Jack 781 G-Z User Manual

Page 1
СОДЕРЖАНИЕ РУКОВОДСТВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
1、产品安装 .......................................................................................................... 1
Инструкции по установке
2、操作面板使用说明 .......................................................................................... 4
3、参数调节 .......................................................................................................... 7
Настройка параметров
4、错误代码 ........................................................................................................ 13
Коды ошибок
5、安装说明 ........................................................................................................ 18
Инструкции по установке
6、规格 ................................................................................................................ 20
Технические характеристики
7、线迹形式 ........................................................................................................ 21
Виды стежков
8、缝纫机头的安装 ............................................................................................ 21
Установка головки машины
9、梭心的安装方法 ............................................................................................ 22
Установка шпульки
10、梭壳的安装方法..........................................................................................22
Установка / снятие шпульного колпачка
11、机针的安装方法..........................................................................................23
Как установить иглу
12、线架的安装 ................................................................................................. 23
Установка подставки для ниток
13、加油 ............................................................................................................. 24
Смазка
14、底线的绕线方法..........................................................................................24
Намотка шпульки
15、上线的穿线方法..........................................................................................25
Заправка игольной нити
16、手动送布手柄 ............................................................................................. 25
Ручка ручной подачи
17、防止切刀掉落 ............................................................................................. 25
Как держать опускающийся нож
18、针数的变换方法..........................................................................................26
Изменение количества стежков
19、机针和旋梭的关系 ..................................................................................... 27
Взаимодействие иглы и челнока
Page 2
20、线张力 .......................................................................................................... 28
Натяжение нити
21、缝边长度(送布量)的调节 ........................................................................... 29
Регулировка длины кромки (длины петли)
22、锁眼宽度以及缝锁基准位置的调节 .......................................................... 29
Регулировка ширины перегиба кромки и исходной позиции перегиба кромки
23、压脚的压力调整 .......................................................................................... 30
Регулировка давления прижимной планки
24、切刀的更换 .................................................................................................. 30
Замена ножа
25、上线切线的调整 .......................................................................................... 31
Регулировка устройства обрезки игольной нити.
26、上线切线动作曲轴和限制板的调整 .......................................................... 32
Регулировка держателя устройства обрезки игольной нити и ограничительной пластины
27、切刀落刀时期的调整 .................................................................................. 32
Время для падения ножа
28、有关缝制的故障、原因及处理方法 ......................................................... 33
Проблема, причина и способ устранения
Page 3
1

Инструкция по безопасности

Модель.
Рабочее
Частота
Макс. мощность
· • Пользователи должны полностью и внимательно прочитать руководство по эксплуатации перед установкой или началом работы.
· • Изделие должно устанавливаться и вводиться в эксплуатацию хорошо обученным персоналом.
· • Пожалуйста, держитесь подальше от оборудования для дуговой сварки, чтобы избежать неисправности системы управления, вызванной электромагнитными волнами .
· • Не используйте в местах с температурой выше 45 ° или ниже 0 °.
· • Не работайте в зоне росы или при влажности ниже 30% или выше 95%.
· • Пожалуйста, выключите питание и отсоедините вилку от сети перед установкой блока управления и других деталей.
· • Чтобы предотвратить помехи или утечки, убедитесь, что провод сетевого шнура надежно заземлен.
· • Все запасные части для ремонтов должны быть предоставлены или одобрены нашей компанией перед использованием.
· • Перед любыми операциями по техническому обслуживанию и ремонту необходимо отключить питание и вынуть вилку кабеля питания.
· В блоке управления существует опасность высокого напряжения. Вы должны выключить питание на пять
минут, прежде чем открывать блок управления.

1.1 Технические характеристики изделия

781G
50Hz/60Hz
напряжение
AC 220±20% V
550W
1.2 Подключение интерфейса и штекера
Вставьте соединительные штекеры педалей и головки машины в соответствующие гнезда контроллера. Названия розеток показаны на Рисунке 1-1. Затем проверьте, плотно ли вставлена вилка.
Page 4
2
9
2
10
3
11
4
12
5
головки машины
GND(+5V)
GND(+5V) шагового двигателя (GND)
фаза А.
фаза В.
гнездо)
положения шагового двигателя
шагового двигателя
фаза В.
фаза А
Сигнал обнаружения обрыва верхней нити
④ ⑤
⑥ ⑦
Рисунок 1-1 Схема интерфейса контроллера 781G
шаговый двигатель и освещение обнаружение верхней нити интерфейс связи с панелью
датчик штока датчик большой передачи ; ⑥интерфейс для педали и обновления
обнаружение нижней нити и пневматический клапан.
步进电机&机头灯
Шаговый двигатель и подсветка
8
13
14
1
6
7
1
VDD
2
3 ­4 ­5
6
A+
7
B+
8
EM-QX
9
+5V 10 ­11 +5V
+30V
机头灯的地
-
-
步进限位传感器的地
步进电机A相动力线
步进电机B相动力线
预留夹线电磁铁
机头灯5V
-
步进限位传感器电源
+30V Освещение головки машины (GND)
-
-
Датчик ограничения положения
Провод питания шагового двигателя
Провод питания шагового двигателя
Магнит натяжения нити (резервное
Подсветка головки машины 5 В.
­Питание датчика ограничения
2
12 STEP-Z
1
步进限位传感器
Датчик ограничения положения
13 B-
14 A-
1
MXS
2 -
步进电机B相动力线
步进电机A相动力线
面线检测
面线断线检测信号
-
Провод питания шагового двигателя
Провод питания шагового двигателя
Обнаружение верхней нити.
-
Page 5
3
обновления
5В (GND)
+5В
4 RX
Получение сообщения UART
Отправка сообщения UART
пневматический клапан
5 GND
GND
вала
7 JS
Сигнал о замедлении коленчатго вала
脚踏板&升级接口
Ножная педаль и порт для
4 5 2 6
4 1 5 2
6 3
1
GND
2 -
1
3
3
VCC
5
TX
6
PEDAL
1
VCC
2 -
3
VCC
4
QDF
5V数字地
-
+5V UART通信接受 UART通信发送
脚踏板模拟信号
底线检测&气动阀
24V
-
-24V
气动阀
-
Сигнал контроля педали Обнаружение нижней нити и
24В
-
-24В Пневматический клапан
1
3 4
1 2
TX
2
GND
3
RX
4
VCC
3 1
4 2
1
GND
2 -
3
VCC
4
XC
面板通讯接口
主板发送 地 主板接收
L+5V
行程传感器
-
L+5V
行程传感器信号
Коммуникационный порт панели Отправка с материнсчкой платы
GND
Получение на материнскую плату L+5В Датчик штока
GND
-
L+5V Сигнал датчика маршрута
大盘传感器
5 1 6 7
8
Примечание: Если не удается получить нормальную мощность, пожалуйста, проверьте, соответствует ли вилка розетке и правильное ли направление контактов.
1
VCC
2
DPS3
3 ­4
2 3 4
GND
5
VCC
6
SC
8
GND
L+5V
预留大盘信号
-
L+5V
大盘刹车信号
大盘减速信号 地
Датчик коленчатого вала L+5V Сигнал с коленчатого вала (резерв)
-
GND
L+5В Сигнал неисправности коленчатого
GND
Page 6
4

1.3 Соединение и заземление

Для выполнения проекта заземления необходим квалифицированный инженер-электрик. Перед включением питания и работой убедитесь, что порт переменного тока надежно заземлен. Заземляющий соединительный провод желто-зеленого цвета, убедитесь, что он подключен к электросети и надежно заземлен, чтобы избежать ненормальных ситуаций.
Примечание: убедитесь, что все провода питания, сигнальные провода, заземлительные
провода и т. д. не заломаны и не скручены, чтобы обеспечить безопасность.

2 Рабочие характеристики панели

2.1 Характеристики дисплея панели

Диаграмма 2-1 Панель управления

2.2 ЖК дисплей

② ③ ④
Диаграмма 2-2 ЖК-дисплей панели управления
Page 7
5
NO.
Иконка
Описание
NO.
Иконка
Описание
传感器状态
Состояние датчика
物联网状态
Состояние IOT
мигает)
Состояние прижимной
светится, когда прижимная
когда прижимная
/
/
索引
图标
面线状态(报警时闪烁)
Состояние верхней нити
(При неисправности -
描述
索引
图标
счетчика/параметров
描述
计数/参数值显示
Дисплей
лапки (значок
计数界面
Интерфейс
счетчика
лапка поднята, и не светится, лапка опущена)
Состояние нижней нити (мигает при обрыве)

