Jack Wolfskin Skyrocket III Dome, Skyrocket II Dome User Manual [de]

SKYROCKET II/III DOME
Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation
SKYROCKET II DOME SKYROCKET III DOME
EN FR
CONTENTS OF TENT PACK SACK
A 1 inner tent /1 flysheet A 12 pegs, repair materials
& seam sealant in peg bag
A 1 pole bag A 2 pole components
(1 set of linked poles, 1 short roof pole)
A 1 pole repair sleeve
DE ZH
ZELTPACKSACKINHALT
A 1 Innenzelt /1 Außenzelt A 12 Heringe, Reparatur-Materialien
& Nahtabdichter im Heringspackbeutel
A 1 Stangenpackbeutel A 2 Stangen (1 Gestängeverbund,
1 kurze Dachstange)
A 1 Reparatur-Hülse
At JACK WOLFSKIN we are continually improving and upgrading our products. We therefore reserve the right to make changes to individual components. Diagrams used for the pitching instructions may differ slightly from the actual product.
JACK WOLFSKIN entwickelt seine Produkte ständig weiter. Wir behalten uns vor, einzelne Komponenten zu verändern. Abbildungen der Aufbauanleitung können vom aktuellen Produkt abweichen.
JACK WOLFSKIN développe et améliore ses produits en permanence. De ce fait nous nous réservons la possibilité de modifier certains composants. Les illustrations du mode de montage peuvent différer légèrement de celles du produit actuel.
CONTENU DU SAC DE TENTE
A 1 tente intérieure / 1 tente extérieure A 12 sardines, matériel de réparation
& produit pour imperméabiliser les coutures dans le sac à sardines
A 1 sac d‘armatures A 2 arceaux (1 arceau assemblé,
1 arceau de toit court)
A 1 douille de réparation
2
EN
VENTILATON: Your tent is equipped with
sufficient ventilation options. Try to ensure that there is always a good flow of air through the tent to reduce the risk of condensation build-up. However, condensation cannot completely be avoided. Please do not confuse conden­sation with actual water penetration through the fabric of the tent.
CARE AND MAINTENANCE: Clean your tent when pitched, using only a little soap and water. Zips in particular should be cleaned regularly to remove dirt and grit. On no account should the tent be machine washed or dry cleaned, since this could cause irreversible damage to the protective coating on the tent fabric. Suitable protect poles from corrosion and prevent zips freezing.
FIRE PREVENTION: Open fires and flames are a hazard for tent materials. Avoid naked flames in the immediate vicinity of the tent.
DE
BELÜFTUNG: Dein Zelt ist mit ausreichen den
Belüftungs- Möglichkeiten ausge stat tet. Sorge immer für eine gute Luft zirku la­tion, um die Gefahr der Kondens wasser­Bildung zu vermindern. Dennoch ist Kondenswasser-Bildung unvermeidbar. Verwechsele Kondens wasser bitte nicht mit eindringender Feuchtigkeit.
PFLEGE: Reinige dein Zelt in aufgebautem Zustand aus schließlich mit Wasser und wenig Seife. Befreie vor allem die Reiß­verschlüsse regelmäßig von Schmutz und Sand. Auf keinen Fall in die Wasch ma­schine oder Reinigung geben, da hier Beschichtung irreversibel zerstört wer­den kann. Geeignete Silikon-Schmier­mittel schützen Stangen vor Korrosion und Reißverschlüsse vor dem Einfrieren.
silicone-based lubricants
die
FEUER: Offenes Feuer und Flammen sind eine Gefahr für Zeltgewebe. Vermeide offenes Feuer in unmittelbarer Nähe des Zeltes.
FR
AÉRATION : Votre tente est équipée de nom-
breuses possibilités d‘aération. Veillez toujours à une bonne circulation de l’air pour limiter le risque de condensation dans la tente. La condensation ne peut cependant pas être complètement évitée. Ne pas confondre la condensation avec l’humidité qui pénètre de l’extérieur.
ENTRETIEN :
montée, très peu de ment surtout tous les zips, en ôtant les saletés et le sable. Ne jamais utiliser votre machine à laver ou le pressing, ceci pourrait endom mager le revêtement de manière irré ver sible. Des produits lubrifiants en sili cone les piquets de la les zips de geler.
FEU : Le feu et les flammes représentent un danger pour les tissus de tentes. Évitez de placer la tente à proximité d’un feu.
Nettoyer votre tente, une fois
uniquement avec de l’eau et
savon. Nettoyer régulière-
adaptés protègent
corrosion et empêchent
ZH
3
STEP 1 / SCHRITT 1 / ÉTAPE 1 /
A)
EN DE
PITCHING YOUR TENT FOR THE FIRST TIME
We recommend you do a dry run with your new tent in order to familia rise yourself with all the pitching instructions before your first trip. Choose a suitable site (A), removing any sharp objects which might damage the groundsheet. Spread out the tent on the ground and carefully connect all pole sections of the linked pole frame­work (C/D), ensuring they lock together firmly (B). Ensure that all zips are closed when pitch ing the tent.
BEIM ERSTEN AUFBAU
Du solltest dein neues Zelt erst einmal probeweise aufbauen und dich vor Antritt der ersten Reise mit allen Auf­bauschritten vertraut machen. Wähle zunächst einen geeigneten Standort für dein Zelt aus (A) und ent­ferne dort alle spitzen Gegenstände, die den Zeltboden beschädigen könn­ten.
Breite dein Zelt flach auf dem Boden aus und füge die Segmente des Stangenverbunds (C/D) sorgfältig zu­sammen, so dass diese fest ineinander­sitzen (B). Achte darauf, dass während des Aufbaus alle Reißverschlüsse geschlossen sind.
4
B)
C)D)
FR ZH
LORS DU PREMIER MONTAGE
Avant d’entamer votre voyage, il est conseillé tout d’abord de procéder au montage de votre nouvelle tente, afin de vous familiariser avec les différentes étapes de montage. Choisissez d’abord un emplacement adapté pour votre tente (A) et enlevez tous les objets pointus qui pourraient endommager le sol de la tente. Étalez votre tente à plat sur le sol et assemblez soigneusement tous les segments des ar ceaux (C/D), de manière à ce soient
bien imbriqués les uns dans les autres (B). Veillez à ce que tous les zips soient bien fermés pendant le montage.
qu’ils
5
Loading...
+ 11 hidden pages