regularly to remove dirt and
grit. On no account should the tent be
machine washed or dry cleaned, since
this could cause irreversible damage
to the protective coating on the tent
fabric. Suitable
protect poles from corrosion and prevent
zips freezing.
FIRE PREVENTION: Open fires and flames
are a hazard for tent materials. Avoid
naked flames in the immediate vicinity
of the tent.
DE
BELÜFTUNG: Dein Zelt ist mit ausreichen den
Belüftungs- Möglichkeiten ausge stat tet.
Sorge immer für eine gute Luft zirku lation, um die Gefahr der Kondens wasserBildung zu vermindern. Dennoch ist
Kondenswasser-Bildung unvermeidbar.
Verwechsele Kondens wasser bitte nicht
mit eindringender Feuchtigkeit.
PFLEGE: Reinige dein Zelt in aufgebautem
Zustand aus schließlich mit Wasser und
wenig Seife. Befreie vor allem die Reißverschlüsse regelmäßig von Schmutz und
Sand. Auf keinen Fall in die Wasch maschine oder Reinigung geben, da hier
Beschichtung irreversibel zerstört werden kann. Geeignete Silikon-Schmiermittel schützen Stangen vor Korrosion
und Reißverschlüsse vor dem Einfrieren.
silicone-based lubricants
die
FEUER: Offenes Feuer und Flammen sind
eine Gefahr für Zeltgewebe. Vermeide
offenes Feuer in unmittelbarer Nähe
des Zeltes.
FR
AÉRATION : Votre tente est équipée de nom-
breuses possibilités d‘aération. Veillez
toujours à une bonne circulation de l’air
pour limiter le risque de condensation
dans la tente. La condensation ne peut
cependant pas être complètement évitée.
Ne pas confondre la condensation avec
l’humidité qui pénètre de l’extérieur.
ENTRETIEN :
montée,
très peu de
ment surtout tous les zips, en ôtant les
saletés et le sable. Ne jamais utiliser
votre machine à laver ou le pressing,
ceci pourrait endom mager le revêtement
de manière irré ver sible. Des produits
lubrifiants en sili cone
les piquets de la
les zips de geler.
FEU : Le feu et les flammes représentent
un danger pour les tissus de tentes.
Évitez de placer la tente à proximité
d’un feu.
Nettoyer votre tente, une fois
uniquement avec de l’eau et
savon. Nettoyer régulière-
adaptés protègent
corrosion et empêchent
ZH
3

STEP 1 / SCHRITT 1 / ÉTAPE 1 /
A)
EN DE
PITCHING YOUR TENT FOR THE FIRST TIME
We recommend you do a dry run with
your new tent in order to familia rise
yourself with all the pitching instructions
before your first trip.
Choose a suitable site (A), removing
any sharp objects which might damage
the groundsheet. Spread out the tent
on the ground and carefully connect all
pole sections of the linked pole framework (C/D), ensuring they lock together
firmly (B).
Ensure that all zips are closed when
pitch ing the tent.
BEIM ERSTEN AUFBAU
Du solltest dein neues Zelt erst einmal
probeweise aufbauen und dich vor
Antritt der ersten Reise mit allen Aufbauschritten vertraut machen.
Wähle zunächst einen geeigneten
Standort für dein Zelt aus (A) und entferne dort alle spitzen Gegenstände,
die den Zeltboden beschädigen könnten.
Breite dein Zelt flach auf dem
Boden aus und füge die Segmente des
Stangenverbunds (C/D) sorgfältig zusammen, so dass diese fest ineinandersitzen (B).
Achte darauf, dass während des Aufbaus
alle Reißverschlüsse geschlossen sind.
4

B)
C)D)
FR ZH
LORS DU PREMIER MONTAGE
Avant d’entamer votre voyage, il est
conseillé tout d’abord de procéder au
montage de votre nouvelle tente, afin
de vous familiariser avec les différentes
étapes de montage.
Choisissez d’abord un emplacement
adapté pour votre tente (A) et enlevez
tous les objets pointus qui pourraient
endommager le sol de la tente. Étalez
votre tente à plat sur le sol et assemblez
soigneusement tous les segments des
ar ceaux (C/D), de manière à ce
soient
bien imbriqués les uns dans les
autres (B).
Veillez à ce que tous les zips soient bien
fermés pendant le montage.
qu’ils
5