2.3 Загрузочный экран

Интерфейс загрузки: сначала загорится значок и цифровая трубка, затем отобразится версия программного обеспечения Vx.xx и, наконец, отобразится интерфейс режима ожидания. В режиме ожидания, если машина разблокирована, интерфейс будет отображать мигание цифр, когда двигатель не работает, а текущая скорость шитья и мигание цифр будут отображаться, когда двигатель работает.
Page 8
6
NO.
Иконка
Описание
Функция
1. Кратковременно нажмите P, чтобы войти в интерфейс
параметра
Клавиша выбора
1. Короткое нажатие для перемещения курсора вправо (при
заблокировать или разблокировать машину (в режиме ожидания).
Клавиша верхней
ключ
2.4 Описание функций каждой кнопки
序号
外观
名 称
功能描述
Ввод параметров
1
2
3
4
5
7
и клавиша
возврата
Клавиша
добавления
Клавиша
уменьшения
параметра
влево
Клавиша выбора
вправо
Клавиша
сохранения
параметров /
подъема
прижимной
лапки
настройки параметров пользователя (в режиме ожидания).
2. Кратковременно нажмите P, чтобы вернуться в режим ожидания.
При настройке параметра нажмите эту кнопку, чтобы
добавить значение параметра.
В настройке параметра - клавиша уменьшения значения параметра. (Быстрая клавиша для снижения скорости в режиме ожидания интерфейса)
Короткое нажатие для перемещения курсора влево (при настройке параметров интерфейса мониторинга).
настройке параметров интерфейса мониторинга)
2. Нажмите правую кнопку, чтобы начать продувку (в режиме ожидания).
1. Кратковременно нажмите кнопку S
2. В интерфейсе параметров кратковременно нажмите кнопку S / прижимной лапки, чтобы сохранить параметры.
/ прижимной лапки, чтобы
8
9
нити
Клавиша для
подсчета
отверстий под
включить / выключить функция обнаружения верхней нити.
Короткое нажатие на кнопку подсчета для входа / выхода из
интерфейса отображения количества (в режиме ожидания)
Кратковременно нажмите кнопку верхней нити, чтобы
(в режиме ожидания)
Page 9
7

3 Настройка параметров.

3.1 Вход в режим параметров пользователя и сохранение.

В режиме ожидания кратковременно нажмите кнопку Р, чтобы войти в режим пользовательских параметров. Нажмите < или >, чтобы переместить курсор, соответствующее цифровое значение начнет мигать, а затем нажмите ^ или V, чтобы изменить цифровое значение. Когда значение параметра изменено, кратковременно
нажмите кнопку , чтобы сохранить параметр и отобразить «ОК». Кратковременно нажмите кнопку P, чтобы выйти из режима параметров.

3.2 Вход в режим параметров техника и сохранение.

Нажмите и удерживайте кнопку Р + , чтобы включить питание и войдите в режим параметров техника. Метод настройки параметров такой же, как и метод
настройки параметров оператора.

3.3 Настройка скорости.

В режиме ожидания коротко / длительно нажмите кнопку увеличения параметра или
кнопку уменьшения параметра, чтобы быстро отрегулировать скорость. Вверх, чтобы ускориться, вниз, чтобы замедлить, каждый раз, когда вы нажимаете, чтобы настроить значение меняется на 50 и автоматически сохраняется. Дисплей соответствует параметру внутреннего контроля скорости P01.
В режиме ожидания нажмите и удерживайте + самого быстрого пути восстановления заводских настроек. После успешного восстановления параметров отображается «ОК».
Page 10
8
Определение
Значение
Единица измерения
Диапазон
Примечания
Наивысшая скорость Скорость движения ножа
Ограничение скорости
Ограничение скорости Ограничение скорости
Ограничение скорости
Ограничение скорости

3.4 Настройка функции подсчета готовых изделий.

В режиме ожидания быстро нажмите кнопку , чтобы ввести интерфейс количество петель с суживающейся закрепкой. В этом интерфейсе нажмите и удерживайте кнопку , чтобы быстро очистите текущие показания счетчика, нажмите или , чтобы переместить курсор, а затем нажмите или , чтобы увеличить или уменьшить показания счетчика. Короткое нажатие клавиши для выхода из интерфейса подсчета количества петель с суживающейся закрепкой.

3.5 Вход в режим мониторинга.

В режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку + , чтобы войти в режим
мониторинга, нажмите или , чтобы настроить элементы параметров мониторинга,
коротко нажмите кнопку , чтобы выйти.
(Если это 24 или 26, нажмите и удерживайте кнопку , чтобы сохранить текущее
значение мониторинга в соответствующий параметр, после успешного сохранения
отобразится «ОК», короткое нажатие кнопки для выхода из режима мониторинга).
Примечание. Настройка верхнего положения иглы: введите параметр контроля номер 24, отрегулируйте маховик в верхнее положение иглы (параметр будет меняться в зависимости от
положения маховика), нажмите и удерживайте кнопку , чтобы сохранить параметр (после сохранения нижнее положение иглы будет автоматически отрегулировано соответствующим

3.6 Список параметров

образом). Нажмите кнопку , чтобы выйти из режима мониторинга.
3.6.1 Список параметров пользователя
Номер
параметра
P01
P03
P04
P05
P06
P07
для первого стежка
для второго стежка
для третьего стежка
для четвертого стежка
параметра
по умолчанию
3000 об./мин. 100-3600
800 об./мин. 100-3600
800 об./мин. 100-3600
1200 об./мин. 100-3600
2000 об./мин. 100-3600
2500 об./мин. 100-3600
P08
для пятого стежка
3600 об./мин. 100-3600
Page 11
9
P10
Количество стежков на одно движение ножа.
0
-
0-10
Page 12
10
3.6.2 技术员参数表 Technician parameter list
Номер
Определение
Значение по
умолчанию
Единица
измерения
Диапазон
Примечание
Защищенное количество
Сигнал тревоги при слишком
Автоматическое
0 : Выкл. ;
Регулировка угла
Защитный выключатель Промежуточное
Выключатель счетчика
Количество ступеней в
Количество ступеней в Отказ от начала резки
Шаг назад при
Время ожидания
Угол шага опережения
Выключатель Выключатель
параметра
P16
P17
P18
P24
P26
P27
параметра
стежков
нахождение верхнего положения иглы при запуске
верхнего положения иглы
головки машины
ограничение скорости
узких петель
30
2
25
1
3000 r/min 100-3600
1
-
-
°
-
-
1-9999
0-3
0-359
0-1
0-1
большом количестве стежков
1 Вращение вперед 2 Нет движения вниз 3 Площадь не найдена
0 : Выкл. ; 1 : Открыто
0 : Выкл. ; 1 : Открыто
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
наивысшем положении лапки
среднем положении лапки
ножом
постановке на паузу при работе
сервопривода при запуске
при окончании
обнаружения обрыва нити
480
60
100
1
20
30
1
-
-
-
-
ms
°
-
0-800
0-800
0-800
0-1
0-100
0-270
0-1
При остановке на полпути, шаговое движение к позиции
0 : Выкл. ; 1 : Открыто
0 : Выкл. ; 1 : Открыто
P35
обнаружения обрыва шпульной нити
0 : Выкл. ;
0
-
0-1
1 : Открыто
Page 13
11
P36
Счетчик петель
Подсчет общего Регулятор скорости назад
Задержка пуска подсчета Сигнал тревоги при
обрыве нити.
Если установлено значение 0,
Время автоматического
Если установлено значение 0,
Время задержки
Если установлено на 0, функция
Частота продувки
Окончание количества петель – затем
Предварительный сигнал об окончании нити определенного количества петель
Если установлено на 0, то
После обнаружения предварительной тревоги и подтверждения наличия
предварительная тревога будет автоматически отключена; если установлено значение 0,
Включатель функции IoT
Выкл
1
-
1-100
P37
P38
P40
P41
P42
P44
количества петель
к средней позиции
количества стежков при обрыве нити
задержке пуска подсчета количества стежков при
Время автоматического восстановления сигнала обрыва нити
восстановления сигнала об окончании нижней нити
9999
1340
5
5
0
0
-
-
-
-
0.01s
0.01s
1-9999
0-4095
0-20
3-10
0-9999
0-9999
сигнал тревоги должен быть снят вручную коротким нажатием кнопки
сигнал тревоги должен быть снят вручную коротким нажатием кнопки
P.
P.
P45
P46
P47
P48
P49
соленоида продувки
после
Количество стежков для автоматического сброса предварительного сигнала тревоги.
нижней
20
100
0
10
0
0.01s
-
-
-
-
0-1
0-9999
1-9999
0-10
0-100
продувки отключена.
одна продувка.
предупреждение после завершения текущей петли, без предварительной тревоги. Если не установлен на 0, то предварительная тревога после текущей петли.
нижней нити,
предварительная тревога не может быть автоматически отключена.
0 : 1 : Вкл. ;
. ;
Page 14
12
P50
Канал коммуникации IoT Время работы в тестовом
0: Нормальный
Время остановки теста
0: Нет операции
1
-
0-30
P61
P62
P63
P65
режиме.
Выбор специального режима работы
Электронное управление параметрами работы
3
0
2
0
s
1-100
-
s
1-100
-
0-6
0-4
2: Проверка начального угла 3: Обнаружение датчика прекращает режим обкатки 4: Сохранение режима обкатки 5: Цикл старт-стоп режима обкатки 6: Режим обкатки для цеха (для проверки инструментов, пожалуйста, не используйте этот режим на головке машины)
1: Восстановить заводские параметры электронного управления 2: Восстановить заводские параметры 3: Восстановить параметры, определенные пользователем 4: Сохранить параметры, определенные пользователем
Page 15
13
3.6.3 Таблица параметров мониторинга.
Номер
Описание
Номер
Описание
Номер
Описание
Фаза тока Подсчет
Начальный
Номер версии
Номер версии
Образцовое
Сигнал датчика 2
Напряжение на
Напряжение
тока
Скорость
История
Код ошибки
Аппаратная
току
току
параметра
M10
M11
M13
M18
M20
M21
параметра
Подсчет игл
петель
программного обеспечения панели
программного обеспечения контроллера
шине
головки машины
параметра
M22
M23
M24
M26
M29
M30-M37
параметра
угол
Механиче ский угол
аналоговое значение возврата педали
переменного
записей кодов ошибок
параметра
M39
M40
параметра
Сигнал датчика 1 (Килобит: предельный сигнал; Сотня бит: сигнал движения; Десять бит: сигнал обнаружения нижней строки; Индивидуальный бит: сигнал обнаружения линии поверхности;)
(Килобит: зарезервированный; Сотня бит: зарезервировано; Десять бит: стоп­сигнал; Индивидуальный бит: сигнал блокировки замедления;)

