否则可能触电!
Warning: For your personal safety, when operating the kind of products, please make sure that
the ground wire of power plug is connected to ground, otherwise an electric shock may occur.
安全指示 Safety instruction:
1.在安装或使用本产品前,请务必仔细阅读本使用说明书,并将本使用说明书妥善保管,以备随时
查阅。
Before installing and using this kind of products, please read user manual very carefully,
and take good care of this manual for temporary reference.
2.所有标上
All instruction with marks
damege may occur.
3.本产品须由受过正确训练的人员来安装或操作。
This kind of products must be installed and operated by correctly and professio
trained staff.
4.为安全起见,禁止以延长线作电源座供应二项以上的电器产品使用。
For safety, it is forbidden to provide power for more than two electronical pro
rough the power socket of an extended wire.
th
5.当连接电源线到电源座时,必须确定此电压低于 AC 250V,且符合标在马达铭牌上的指定电压。
When connecting power wire to power socket, the alternate current voltage must be lower
than 250V, and conform to the rated voltage on the motor nameplate.
符号的指示,必须特别注意或执行,否则可能会导致人身伤害或设备损坏。
must be carried out, otherwise body injury or equipment
Caution: When the power specification of a control box is alternate current 220V,
please do not connect it to the power socket of alternate current 380V, otherwise
it tends to cause abnormal performance and motor fails to move. Please turn off
the power switch immediately, and check power again. If a control box is continually
supplied with alternate current 380V for five minutes, the control box tends to
be burned to threaten body safety.
i
6.请在环境温度 5℃~45℃的范围内,并且无日光直接照射的场所使用。
Please keep the environment temperature between 5℃ and 45℃, without direct sunshine.
7.请在相对湿度 30%~95%的范围内,并且设备内不会形成结露的场所使用。
Please keep the relative humidity between 30%~95% in a place where dew can not form.
8.请在灰尘少,并且没有腐蚀性物质、可燃气体的场所使用。
Please use it where dust is little, erosion materials and flammable gases do not exist.
9.请注意电源线不要受压或过度扭曲。
Power wire must not be squeezed or overbe
10. 电源线的接地线须以适当的导线和接头连接到生产工厂的系统地线,此连接必须固定。
The ground wire of the power wire must be fixed and connected to systemic ground wire
with suitable conduct wire and connector.
11. 所有可转动的部分,必须以所提供的零件加以防范露出。
All movable parts must be kept from being exposed with provided spare part
12. 发生下列情况时,请先关闭电源:
In case the following phenomena occur, please switch off the power:
1)在电控或马达上插拔任何连接器和
when inserting to or pulling a plug from or making a wire to a control box or motor.
2)机针穿线时。
when threading the needle.
3)翻抬车头时。
接线时。
nt.
s.
when raising the machine head.
进行任何机械上的调整时。
4)
when doing any mechanical adjustment.
5)不使用或无人看管机器时。
when unused or given no care by anybody.
13. 只有受过培训的专业技术人员才能进行本产品的维修、保养和检查。
This kind of products can only be repaired, maintained and checked by professionally
trained staff.
14. 所有维修用的零件,须由本公司提供认可,方可使用。
All maintenance parts can be used only when they are recognized by our company.
ii
15. 请不要以不适当物体来敲打或撞击本产品及各装置。
Please do not knock or hit this product as well as its equipment of all kinds with some
unsuitable objects.
保修期限
Guaranteed period
本产品保修期限为购买日期起一年内。
The guaranteed period for this product is one year, starting from the purchase date .
保修内容
Guaranteed range
本产品在正常情况且无人为失误的操作下,于保修期间无偿的为客户维修使能正常操作。
但以下情况于保修期间将收取维修费用:
When this kind of products are operated correctly without personal operation mistakes, in
guaranteed period, we will repair them until them can work normally without any charge. But
in the following cases, users need to pay for maintenance:
1.意外因素或人为因素所导致的产品故障或损坏,如输入不适合电压、将产品移做其它用途、自行
拆装修理、进水、进油、机械破坏、摔坏等。
Product malfunction or damage results from unexpected factors or personal factors, such
as unsuitable voltage, using for other unauthorized purpose, individually dismantling
and repairing, water and oil leaking, mechanical damage and breakage.
