Jack Wolfskin Grand Illusion IV User Manual

GRAND ILLUSION IV
Gebrauchsanleitung Tent Manual Notice de Montage
DE
ZELTPACKSACKINHALT
1 Innenzelt/1 Außenzelt
18 Heringe, Reparatur-Materialien & Nahtabdichter im Heringspackbeutel
1 Stangenpackbeutel
3 Stangen (1 Kreuzgestänge-Verbund, 2 kurze Stangen mit Verbinder)
1 Reparaturhülse
EN
CONTENTS OF TENT PACK SACK
1 inner tent/1 flysheet
18 pegs, repair materials & seam sealant in peg bag
1 pole bag
3 pole components (1 set linked cross poles, 2 set linked poles with black plastic)
1 pole repair sleeve
DE EN
BELÜFTUNG
Ihr Zelt ist mit ausreichenden Belüftungsmöglich­keiten ausgestattet. Sorgen Sie immer für eine gute Luftzirkulation um die Gefahr der Kondenswasserbil­dung zu vermindern. Dennoch ist Kondenswasserbil­dung unvermeidbar. Verwechseln Sie Kondenswasser bitte nicht mit eindringender Feuchtigkeit.
PFLEGE
Reinigen Sie Ihr Zelt in aufgebautem Zustand ausschließlich mit Wasser und wenig Seife. Befreien
Sie vor allem die Reißverschlüsse regelmäßig von Schmutz und Sand. Auf keinen Fall in die Waschma­schine oder Reinigung geben, da hier die Beschich­tung irreversibel zerstört werden kann. Geeignete Silikonschmiermittel schützen Stangen vor Korrosion und Reißverschlüsse vor dem Einfrieren.
FEUER
Offenes Feuer und Flammen sind eine Gefahr für Zeltgewebe. Vermeiden Sie offenes Feuer in unmittel­barer Nähe des Zeltes.
VENTILATON
Your tent is equipped with sufficient ventilation options. Try to ensure that there is always a good flow of air through the tent to reduce the risk of condensation build-up. However, condensation cannot completely be avoided. Please do not confuse condensation with actual water penetration through the fabric of the tent.
CARE AND MAINTENANCE
Clean your tent when pitched, using only a little soap and water. Zips in particular should be cleaned regu-
larly to remove dirt and grit. On no account should the tent be machine washed or dry cleaned, since this could cause irreversible damage to the protective coating on the tent fabric. Suitable silicone-based lubricants protect poles from corrosion and prevent zips freezing.
FIRE PREVENTION
Open fires and flames are a hazard for tent materials. Avoid naked flames in the immediate vicinity of the tent.
FR ZH
CONTENU DU SAC DE TENTE
1 tente intérieure / 1 tente extérieure
n
18 sardines, matériel de réparation & produit pour imperméabiliser les coutures dans le sac à sardines
1 sac d‘armatures
3 arceaux (1 arceau avec raccord en croix, 2 arceaux courts avec raccords)
1 douille de réparation
JACK WOLFSKIN entwickelt seine Produkte ständig weiter. Wir behalten uns vor, einzelne Komponenten zu verändern. Abbildungen der Aufbauanleitung können vom aktuellen Produkt abweichen.
At JACK WOLFSKIN we are continually improving and upgrading our products. We therefore reserve the right to make changes to individual components. Diagrams used for the pitching instructions may differ slightly from the actual product.
JACK WOLFSKIN développe et améliore ses produits en permanence. De ce fait nous nous réservons la possibilité de modifier certains composants. Les illustrations du mode de montage peuvent différer légèrement de celles du produit actuel.
FR ZH
AÉRATION
Votre tente est équipée de nombreuses possibilités d‘aération. Veillez toujours à une bonne circulation de l’air pour limiter le risque de condensation dans la tente. La condensation ne peut cependant pas être complètement évitée. Ne pas confondre la condensa­tion avec l’humidité qui pénètre de l’extérieur.
ENTRETIEN
Nettoyer votre tente, une fois montée, uniquement avec de l’eau et très peu de savon. Nettoyer régu­lièrement surtout tous les zips, en ôtant les saletés et le sable. Ne jamais utiliser votre machine à laver ou le pressing, ceci pourrait endommager le revêtement de manière irréversible. Des produits lubrifiants en silicone adaptés protègent les piquets de la corrosion et empêchent les zips de geler.
FEU
Le feu ouvert et les flammes représentent un danger pour les tissus de tentes. Évitez de placer la tente à proximité d’un feu ouvert.
32
SCHRITT 1 STEP 1 ÉTAPE 1 1
1)
2)
A
DE EN FR ZH
Beim ersten Aufbau: Sie sollten Ihr neues Zelt erst einmal probeweise aufbauen und sich vor Antritt der ersten Reise mit allen Aufbauschritten vertraut machen.
Wählen Sie zunächst einen geeigneten Standort für Ihr Zelt aus (1) und entfernen Sie dort alle spitzen Gegenstände, die den Zeltboden beschädigen könn­ten. Breiten Sie Ihr Zelt flach auf dem Boden aus und fügen Sie die Segmente des Stangenverbunds A/B sorgfältig zusammen, so dass diese fest ineinander- sitzen (2).
Achten Sie darauf, dass während des Aufbaus alle
Reißverschlüsse geschlossen sind.
Pitching your tent for the first time: We recommend
you to do a dry run with your new tent in order to familiarise yourself with all the pitching instructions before your first trip.
Choose a suitable site (1), removing any sharp objects which might damage the groundsheet. Spread out the tent on the ground and carefully connect all pole sections of the linked pole framework, ensuring they lock together firmly (2).
Ensure that all zips are closed when pitch ing the tent.
Lors du premier montage : Avant d’entamer votre voyage, il est conseillé tout d’abord de procéder au montage de votre nouvelle tente, afin de vous fami­liariser avec les différentes étapes de montage.
Choisissez d’abord un emplacement adapté pour votre tente (1) et enlevez tous les objets pointus qui pourraient endommager le sol de la tente. Étalez votre tente à plat sur le sol et assemblez soigneuse­ment tous les segments des ar ceaux, de manière à ce qu’ils soient bien imbriqués les uns dans les autres (2).
Veillez à ce que tous les zips soient bien fermés
pendant le montage.
B
54
Loading...
+ 6 hidden pages