4 Коды ошибок

4.1 Таблица кодов неисправностей

Если в системе возникает ошибка или сигнал тревоги, сначала проверьте следующие элементы:
1. Сначала убедитесь, что соединительная линия машины надежно подключена;
2. Убедитесь, что электрическое управление и головка машины согласованы;
3. Подтвердите правильность заводского восстановления.
Описание Решение
Err-01
Err-02
перегрузка по
Программная перегрузка по
Выключите питание и перезапустите через 30 секунд. Если контроллер по-прежнему не работает, замените его и сообщите производителю.
Page 16
14
Err-03
Отключите питание контроллера; Убедитесь, что входное
машина выключена
Отключите питание контроллера и проверьте, не слишком
Некорректно работает датчик
Отключите питание системы. Убедитесь, что положение
прежнему
тока
Швейный двигатель заблокирован
лючена
Пониженное напряжение
напряжение источника питания не менее 154 В. Если напряжение источника питания низкое, запустите контроллер после восстановления напряжения. Если контроллер по-прежнему не работает, пожалуйста проинформируйте производителя и замените контроллер.
Err-04
Err-05
Err-06
Повышенное напряжение, когда
Повышенное напряжение при работе машины
шаговый
ли высокое входное напряжение (выше 264 В). Если да, перезапустите контроллер, когда восстановится нормальное напряжение. Если контроллер по-прежнему не работает, когда напряжение находится на нормальном уровне, замените контроллер и проинформируйте производителя.
шага близко к исходной точке, и проверьте правильность подключения шагового двигателя, отсутствие люфта, повреждений и т. д. Если обнаружилась неисправность двигателя, замените его. Перезагрузите систему, убедившись, что все правильно. Если датчик по­не работает, пожалуйста, проинформируйте производителя и замените контроллер.
Выключите питание системы, перезапустите через 30
Неисправность
Err-07
Err-08
Err-09
цепи обнаружения
Защита коленчатого вала
секунд, чтобы убедиться, что она работает. Если такой сбой случается часто, сообщите об этом производителю и замените контроллер.
Отключите питание системы. Убедитесь, что штекер питания двигателя подключен правильно, закреплен и не сломан, убедитесь, что ничего не запуталось в головке машины. Исправьте, а затем перезапустите систему. Если по-прежнему не работает, сообщите об этом производителю и замените контроллер.
Отключите питание контроллера и проверьте, подк ли сигнальная линия соединения коленчатого вала, убедитесь, что она не ослаблена и не сломана.
Page 17
15
После устранения неполадок перезапустите систему.
об этом производителю и замените контроллер.
Err-10
Внимательно проверьте, есть ли соединение между
, что оно не
.
ожалуйста, исправьте его, затем перезапустите систему,
Отказ
Обратное
Err-20
Ненормально работает регулятор скорости
Пожалуйста, проверьте, не нажата ли педаль, а также
Сбой связи HMI
Если она по-прежнему не работает нормально, сообщите
панелью управления и контроллером отключено, включено неплотно или оборвано П если связь по-прежнему не работает, сообщите об этом производителю и замените контроллер.
Err-12
Err-13
Err-14
Err-15
Неисправность начального угла электромотора
Потеря сигнала оптического энкодера двигателя
чтения/записи DSP
EEPROM
Защита мотора от превышения скорости
- Попробуйте 2–3 раза отключить и включить питание - если неисправность не устранена, замените контроллер и сообщите производителю.
Выключите питание системы, проверьте, не ослаблен ли штекер датчика мотора или не выпал ли он.
Восстановите контакт и перезапустите систему. Если по­прежнему не работает, замените контроллер и проинформируйте производителя.
Выключите питание системы, перезапустите систему через 30 секунд, если она по-прежнему не работает, замените контроллер и сообщите производителю.
Err-16
Err-19
вращение мотора
Несоответствие типа мотора
Выключите питание системы, проверьте, не ослаблен ли разъем датчика мотора, восстановите контакт и перезапустите систему. Если она по-прежнему не работает, замените контроллер и уведомите завод.
контакт штекера / штифта регулятора.
Page 18
16
Если ошибку устранить не удается, замените регулятор;
сообщите производителю.
Err-21
Перегрузка по току
оборудования
Err-22
Перегрузка по току
оборудования
Err-23
Маркерный сигнал
Err-26
Маркерный сигнал
Ошибка связи
Убедитесь, что соединение между шаговой платой и
Err-25
шагового
программного обеспечения шагового
Неисправность цепи обнаружения тока шагового оборудования
1 ненормальный, блокировка замедления
2 ненормальный, блокировка остановки.
если ошибка не может быть устранена, сигнал электрического регулятора управления может быть ненормальным. Пожалуйста, замените контроллер и
Выключите системы и снова включите питание системы через 30 секунд. Если контроллер по-прежнему не работает нормально, сообщите об этом на завод.
Отключите источник питания контроллера, проверьте, исправна ли проводка основной платы, и включите питание, убедившись, что в проводке нет сбоев. Если контроллер по-прежнему не может нормально работать после запуска замените его и уведомите завод.
Err-27
шаговой платы
электрическим управлением не ослабло или не оборвалось, и перезапустите систему после восстановления ее нормального состояния. Короткое нажатие на клавишу
P даст четкое сообщение об ошибке.
Page 19
17

4.2 Таблица тревожных сигналов безопасности.