2.因不可抗拒力导致的产品故障或损坏,如地震、雷击、火灾、水灾、盐蚀、潮湿等。
Product malfunction or damage results from irresistible factors, including earthquake,
fire, lightening strike, flood, salt erosion and dampness.
3.客户购买后,自行运输或托付运输公司运输过程中导致的产品故障或损坏。
Product malfunction or damage results from individual transportation or transportation
of entrusted company after users buy products.
4.其他非产品本身设计、技术、制造、质量等问题导致的产品故障或损坏。
Product malfunction or damage results from some factors, excluding product design,
technology, manufacturing, and quality.
iii
* 本产品在整个生产过程中严格控制,使其达到高品质、高稳定的标准,但外部的强电气干扰,仍可
能对本产品造成影响或损害,因此操作场所的接地系统一定要切实做好,并建议用户安装故障安全防
护装置(如漏电保护器)。
Strict control in the producing process ensures the high quality and stability of this kind
of products, but exterior strong electronic interference can affect or damage the products,
so ground wire system in working place must be effectively guaranteed, especially proposed
malfunction protection equipment(such as electricity-leaking protection device).
iv
使用说明目录
MANUAL BOOK CONTENTS
1、操作说明………………………………………………………………………1
INSTRUCTIONS
2、用户参数&技术员数………………………………………………………… 5
U
SER PARAMETER&TECHNICIAN PARAMETER
3、错误代码表……………………………………………………………………8
ERROR CODES TABLE
4、端口示意图………………………………………………………………… 10
PORT SCHEMATIC DIAGRAM
5、安装说明…………………………
……………………………………………21
ADJUSTING THE OVEREDGING LENGTH(BUTTONHOLE LENGTH)
22、锁眼宽度以及缝锁基准位置的调节………………………………………21
A
DJUSTING THE OVEREDGING WIDTH AND OVEREDGING REFERENCE POSION
23、压脚的压力调整……………………………………………………………22
ADJUSTING THE PRESSER BAR PRESSURE
24、切刀的更换…………………………………………………………………22
EPLACING THE KNIFE
R
25、上线切线的调整……………………………………………………………23
DJUSTMENT OF THE NEEDLE THREAD TRIMMER
A
26、上线切线动作曲轴和限制板的调整………………………………………24
A
DJUSTMENT OF NEEDLE THREAD TRIMMER HOLDER AND LIMITING PLATE
27、切刀落刀时期的调整………………………………………………………24
TIMING FOR DROPPING THE KNIFE
、缝制以外的故障、原因及处理方法………………………………………25
28
S
TITCHING TROUBLES CAUSED BY OTHER REASONS
29、有关缝制的故障、原因及处理方法………………………………………27
TROUBLE,CAUSE,AND REMEDY
vi
1:操作说明 INSTRUCTIONS
按键说明
1.1:
进入和确定存
储内容值
进入参数区功
能键
设置数值递增/
参数递增
设置数值递减/
参数递减
Enter and
determine what
number to store
Press function
key, enter
parameters
district
Set numbers to
increase or
parameter
increase
Set numbers to
decrease or
parameter
decrease
KEY DESCRIPTION
进入参数内容值,其内容值如经调整变更后,需按下键予以储存确认。
1.一般开机模式下按键进入用户参数模式
2.按住
1、参数选择区内当参数递增键。
2、参数内容区内当设定数值递增键。
1、参数选择区内当参数递减键。
2、参数内容区内当设定数值递减键。
Enter the parameter content number, after you adjustment, its content value
changed, press
1,Under General boot mode, press enter the User parameter mode
2.Press
1、In th
2、In the parameter content district, it can be used by setting numbers increase
key.
1、In th
2、In the parameter content district, it can be used by setting numbers decrease
key.
键开机进入技术员参数模式
to save.
then booting, it will enter the technician parameter mode
e parameter select district, it can be used by increasing key.
e parameter select district, it can be used by decreasing key.
- 1 -
1.2 操作 OPERATIONAL
1.2.1: 恢复出厂设置 RESTORE THE FACTORY SETTING
按键退出,关机重启
Press to quit,power off
and restart
按住、,同时开机显示 P11
Pressing both keys and
then boot the m
showw P 11
echine it will
按键确定
Press to define
1.2.2: 进入用户模式及修改保存 ENTER THE USER MODE TO MODIFY AND SAVE THE PARAMETER
按键,进入用户模式
按、,对技术员参数项进行修改
- 2 -
按确定进入参数
p
Press to enter the User
parameter mode
Press and to change the
parameters
Press to define enter
the
arameter
1.3: 进入技术员模式及修改保存 ENTER THE TECHNICIAN MODE TO MODIFY AND SAVE THE PARAME
按住键,同时开机
按、,对技术员参数项进行修改
按确定进入参数
TER
Press and boot
Press andto change the parameters
- 3 -
Press to define
1.4 数码款操作说明 THE INSTRUCTION OF DIGITAL TYPE
1.4.1 液晶显示字体与实际字体对照表 LCD FONTS AND THE ACTUAL FONTS COMPARISION TABLE
when the number is reduced,it will
stop earlier,otherwise it will delayed
the stopping time.
g plate
上定位信
P19
测试工作时间
Test working time
1 - 250
20
- 6 -
C 项测试中,设置导通时间
Test working time of C
,
参数项目内
容
Sequence
number
P20
P21
P22
P23
P24
P25
中文说明
instruction
测试停止时间
Test stop time
A 项测试
Item A testing
B 项测试
Item B testing
C 项测试
Item C testing
机头保护开关
Sewing machine
head protection
switch
机械锁保护开关
Mechanical lock
protection switch
范围
range
1 - 250
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0 - 1
0 - 1
初始值
default
20
0
0
0
1
1
设定键别内容值名称说明与备注
C 项测试中,设置停车时间
Test stop time of C
A 项测试选项,设定后将按 P01 速度
进行连续运转测试
After set A test options, motor will
work at P01 speed to continue testing
B 项测试选项,设定后将按 P0
速度进行全功能性测试
After set B test options, motor will
work at P01 speed to full-functionality
testing
C 项测试选项,设定后将按 P0
度进行无定位运行
After set item C testing , sewing
machine can working without
positioning at the P01 speed
0:无机头保护开关
0:no sewing machine head protection
switch
1:打开机头保开关
1 : open sewing machine head
protection switch
0:无机械锁保护开关
0 : no mechanical lock protection
switch
1:打开机头保开关
1:open mechanical lock protection
switch
1 测试
1 的速
- 7 -
3:错误代码表 ERROR CODES TABLE
错误码
Error Code
E1
E7
E9
E11
内容
Cause
1)电力模块错误代码
Error code of power module
2)不正常过电流或过电压
Abnormal over-current or
over-voltage
a)马达插头配线接触不良导致不
转
Motor connector caused bad turn.
b)定位器信号异常。
Locator signal abnormality.
b)车头机构死锁或马达皮带异物
卷入卡死。
The front agencies deadlock or the
otor belt foreign body embroiled stuck.
c) 加工物过厚,马达扭力不足无法贯
穿。
Processing the material is too thick,
otor torque not sufficient throughout.
e)模块驱动出力异常。
Module driver output abnormality.
定位器信号异常
Locator signal is abnormal.
电源开启即自动找上定位,但定位器
没有插入控制箱,针上信号无法输
出。
The power is turned on automatically
find on positioning. But locator is not
inserted into the control box, the
needle signal cannot be output.
对策
Solution
模块驱动出力与机头出力将全部关闭
The module driver output with head power output will be
shutting down.
等待电源重新开启/复位
Waiting for the power to re-open / reset
(请仔细检查电源板各项机能)
(Please check the power board of the each function)
模块驱动出力与车头出力将全部关闭。
The module driver ou
shutting down.
等待电源重新开启/复位。
Waiting for the power to re-open / reset.