Код
Значение
Решение
Неисправность
Поставьте головку машины в вертикальное положение,
ALR-3
Тревога
Указывает, что количество петель в подсчете достигло Тревога при
Перезаправьте нижнюю нить, коротко нажмите Р,
нити
Предварительная
нижняя нить.
Перезаправьте нижнюю нить.
нити
тревоги
кода
ARM UP
щелчкового выключателя
раздается при подсчете петель
ALR-4
окончании нижней нити.
Мигает
значок
состояния
нижней
сигнализация, когда заканчивается
ALR-7 Сигнализация
обрыва верхней
чтобы перезагрузить выключатель.
установленного верхнего предела, коротко нажмите кнопку
P, чтобы отменить сигнал тревоги и перезапустите
счет.
чтобы отменить сигнал тревоги.
Проверьте, не порвана ли верхняя нить, коротко нажмите кнопку P для отмены сигнала.
Page 20
18
5 Инструкция по установке
C
A
B
10
5.1 Регулировка тяги педали управления скоростью
Для общего применения
A: Пружина - Регулировка усилия вниз B: Болт - Регулировка усилия наклона назад C: Отверстие - регулировка хода педали
5.2 Инструкции по установке встроенного электронного управления
5
8
Page 21
19
1Головка машины 2Безкорпусной мотор 3Резиновые прокладки×2 4Электрический контроль
5Ручной маховик 6Грязезащитная крышка мотора
7Верхний крепежный винт ×2 8Средние и нижние крепежные винты ×3 9Изоляционный экран двигателя
10Винт крепления двигателя ×4
Примечания по установке:
Установите направление выхода безкорпусного двигателя 2 вверх, вставьте главный вал в двигатель и установите четыре крепежных винта двигателя. Концентрический стержень позиционирования двигателя гибко вращается и не имеет точек заедания. Затем установите ротор на верхний вал. Обратите внимание на главный вал. Позиционируйте ротор, затяните крепежные винты, установите решетку на ротор, обратите внимание на соотношение направлений между плоскостью на роторе и плоскостью решетки (позиционирование решетки), предварительно затяните крепежные винты, затем установите крышку двигателя энкодера, отрегулируйте решетку в середине энкодера, затяните винты крепления решетки, затем установите крышку двигателя, затяните крепежные винты крышки двигателя, и, наконец, установите пылезащитную крышку двигателя 6, затяните крепежные винты, и двигатель будет установлен.
Выньте электрическое управление и поместите его рядом с двигателем, вытяните провод энкодера на электрическом управлении и вставьте его в порт энкодера двигателя, затем возьмите шнур питания двигателя и порт питания электрического управления для подключения, Наденьте крепление 7 на электроуправление Затем установите резиновую прокладку 3.
Совместите моторное отделение электрического блока управления 4 с двигателем и медленно вставьте
его в головку машины, подведите два соединительных провода к правому концу электрического блока управления и вставьте их в середину электрического блока управления. Поверните верхний крепежный винт и отверстие под винт в головке машины, не затягивая, а затем вставьте крепежный винт 8 под электрическое управление, проверьте и отрегулируйте контур электрического управления и контур головки машины, чтобы они совпадали, затяните винт 8 и винт 7, и установите электрическое управление в комплекте.
Наденьте маховик 4 на заднюю ось мотора, обратите внимание на то, чтобы плоскость оси установочного винта выровнялась.
Перед тем, как приступить к работе на своей прямострочной машине, внимательно
прочтите это руководство, чтобы использовать ее правильно и эффективно.
Page 22
20
Меры предосторожности при эксплуатации
Модель
Применение
Трикотаж
Длина пуговичной петли
Ширина стежка
Длина резака
6.4~19mm
6.4~25.4mm
6.4~31.7mm
6.4~19mm
6.4~19mm
(1/4”~3/4”)
(1/4”~1”)
(1/4”~1 1/4”)
(1/4”~3/4”)
(1/4”~3/4”)
Скорость швейной
100~3600 rpm
Длина штока
Высота подъема лапки
Тип иглы
Способ добавления
Полностью автоматизировано
Прошиваемая толщина
Стежки
6. Если ваша машина оснащена кожухом ремня, защитой для пальцев и защитой глаз, никогда не работайте на
1. Машина должна вращаться против часовой стрелки, если смотреть на шкив. Следите за тем, чтобы не вращать машину в обратном направлении.
2. Никогда не запускайте машину, пока не заправите ее смазочным маслом.
3. Перед пробным запуском снимите шпульный колпачок и игольную нить с машины.
4. Очищайте швейный челнок и устройство для обрезки нижней нити каждый день после шитья. Также проверяйте уровень смазочного масла.
5. Никогда не приближайте пальцы или волосы к маховику и не кладите на него какие-либо предметы во время работы. Это может привести к серьезным травмам.
машине если хоть один из них отсутствует.
6 Технические характеристики
JK-T781G JK-T782G JK-T783G JK-T781GX JK-T781GK
Пошив закрепки петли для пуговицы на хлопковых
тканях и тканях из химических волокон
22mm 33mm 40mm 22mm 22mm
2.5~4mm 2.5 ~5mm 2.5~5mm 2.5~4mm 2.5~4mm
машины
игловодителя
34.6mm
10mm
DP×5(#11~#14)
масла
4mm
G(225,83) J(190,100) L(170,110) N(152,123)
Page 23
21
7 Типы стежков
(Плетение)
Шов с параллельными сторонами
Закрепочный шов
(
Изнаночная строчка)
Эта машина способна формировать два разных типа стежков, а именно плетение и изнаночную строчку.
1. Плетение
Плетение формируется зигзагом, при этом игольная нить видна только поверх ткани, а нижняя нить ­снизу.
2. Изнаночная строчка
При повышении натяжения игольной нити, чтобы она могла проходить сквозь ткань, изнаночная строчка формируется за счет нижней нити, которая натягивается с обеих сторон к центральной линии.
本缝纫机有两种线迹形式,它们是:
锯齿边缝和直锁眼缝
1、 锯齿边缝:
布的表面只有上线,背面是底线的锯齿状 线迹。
2、 直锁眼缝 :
增强上线张力,上线直线通过,底线左右 锁缝的线迹
8 Установка головки машины
Вставить шарнир в головку машины. Затем поместите головку машины на основание машины.
Не нажимайте на электрическую часть управления и
режущие части.
Page 24
22
9 Установка шпульки
B
A
1. Возьмите шпульку и поместите ее в шпульный колпачок так, чтобы шпулька наматывалась против часовой стрелки.
2. Пропуская нить через выходное отверстие A шпульного колпачка, вытяните нить, и нить можно будет вытянуть из выходного отверстия B, проходя под натяжной пружиной устройства намотки шпульки.
Установите шпульку так, чтобы она вращалась по стрелке в направлении при вытягивании нижней нити.

10 Установка / снятие шпульного колпачка

1、撬起梭壳扣爪①,取下梭壳。撬起扣爪拿旋时
梭心不会掉出来。
2 安装时请把梭壳插到底,扣爪闭上。
1. Поднимите вверх и удерживайте рычаг защелки
шпульного колпачка двумя пальцами, чтобы снять его с челнока. Шпулька не упадет со шпульного колпачка, пока рычаг защелки поднят.
2. Для установки шпульного колпачка вставьте шпульный колпачок в челнок так, чтобы он поддерживался валом челнока, а затем защелкните рычаг защелки.
Page 25
23
11 Установка иглы

Выключите питание мотора. Используйте иглу DP × 5.

1. Ослабляя установочный винт иглы , удерживайте иглу с утопленной частью, обращенной к оператору.

2. Полностью вставьте иглу в отверстие для зажима иглы.

3. Надежно затяните установочный винт иглы

12 Установка подставки для ниток
Соберите подставку для ниток и закрепите ее на столе. Затем затяните стопорную гайку , чтобы зафиксировать подставку для нити. Если можно выполнить потолочную проводку, пропустите силовой кабель через стержень держателя катушки ②.
Page 26
24
13 Смазка
Основание
машины

Перед запуском машины

1. Заполните масляный резервуар основания машины индустриальным белым маслом до уровня, обозначенного «ВЫСОКИЙ».

2. Долейте масло, когда уровень масла опустится ниже нижней линии указателя уровня масла ①.

3. Когда обрабатываемая деталь смазана должным образом, через смотровое окошко для масла видно, как масло течет по трубе (работа на низких оборотах облегчает наблюдение за смазочным маслом)

Слейте грязное масло, ослабив резьбовую пробку маслосливного отверстия , и залейте масляный резервуар свежим маслом.
Регулировка смазки швейного челнока
Отрегулируйте объем смазочного масла, подаваемого на швейный челнок, вращая регулировочные винты масла для грубой регулировки, объем масла уменьшается, когда винты поворачиваются по часовой стрелке
14 Намотка шпульки
1. Установите шпульку на вал устройства намотки шпульки.
2. Возьмите нить с катушки и пропустите ее через направляющие в порядке номеров, показанном на рисунке, и намотайте конец нити на шпульку на несколько оборотов.
Page 27
25
15 Заправка игольной нити
16
② ①
⑨ ⑩
Ручка ручной подачи
1. Пропустите игольную нить в порядке, показанном на рисунке.
2. Заправку нити можно легко выполнить с помощью нитевдевателя, входящего в комплект поставки машины.
Когда вы хотите подать ткань вручную после аварийной остановки или возобновить шитье с точки, в которой нить оборвалась, поверните ручку ручной подачи , чтобы задействовать механизм подачи ткани.
(ПРИМЕЧАНИЕ) Убедитесь, что игла не вонзается в ткань, прежде чем поворачивать ручку ручной подачи.
Поворачивая маховик, поверните его назад и вперед на пол-оборота. Если он застрял и не может быть повернут, проверьте приводной рычаг ножевой планки (убедитесь, что ведущий рычаг ножевой планки отделен от ведущего вала ножевой планки).
17 Как держать опускающийся нож
Если вы не хотите резать ткань после шитья из­за обрыва нити или по каким-либо другим причинам, продолжайте слегка нажимать на рычаг остановки ножа , пока машина не остановится. Тогда нож не опустится.
Page 28
26
Кол-во
Кол-во
Кол-во
Кол-во
Изменение количества стежков
Cимвол
стежков
маленьких
шестерен
стежков
больших
шестерен
Символ
стежков
маленьких
шестерен
стежков
больших
шестерен
更换齿轮 1 更换齿轮,可以变为表中所述的针数。 2 齿轮上均刻有 ABC…的英文字母和
123156 的数字。
A
54 345
B
62 300
C
66 285
D
70 268
E
F
79 238
G
H
88 212
74 252
83 225
I
93 200
J
K
105 180
L
M
115 160
N
O
130 145
100 190
110 170
123 152
3 用英文字母相同的齿轮进行组合。 4 后面安装的齿轮上刻的数字表示此时的
针数。(○里的为标准附属品。其他则为
另外订购零件。) ★ 齿轮的安装 1、 从操作人员方面看,把齿轮①插进面前的
更换齿轮座②的铰链上。 2、 把齿轮③向箭头方向转动,插进后面的更
换齿轮座④的铰链。 ★ 减速凸轮位置的调整 1、 拧松固定螺丝⑤,调整减速凸轮⑥的位置。

Прямозубые шестерни

1. Выбирая прямозубые шестерни, вы можете контролировать количество стежков, как показано в таблице.

2. Для идентификации на каждой цилиндрической шестерне выгравированы буквенные обозначения, такие как A, B, C и т. д., и цифры вроде 123, 152 и т. д.

3. Используйте комбинацию шестерен с одинаковыми буквенными обозначениями.

4. Цифра, выгравированная на шестерне, установленной в заднем положении, будет представлять количество стежков, обеспечиваемых комбинацией прямозубых шестерен. (Буквенные символы в кружке в приведенной выше таблице показывают, что шестерни входят в стандартную комплектацию. Все остальные шестерни докупаются отдельно.)

Крепление прямозубых шестерен к их валам.

1. Вставьте шестерню в вал так, чтобы она надежно зафиксировалась штифтом на втулке шестерни ,
расположенной ближе к оператору.
2. Для установки шестерни на штифт втулки задней шестерни вставьте шестерню в вал, поворачивая ее в направлении стрелки.

Регулировка положения кулачка замедления

1.
Ослабьте установочные винты и отрегулируйте положение кулачка замедления ⑥.

Регулировка положения стопорного кулачка

2.
Ослабьте установочные винты и отрегулируйте положение стопорного кулачка ⑦.
Page 29
27
18 Взаимодействие иглы и челнока.
⑤ ① ⑥

Установите взаимодействие иглы и челнока следующим образом.

1. Опустите игловодитель до самой нижней точки, когда игла опускается через центр игольного отверстия на игольной пластине.
2. Ослабьте соединительный винт игловодителя и отрегулируйте высоту игловодителя.
3. Вставьте деталь «1» калибратора в зазор между нижним концом игловодителя и игольной пластиной ③.
4. Снова затяните соединительный винт игловодителя, чтобы отрегулировать положение швейного челнока.
5. Ослабьте установочный винт втулки челнока с помощью гаечного ключа, входящего в комплект поставки машины.
6. Вращайте ведущий шкив в правильном направлении, пока игла не начнет подниматься из самой нижней точки.
7. Совместите острие лезвия швейного челнока с центром иглы и отрегулируйте так, чтобы между иглой и острием лезвия челнока был зазор примерно 0,05 мм (1/64 дюйма). Затем надежно затяните установочный винт втулки челнока.
(ПРИМЕЧАНИЕ): если стежки пропускаются, опустите игловодитель примерно на 0,5 мм (l / 64 ") от шкалы синхронизации 1.
Page 30
28
19 Натяжение нити
② ③ ①
★ 直锁眼缝的线张力
1 用梭壳张力螺丝①把底线张力调节 0. 15~
0. 2N 左右。 2 调整第一线张力器②缝制出漂亮的锯齿边缝
那样的缝迹。如果背面线头露出的话,请调 紧第一线张力器。
3、 对于平行部A 的锯齿形状,请用第二线张力
器③调节。
★ 锯齿边缝的线张力 1、用张力螺丝①把底线张力调节为 0. 4~0. 5N
左右。
2 更换第一线张力器 和第二线张力器③ 的调节弹餐。 (第二线张力器要稍弱一些 3 用第二线张力器③进行调节,不让缝纫完了后脱线。 4 用第一线张力器②调节平行部、加固缝部的缝迹。

Регулировка натяжения нити для изнаночной строчки:

1. Отрегулируйте натяжение нижней нити прибл. от 15 до 20 г, регулируя винт шпульного колпачка.
2. Отрегулируйте регулятор натяжения № 1для правильного натяжения игольной нити так, чтобы закрепочная часть
образовывалась правильными плетеными стежками. Если натяжение слишком низкое, закрепочный шов может образовывать узлы нити на задней стороне ткани.
3. Отрегулируйте регулятор натяжения № 2 для надлежащего натяжения боковых параллельных швов, руководствуясь
формированием стежка.

Регулировка натяжения нити для плетения:

1. Отрегулируйте натяжение шпульной нити примерно от 40 до 50 г с помощью регулировочного винта шпульного колпачка.
2. Поменяйте регулировочные пружины регуляторов натяжения №1и №2друг на друга (регулятор натяжения №2 будет иметь слабую пружину).
3. Отрегулируйте регулятор натяжения № 2, чтобы предотвратить расслоение в конце шва.
4. Стежки параллельных сторон или закрепки можно регулировать регулятором натяжения №1②.
★ 拉线弹簧(直锁缝)
把拉线弹簧①的拉线量调节成 8~10mm、
把始动时的张力强度调节为 0. 1~0. 2N
变更拉线弹簧的动作范围时,请拧松螺丝 ②, 把细螺丝刀插到线张力杆③的切缝处转动调 节。 变更拉线弹簧的强度时,请在螺丝②拧紧的 状 态下,把细螺丝刀插到线张力杆③的切缝 处转 动调节。向右转动拉线弹簧和强度变大 ,向左 转动变弱。
Page 31
29

Регулировка пружины нитепритягивателя (для изнаночной строчки).

A C
D
A
B
Подходящий диапазон хода пружины нитепритягивателя составляет от 6 до 8 мм с начальным натяжением от 20 до 50 г. Для регулировки хода пружины нитепритягивателя ослабьте винт и вставьте тонкую отвертку в прорезь натяжного стержня, чтобы повернуть натяжной стержень. Чтобы отрегулировать натяжение пружины нитепритягивателя, вставьте тонкую отвертку в прорезь натяжного стержня, чтобы повернуть ее с затянутым винтом . Натяжение пружины нитепритягивателя увеличивается при повороте натяжного стержня по часовой стрелке и уменьшается при повороте против часовой стрелки.
20 Регулировка длины обметки (длины петли).
1、拉出外罩①, 就可以抬起外罩②. 2、用附属的扳手拧松螺母③, 把指针④对准
送布曲柄⑤上希望的刻度(与切布刀宽度相 同的尺寸), 然后拧紧螺母③.请不要把螺 母③拧下来。
3、进行试验缝制,微调整让切刀不切加固缝部。 ★ 压脚的更换
1. Вытяните крышку и поднимите крышку ②.
2. Ослабьте гайку с помощью гаечного ключа, поставляемого с машиной, установите точку на желаемую длину по шкале (эта длина совпадает с шириной ножа), а затем снова затяните гайку ⑤.
3. Во время пробного шитья точно отрегулируйте длину обметки так, чтобы швы закрепки не перерезались ножом.

Замена проверки рабочего зажима

Используйте рабочий зажим , размер которого почти такой же, как у петли для пуговиц. Удалив установочный винт, можно заменить проверочные зажимы рабочего зажима вместе с держателем контрольных зажимов в комплекте.
请使用接近钮扣眼长度的压脚步⑥. 拧 松压脚固定螺⑦, 就可以更换压脚。
21 Регулировка ширины обметки и исходной позиции обметки
Page 32
30
Игла поворачивается справа налево, при этом правая базовая линия устанавливается в качестве исходного
12mm
2~3mm
положения. Выполните регулировку следующим образом:
1. Чтобы отрегулировать ширину стежка A, вверните или выверните винт и установите указатель на желаемое значение на шкале ③. Фактически прошитая ширина стежка будет равна половине установленного значения шкалы (мм).
2. Для регулировки ширины закрепки B вверните или выверните винт и установите указатель на значение, указанное стрелкой на шкале, чтобы ширина закрепки была в два раза больше ширины стежка.
3. Отрегулируйте положение правой базовой линии C, завинчивая или вывинчивая винт так, чтобы он находился подальше от линии разреза ножа. По мере ввинчивания винта правая базовая линия перемещается влево.
4. После пробного шитья выполните точную регулировку.
5. Нет необходимости регулировать положение левой базовой линии D, поскольку она остается неизменной при изменении ширины стежка. Однако левую базовую линию следует сместить влево, ввернув винт ⑦, если он задет ножом.

22 Регулировка давления прижимной планки

压脚自动抬起时的压脚最大提升量为 12mm。 布压脚的压力用压脚调节螺丝①调节。拧紧调 节螺丝后,布压脚压力变大,布不容易出褶。
При автоматическом подъеме прижимной лапки прижимная планка поднимается максимум на 12 мм.
Чтобы отрегулировать давление, прилагаемое прижимной планкой к ткани, поверните регулятор пружины прижима ①. Когда давление будет недостаточным, чтобы ткань не сморщилась, поверните регулятор по часовой стрелке.
23 Замена ножа.
研磨切刀或更换新切刀时,请按照如下要 领进行更换。
1、拧松切刀固螺钉②, 把切刀①和垫片一起卸下。 2、组装时,下降到切刀最低点,让切刀和护针器 上面的距离为 2~3mm, 拧紧切刀固定螺丝。
При заточке или замене ножа снимайте его следующим образом:
1. Ослабьте установочный винт и снимите нож
вместе с шайбой.
2. Присоедините нож к держателю ножа так,
чтобы верхний конец наклонного лезвия ножа опускался на 2–3 мм над поверхностью игольной пластины, когда нож опускается в самое нижнее положение.
Page 33
31
(ПРИМЕЧАНИЕ): Не забудьте установить шайбу при повторной затяжке установочного винта и направление установки ножа.
Page 34
32
④ B A

24 Регулировка устройства обрезки игольной нити

★剪刀的安装 拧松螺丝①, 下降压脚使压脚②和剪刀③不相碰。
上线可以剪短。 但是缝纫布层时,压脚会倾斜所以把剪刀的位置 安得稍高一点。
★剪刀关闭的同步时间 剪刀伸到最长时,调整剪刀关闭的同步时 间。拧松螺丝④, 把上线剪刀动作板A前后移动来 调节。往前移动关闭的同步时间推迟,同时关闭 量也变少。 (注意)剪刀关闭之后,请确认还应有 0. 3~0. 5
mm 左右的富裕。没有关闭富裕时,上线剪刀动 作板相接触的压脚提升拔杆⑤变重。
★剪刀张开的同步时间 调整剪刀使剪刀在从开始缝的 2. 5~3mm左右的 地方,渐渐的开始张开。拧松螺丝④,前后移动上 线剪刀动作板B来进行调节。向前移动张开时间提 前。 (注意)定位的上线剪刀动作板 A 一定不能偏
斜。

Установка триммера

Ослабьте установочный винт и отрегулируйте высоту триммера . Установите как можно меньшую высоту триммера
, при условии, что он не касается ограничителя рабочего зажима, чтобы минимизировать длину оставшейся нити на
игле после обрезки.