(请检查车头是否卡住或定位器、马达、模块驱动等信号
是否异常)
(Please check the front is stuck or locator、motor 、module
drive signal is abnormal or not)
检查上下定位信号是否正常,或皮带轮是否过于松动。
Check the upper and lower positioning signal is normal or
not, or if
自动进入无定位器模式,且切线、扫线、上定位等以及所
有定针缝样式缝制功能亦无效。
Automatically enter into no locator mode, and tangent,
sweeping lines, positioning and all fixed stitch pattern
sewing function doesn’t work.
马达可正常操作。
The motor can be normal operation.
(请检查定位器是否异常)。
(Please check locator is abnormal or not).
belt pulley is too loose.
tput with head power output will be
- 8 -
E12
E13
E14
E15
电源开启时,未插入定位器。
The positioning device is not inserted
when power is turned on.
电力模块过热保护
Power module overheating protection
编码器信号异常
Encoder signal is abnormal.
电力模块不正常过流保护
Power module is abnormal
over-current protection.
自动进入无定位器模式运作,且切线、扫线、上定位等以
及所有定针缝式样缝制功能亦无效。
Automatically enter into no locator mode, and tangent,
sweeping lines, positioning and all fixed stitch pattern
sewing function doesn’t work.
马达可正常操作。
The motor can be normal operation.
(请检查定位器是否忘记插入或异常)
(Please check locator is forgot to insert or abnormal)
检查电力模块与散热片是否接触良好。
Check the power module and heat sink is a good contact or
not.
检测编码器信号是否正常,或更换编码器。
Check encoder signal is normal or not, or replace the
encoder.
模块驱动出力与机头出力将全部关闭。
The module driver output with head power output will be
shutting down.
等待电源重新开启/复位。
Waiting for the power to re-open / reset
(请仔细检查电源板各项机能)
(Please check the power board of the each function)
E17
E18
E19
机头保护开关没到正确位置
The head protection switch is not to
correct position.
机械锁保护错误代码
Error code of mechanical lock
大盘保护错误代码
Error code of the broader protection
检查机头是否掀开,机头开关是否损坏。
Check the machine head is opened or not, the switch is
damaged or not.
检查机械锁位置是否正常,保护开关是否有损坏
Check mechanical lock protection switch is abnormal or not,
protection switch is damaged or not.
检查感应块位置是否正常,传感器是否有损坏
Check the low speed cam is normal, the sensor whether there
is damage
- 9 -
4:端口示意图 PORT SCHEMATIC DIAGRAM
4.1:各个端口名称 NAMES OF EACH PORT
4.2:14P 功能端口对应表
141312 11109
765 432
14P 功能端口
Function Port
脚踏板端口
Foot Board Port
FUNCTION PORT CORRESPONDING TABLE
8
1
剪线电磁铁
The thread
ming solenoid
trim
1
8
5V 衣车灯
5V Clothing
headlights
2(0V) 4(0V) 12(信号)11(+5V)
9(+5V) 10(+5V) 3(信号)5(0V)
结束感应
The end of induction
机械锁感应
Mechanical locks induction
机械锁电磁铁
Mechanical lock
electromagnet
6 7
1314
抬压脚
Presser foot
lift
- 10 -
5:安装说明 INSTALLATION INSTRUCTIONS
5.1 控速器踏板拉力的调整 SPEED CONTROL PEDAL PULL ADJUSTMENT
A:前踏拉力弹簧 Front foot board tension spring
B:后踏紧度制退的调整螺丝组 Back riding the adjustment screws for tightness recoil group
C:踏板旋臂拨杆挂钩孔 Pedal spiral arm lever hook hole
∴踏板连接器有加装 VD 吸风系列装置时,建议将 A 与 C 改变安装如右图所示
Pedal connector retrofitting VD suction series device, suggest change install A and C just like
the right diagram show.
一般安装示意图
General installation
diagram
5.2 一体化电控安装操作说明 INTEGRATE
有加装 VD 吸风装置时的安装示
意图
Installation of the VD
suction wind device
installation diagram
D ELECTRONIC CONTROL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1:机头 Machine Head
2:直驱电机 Direct-m
otor
3:电控 electronic control
- 11 -
4:手轮 hand wheel
5:上紧固螺钉×2 On fastening screws ×2
6:中间紧固螺钉×2 Middle fastening screws ×2
7:下紧固螺钉×1 Under fastening screws ×1