Время закрытия устройства обрезки игольной нити

Отрегулируйте момент закрытия триммера для обрезки игольной нити так, чтобы триммер полностью закрывался, когда
он продвигается дальше всего. Чтобы выполнить регулировку, ослабьте винт и переместите приводную пластину
устройства обрезки игольной нити A вперед и назад. Когда приводная пластина устройства обрезки игольной нити
перемещается к вам, время закрытия задерживается с уменьшенной степенью закрытия.
(ПРИМЕЧАНИЕ) Убедитесь, что между лезвиями триммера остается зазор от 0,3 до 0,5 мм, когда триммер
полностью закрывается.
Если такой допуск отсутствует, триммер будет мешать работе приводной пластины устройства обрезки игольной нити,
препятствуя плавному перемещению подъемного рычага ⑤.

Время открытия устройства обрезки игольной нити

Отрегулируйте синхронизацию триммера нити так, чтобы триммер начал постепенно открываться на расстоянии

прибл. от 2,5 до 3 мм (от 3/32 "до 1/8") от начала.

Page 35
33
Чтобы выполнить регулировку, ослабьте винт и перемещайте приводную пластину устройства обрезки
0.5mm
игольной нити B вперед и назад. По мере движения к вам триммер начинает открываться раньше. (ПРИМЕЧАНИЕ) Следите за тем, чтобы уже зафиксированная приводная пластина A устройства обрезки
игольной нити не сместилась.
25 Регулировка держателя устройства обрезки игольной нити и
ограничительной пластины.
Ослабьте установочный винт , установите и отрегулируйте ограничительную пластину так, чтобы она входила в контакт с блокирующим рычагом во время медленного запуска машины.
Держатель устройства обрезки игольной нити должен быть установлен таким образом, чтобы он входил в зацепление с кулачком на 0,5 мм (1/64 дюйма) при открытии устройства обрезки игольной нити.
26 Установка тайминга падения ножа.
Ослабьте винт и переместите отключающий сегмент
ножа в направлении, указанном стрелкой, и нож упадет раньше. Отрегулируйте его так, чтобы нож опускался за два-три стежка до остановки машины.
Page 36
34
Неисправности и способы их устранения.
Неисправность
1. Оборвана игольная нить.
(1) Натяжение регулятора натяжения
(2) Слишком большое натяжение или
(4) Плохая затяжка швейного челнока.
(6) Игла слишком тонкая.
 Уменьшите натяжение регулятора
 Уменьшите натяжение или ход
рие лезвия швейного
Отрегулируйте синхронизацию
швейного челнока по шкале
 
2. Нить выскользнула
(1) Устройство обрезки игольной нити
(2) Устройство
(3) Хлыстовый стежок не формируется
 Отодвиньте приводную пластину
 Выполните правильную заправку.
3. В обметочных швах
(1) Натяжной диск № 2 слишком ослаблен. (2) Недостаточное ход натяжной пружины. (3) Слишком сильное натяжение шпульной нити.
 Увеличьте натяжение натяжного диска № 2.  пружину.  нижней нити (от 15 до 20 г для изнаночных стежков).
4. Неровные стежки
(1) Натяжной диск № 1 слишком ослаблен. (2) Положение триммера для обрезки нужной нити слишком высоко. (3) Ход натяжной пружины слишком велик.
 Увеличьте натяжение натяжного диска №  ниже, если он не соприкасается с рабоч  натяжной пружины и увеличьте давление пружины.
5. Игольная нить на первой
(1) Натяжной диск № 1 слишком (2) Слишком сильное натяжение нижней нити.
 Увеличьте натяжение натяжно  нити (от 15 до 20 г).
(1) Недостаточное натяжение шпульной нити. (2) Шп направляющей колпачка.
 Увеличьте натяжение нижней нити.  колпачок.
из иглы.
образуются неровные стежки.
Причина
№ 2 слишком велико.
ход натяжной пружины.
(3) На острие челнока есть зазубрины
или царапины.
(5) На пути нити есть царапины.
открывается слишком рано.
обрезки игольной нити открывается, когда опускается ограничитель рабочего зажима.
в начале шитья.
(4) Неправильная заправка.
натяжение и
Способ устранения
натяжения №2.
натяжной пружины.
Отшлифуйте ост
челнока.
времени.
Отшлифуйте путь нити. Замените толстой иглой.
устройства обрезки игольной
B.
нити
Отодвиньте приводную пластину
устройства обрезки игольной нити B.
Уменьшите натяжение регулятора
натяжения № l.
Отрегулируйте натяжную
Уменьшите натяжение
образуются в начале шитья.
закрепке выходит наружу и комки на нижней части ткани.
6.. Стежки «плывут» по ткани
ослаблен.
ульная нить соскальзывает с
нити 00 шпульного
l (от 15 до 30 г).
Опустите триммер как можно
им зажимом.
Уменьшите ход
го диска №1.
Уменьшите натяжение нижней
Правильно заправьте шпульный
Page 37
35
7. Стежки пропускаются.
(1) Рабочий зажим слишком велик для петли. (2) Ткань изготовлена материалов.
 Замените рабочий зажимна меньший.  и швейн игловодитель примерно на 0,5 мм (1/2 дюйма))
из легких
Задержите время иглы
ого челнока. (Опустите
Page 38

零件样本目录

Parts book contents
1、头部外装置部件 ................................................................................................ 1
Frame & miscellaneous cover components
2、上轴部件 ............................................................................................................ 3
Main shaft components
3、下轴部件 ............................................................................................................ 5
Hook driving shaft components
4、压脚棒、送布板部件 ........................................................................................ 7
Presser bar.work clampcarrier components
5、针棒摇动台部件 ................................................................................................ 9
Needle bar frame components
6、针摆幅调整部件 .............................................................................................. 11
Overedging width adjusting components
7、面线切刀部件 .................................................................................................. 13
Needle thread trimmer components
8、底线切刀部件 .................................................................................................. 15
Bobbin thread trimmer components
9、刀杆部件 .......................................................................................................... 17
Knife bar components
10、送布凸轮部件................................................................................................ 19
Feed cam & tripping segment components
11、电控部件 ........................................................................................................ 21
Control box components
12、手动停止部件................................................................................................ 23
Safe protection components
13、压脚提升架、绕线器部件 ........................................................................... 25
Lifting lever & bobbin winder components
14、夹线器部件....................................................................................................
27
Thread tension components
15、给油装置部件 ............................................................................................... 29
Lubrication mechanism components
16、底线检测部件(选配) ................................................................................... 31
Bottom line detection mechanism(option parts)
17、特殊类型部件 .............................................................................................. 33
Special specifications components
Page 39
1

1、头部外装置部件

1

Frame & miscellaneous cover components

2
1
12
24
3
21
22
20 19
5
79
14
48
4
6
27
34
36 35
25
7
10
8
64 65
75
49
74
40
44
9
73
39
38
43
78
15
3
71
16
13
3
63
62
70
68
52
61
47
53
54
76
78
51
50
57
60
58
59
55
56
77
67
Page 40
2
72
Page 41
3
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
40211031
机壳侧盖
Frame side cover
1
2
402S11001
螺钉
Screw
3
4
40202001
机头支撑臂
Machine arm support rod
1
5
402S11002
螺钉
Screw
1
6
40226001
弹性圆柱销
Pin
1
8
40212111
侧盖板
Side cover
1
9
40222002
侧盖板衬垫
Side cover gasket
1
10
402S11003
Screw
7
11
140201010
机壳侧盖
Frame side cover
1
12
402S11045
螺钉
Screw
2
13
40222005
面板塞
Face cover complete plug
1
14
140222002
缓冲垫
Cushion
2
16
40228008
垫片
Spacer
1
19
140204003
挑线杆防护罩
Thread take-up lever oil gua
1
20
402S11004
螺钉
Screw
2
22 140222003
面板衬垫
Gasket
1
24
402S11045
螺钉
Screw
4
25
40222007
油封
Oil seal
2
34
140212016
齿轮箱盖
Gear case cover
1
35
40228001
蝶形垫片
Butterfly gasket
1
36
402S20001
轴位螺钉
Hinge screw
1
38
40212004
手制动勾
Hand stop latch
1
39
402S11014
螺钉
Screw
2
40
402S11001
螺钉
Screw 6 43 40222009
Rubber plug
1
44
140222001
上顶盖衬垫
Top cover gasket rear
1
47
40203001
停刀杆轴导向
Knife stop lever shaft guide
1
48
40222011
橡胶插塞
Rubber plug
3
50
40212098
左侧盖板
Side cover
1
51
402S11003
螺钉
Screw
7
52
40222013
油视窗衬垫
Gasket
1
54
402S11003
螺钉
Screw 4 55
40211032
侧盖板
Side cover
1
56
402S11003
螺钉
Screw
2
58
403S11001
螺钉
Screw
1
59
40227041
推板簧
Bed slide spring
1
60 402S30003
底板支撑螺钉
Bed screw stud
2
61
40230011
LED
LED
1
62
41312003
线夹
Cable clamp
3
63
40112091
线夹
Cable clamp
3
64
40211003
Oil sight window
1
65
40222014
Oil sight window gasket
1
67
40222016
盲孔塞
Rubber plug
5
68
40223001
油毡
Oil felt
2
70
140211004
Motor side cover
1
72 413S13001
螺钉
Screw
1
73
402S30062
柱塞螺钉
Screw
1
74
402S16006
Nut
1
76
140212005
面板固定支架
Panel fixing bracket
1
77 140212006
面板连接板
Panel connection piate
1
78
403S11013
螺钉
Screw
6
79
40226056
弹性圆柱销
Pin
1
注解
件号
名称
描述
数量
15
21
27
3
7
402S11003
40222001
螺钉
橡胶缓冲垫
Screw
Rubber cushion
1
1
螺钉
402S11036
140201009
140201008
螺钉
面板
顶盖
Screw 1
Face cover complete
Top cover
1
1
49
53
57
71
40222012
40212006
40212007
413S13016
橡胶插塞
右侧盖板衬垫
侧盖
推板
油视窗 油视窗垫片
步进电机侧盖 螺钉
Side cover gasket
Side cover
Bed slide
Screw
1
1
1
2
75
40913009
螺母 导线钩
Wire hppk
1
Page 42
4

2、上轴部件

Main shaft components

2
11
10
3
7
6
18
20
23
32
27
26
43
30 29
24
42
25
30
24
28
14
15
1
12
13
31
14
30
17
22
19
37
8
49
53
44
48
55
45
39
35
50
54
33
51
36
52
41
47
40
Page 43
5
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
40226002
铰链销
Hinge stud
1
2
402S14001
Screw
3
3
12923018
Oil wick
1
6
40203002
Thread sleeve
1
7
40838003
Pikez line link
1
8
140202001
上轴
Main shaft
1
10
40238001
Thread take up crank
1
11
4023800200
Link take up
1
12
40204001
Needle bar crank
1
13
40205001
Needle bar crank connection rod
1
14
B07015
滚针轴承
Needle bearing
2
15
402S30004
End screw left
1
17
40228002
Thrust washer
1
18
402S30005
Screw
1
19 40204002
平衡块
Counter weight 1
20
402S14002
螺钉
Screw
2
22
101S11003
Screw
1
23
B04009
Ball bearing
1
24
40203003
Ball bearing
2
25 H03012
挡圈
Thrust collar 1
26
B07016
滚动轴承
Roller bearing
1
27
40205002
Knife bar driving connection rod
1
28
40210001
Knife bar driving eccentric cam
1
29
B02004
Ball bearing
1
螺钉
31
409S14001
螺钉
Screw
2
32
402S14003
Screw
2
33
40225001
Worm
1
35
4023503000
Shaft sprocket
1
同步带
37
40224006
轴承
Bearing
1
39
40235027
Hand weel
1
40
140233001
Servo mortor
1
41
S05157
Screw
4
42 40235028
绕线轮
Bobbin winder driving wheel
1
43
402S15006
绕线轮螺钉
Screw
2
S09002
Screw
207S14006
Screw
W02057
Spring washer
48 10208001
电机防尘套
Dust cover 1
49
13811060
电机绝缘防护罩
Lnsulation shield
1
95100171
定子组件
Stator assembly
95100182
转子总成
Rotor assembly
95100116
光栅组件
Grating assembly
53 S09022
螺钉
Screw
2
54
195400008
罩壳组件
Housing as
1
55
951S15011
螺钉
Screw
5
注解
件号
名称
螺钉 油线 过线套 挑线杆
描述
数量
30
36
402S14006
40235003
挑线连杆 挑线杆组件 针杆曲柄 针杆曲柄连杆
左旋螺钉 止推垫圈 螺钉
螺钉 轴承 轴套
刀杆驱动连杆 刀杆传动偏心凸轮 轴承
螺钉 蜗杆 同步带轮组件
Screw
Timing belt
6
1
44 45 47
50 51 52
手轮 主轴电机 电机安装螺钉
螺钉 螺钉 弹簧垫片
2
2
4
1
1
1
Page 44
6

3、下轴部件

Hook driving shaft components

37
36
35
32
34
65
38
39
56
40
46
18
17
44
25
41
26
42
57
45
22
43
59
23
60
58
55
12
66
13
1
10
49
16 14
11
51
50 54
15
48
20
52
47
61
19
29
24
53
30
62
62
33
32
31
64
63
Page 45
7
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
4021800100
梭壳组件
Bobbin case asm
1
10
4021800200
Bobbin 2 11 4021800500
Hook c asm
1
12
40212010
Bobbin case positioning plate
1
13
402S11006
Screw
2
14
4020300700
旋梭筒组件
Oil sleeve asm
1
15
101S14001
Screw
4
16
40323013
Oil wick 1 17 N01008
Nut 1 18
垫圈
1
19 40203009
下轴前套
Bushing asm
1
20 12923018
油线
Oil wick
2
40225002
蜗杆
Worm lever
40225003
小齿轮
Pinion
402S14006
螺钉
Screw
25
H01009
挡圈
Thrust collar
1
26
轴承
1
29 4023500700
小皮带链轮组件
Blet sprocket
1
30
40224004
轴承
Ball bearing
1
31 40208001
轴承固定挡圈
Collar
1
32
20628006
垫圈
Washer
2
33
402S13001
内六角平头螺钉
Screw
1
35 H01009
挡圈
Thrust collar
1
36 B04012
Ball bearing
1
37 40235008
皮带张紧轮
Tension pulley
1
38 40226005
Adjusting lever pin
1
39
40205023
Tension pulley link
1
40
40212102
Adjusting guide
1
41 40204037
Connector
1
42
40228031
垫片
Spacer
1
43
40226051
Connection pin
1
44 40205024
Adjusting link
1
45
40212103
Fixed plate
1
46 40223005
油毡
Oil felt
1
47 402S30009
旋梭调节润滑螺钉
Hookoil adjusting screw
1
48 402S16002
Nut
1
49
12921005
Oil tube 0 50
40209002
Oil adjusting screw base
1
调节润滑螺钉座架
52
402S11004
十字槽盘头螺钉
Screw
2
40202039
下轴
Hook driving shaft
调节销
调节螺母
40208014
挡圈
Thrust collar
57 41303002
挡圈
Thrust collar
1
58
螺钉
2
59
固定板安装螺钉
2
60 403S14017
螺钉
Screw 1 61 140221002
油管
Tube
1
62
201S14002
螺钉
Screw
4
63 403S14008
螺钉
Screw
1
64
403S14008
Screw 1 65
H05011
Card spring
1
垫圈
注解
件号
40228002
名称
梭子 旋梭套组件 梭壳定位板 螺钉
螺钉 油线 螺母
描述
Shrust washer
数量
22
23 24
34
51
B04012
S05038
40221004
螺钉
轴承
调节杠杆针 张紧轮连杆 调节配件 连接接头
连接销 调节连杆 固定板
螺母 油管 调节润滑螺钉座
Ball bearing
Screw
Oil adjusting screw bracket
1
1
2
1
1
53 54 55 56
66
40226006 402S16026
413S14004 S05004
W01024
螺钉 卡簧
Adjusting oin 1 Nut
Screw Screw
Washer 2
1
1
1
Page 46
8

4、压脚棒、送布板部件

Presser bar.work clampcarrier components

1
3
2
13
11
6
18
20
14
60
5
16
19
56
58
8
63
15
57
9
12
17
10
22
21
4 41
7
40
62
37
33
34
35
38
36
39
46
25
26
51
23
24
27
42
49
43
44
45
48
47
52
53
54
50
32
28
59
55
61
30
31
Page 47
9
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
402S30010
压簧调节手柄
Presser spring regulator
1
3
40227002
压簧
Presser spring
1
4
40212107
Guide bracket
1
5 402S11036
Screw
1
6
40209003
压棒定位架
Presser bar position bracket
1
7
409S14001
Screw
1
9
40209004
滑动滚轮
Slide roller
1
10 40226007
滑动滚轮销
Connecting pin
1
11
40209005
支架
Bracket
1
12
40212014
安全防护
Safe defend guide
1
13
402S30011
压棒螺钉
Screw
1
14
402S11022
Screw 1 15 40212015
Guide bracket
1
16
206S11002
螺钉
Screw
2
17
206S11002
Screw
2
19
40212016
面线剪断器导架
Needlethread trimmer guide
1
20 40212017
面线剪断器导架
Needlethread trimmer guide
1
21
40216001
压脚板座
Work clamp check holder spring
1
22
40227003
压脚板座弹簧销
Work clamp check holder spring
1
23
40212018
压脚弹簧板
Work clamp check spring
2
24
40226008
Work clamp check spring set pin
2
25 402S20002
Hinge screw
1
26
101S11019
螺钉
Screw
1
27
40216002
压脚板
Work clamp check
1
30
40212019
送布托板
Stitch plate
1
31 4021202000
支架盖板组件
Bracket cover
1
32
402S11007
螺钉
Screw
2
33
40201004
送布支架
Work clamp arm bracket asm
1
34
402S13011
螺钉
Screw
1
36 402S20003
轴位螺钉
Hinge screw
1
37
40202005
压脚臂滑杆
Work clamp arm slide rod
1
38
40212023
Work clamp carrier bracket guide
1
40
40201033
布料夹支架
Work clamp bracket
1
41 40226010
连接销
Connecting pin
1
42
201S11007
螺钉
Screw
1
43
40204031
托架
Bearing arm
1
44
402S14006
螺钉
Screw
1
46 402S30013
螺钉
Screw
1
47
40212024
调节送料长度轴导板
Length regulation shaft guide
1
48
401S16002
Nut
1
49
4020400400
调节送布长度刻度盘组件
Length regulation scale asm
1
50
40205005
送料臂
Bell crank
1
51 S05040
螺钉
Screw
1
52
40209006
滚子
Roller
1
53
40226012
曲柄滚子销
Bell crank roller stud
1
54
402S16003
螺母
Nut
1
56 40212118
传感器安装板
Sensor mounting platr
1
57
114S17001
螺钉
Screw
1
59
40230006
磁铁
Magnet
1
60
413S13016
螺钉
Screw
2
61
207S14006
螺钉
Screw
2
62
402S16003
螺母
Nut
1
63
40228008
垫片
Space
1
注解
件号
名称
描述
数量
18
2
40202004
压棒
Presser bar
1
导向支架 螺钉
内六角平端紧定螺钉
8
40203010
套管
Collar
1
螺钉 导向支架
螺钉
101S11020
螺钉
Screw
2
压脚弹簧定位销 轴位螺钉
28
35
39
45
4021600300
40205004
402S11028
402S30016
压脚板座组件
压脚臂支架
送布托板支架导块 螺钉
螺钉
螺母
Work clamp check holder asm
Work clamp carrier bracket pitman
Screw
Screw
1
1
2
1
55
58
40201074
195430005
磁铁座
传感器
Magnet base
Sensor
1
1
Page 48
10

5、针棒摇动台部件

Needle bar frame components

6
5
7
4
8
14
5 16
18
13
20
9
17
35
2 5
1
3
59
58
33
32
40
34
42
57
51
38
39
41
31
30
55
27
28
22
19
21
25
24
23
29
31
50
45
46
44
47
56
40
43
38
53
54
Page 49
11
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
40209007
针杆架滑块
Needle bar connection slide block
1
2
1402NS30001
滑块销螺钉
Screw
1
3
402S16003
螺母
Nut
1
4
40203011
摇杆后轴套
Frame rock shaft bushing front
1
5
402S14001
螺钉
Screw
4
6
40222019
O型圈
Rubber
1
7
40223023
油芯
Oil wick
1
8
4020200700
摇杆轴组件
Frame rock shaft
1
9
40204006
摇杆后轴衬
Frame rock shaft bushing rear
1
13
40204007
摇杆后柄
Frame rock shaft crank front
1
14
402S13002
螺钉
Screw
1
16
402S20004
轴位螺钉
Hinge screw
1
17
402S16004
螺母
Nut
1
18
1
19
40212025
摇杆连接导板
Rock shaft connection guide
1
20
S05049
螺钉
Screw
2
21
1
22
402S16005
螺母
Nut
1
23
4022500400
针驱齿轮组件
Needle driving gear
1
24
挡圈
1
25
402S14006
螺钉
Screw
2
27
40203013
Cam shaft
1
28
12923018
Oil wick
1
29
402S30016
Screw
1
30
40208003
挡圈
Thrust collar
1
31
S09011
螺钉
Screw
2
32
401009
Needle bar frame
1
33
402S14001
Screw
1
34
40226014
Hinge stud
1
35
12923018
Oil wick
1
38
40223009
油毡
Felt
2
39
40212028
Oil Felt retainer high
1
40
402S11022
Screw
2
41
40205006
Needle bar connection
1
42
402S11010
螺钉
Screw
1
43
40212029
油线底端固定板
Oil Felt retainer lower
1
44
40202057
Needle bar
1
45
40213001
Needle bar bobbin thread guide
1
46
201S11005
Screw
1
47
40217002
机针 DP X5 12#
Needle DP X5 12#
5
50
40209028
固定导片
Position bracket
1
51
40203014
Needle bar bushing
1
53
40203015
Needle bar bushing
1
54
40211005
Oil Felt retainer
1
55
40226015
轴心
Shaft
1
56
40223010
油毡
Oil Felt
1
57
40323013
油线2x2进口
Oil wick
1
58
40212026
油线夹
Clip
2
59
402S11010
Screw
1
注解
件号
名称
描述
数量
40204008
402S30015
40208002
针杆摇杆
螺钉
切刀驱动轴 油线 螺钉
针杆架 螺钉 铰链销 油线
油线高端固定板 螺钉 针杆连接杆
针杆 针杆导线架 螺钉
Needle bar pitman
Screw
Thrust collar
针杆套筒 针杆套筒 油毡架
螺钉
Page 50
12
3

6、针摆幅调整部件

Overedging width adjusting components

2 1
43
6
3 4
39
38
42
43
46
47
51
49
48
5
40
41
51
7 51
10
50
8 9
44
37
36
11
31
29
45
32
28
30
33 34
4
16
15
12
19
14
13
21
22 23
24
20
18
27
26
25
17
Page 51
13
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
402S30017
线迹宽度调节螺钉
StItch width regulation screw
3
2 402S11034
Screw 1 3 402S16006
Screw
1
4
N01008
Nut 3 5
40201008
Repositioning lever
1
6
101S11021
螺钉
Screw
2
7
40202010
Tripping rod
1
8
402S30018
Screw
1
9
B04013
Ball bearing Regulating
1
10
402S30020
lever stopper
1
11
40205007
调节杆连接板
Regulating lever cobbection
1
12
40226016
Regulatin hinge pin
1
13
402S20005
Hinge screw
1
14
40204009
Bell crank
1
15
滚轮
Roller
1
16
402S20006
轴位螺钉
Hinge screw
1
17
402S16005
Nut
1
18
402S30015
Screw
1
19
40212031
Barred width indicator
1
20
螺钉
Screw
2
21
40201009
调节叉杆
Regulating lever
1
22
40227004
Spring
1
23
101S11006
Screw
2
24
40204038
Regulating lever bracket
1
25
螺钉
Screw
2
26
40202011
调节曲柄
Regulating lever shaft
1
12923018
Oil wick
40204011
Bearing bracket
402S16005
Nut
402S30015
紧定螺钉
Screw
31
40202012
针摆复位轴
Needle throw repositioning shaft
1
402S11012
螺钉
Screw
40226017
连接销
Bearing bracket
12923018
油线
Oil wick
40204012
叉型连杆
36
40226018
连接销
Connecting forked link pin
1
37
12923018
油线
1
38
402S30015
螺钉
Screw
2
39
402S16005
螺母
Nut 2 40
40226019
连接销
1
41
12923018
油线
Oil wick
1
42
40227005
弹簧
1
43
402S30021
悬挂螺钉
Suspension screw
2
44
40204013
叉型连杆
Connecting forked link
1
45
40227006
拉簧
Spring
1
46
402S16003
螺母
Nut
1
47
402S30020
调节限位螺钉
1
48
40212032
缝宽指示针
1
49
101S11006
螺钉
2
50
40228028
轴承垫片
Space
1
51 40211006
止动橡皮
Stop rubber
3
注解
件号
40209008
101S11006
401S13001
名称
螺钉 螺母 螺母 复位杆
离合杆 螺钉 轴承605Z 调节杆螺钉
调节销 轴位螺钉 指示曲柄
螺母 螺钉 刻度指示针
弹簧板 螺钉 调节叉杆座
描述
数量
27
28
29 30
32 33 34 35
油线 轴承座 螺母
repositioning lever link 1
Oil wick
Connecting stud
Spring
Regulating lever stopper Seam width indicator Screw
1
1
2
2
2
2
2
Page 52
14

7、面线切刀部件

Needle thread trimmer components

23
19
16
17
24
14
26
15
12
10
11
7
51
1
18
28
13
20
9
21
22
24
26
8
29
33
32
30
31
35
41
42
48
34
38
37 36
43
44 44
46 47
39
50
40
Page 53
15
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
4021900100
Needle thread trimmer asm
1
7
402S11036
螺钉
Screw
2
8
402S11013
螺钉
Screw
1
9
40212033
Needle thread trimmer shaft guide
1
10 40212094
保持架组件
Thread trimmer
1
11
409S14001
Screw
2
12
4020301600
微调保持组件
Thread trimmer holder
1
13
409S14001
螺钉
Screw
2
14
40212036
限位板
Limting plate
1
15
2
16
40227008
转矩弹簧
Driving cam spring
1
17
402S20008
传动凸轮转矩弹簧轴
Driving cam spring axle
1
18
402S20009
Hinge screw
1
19
40212037
Driving cam installing plate
1
20
轴位螺钉
1
21
40212038
传动凸轮板
Driving cam
1
22
402S11014
螺钉
Screw
2
23
P03029
3x10
Spring pin
1
24
40201010
支架
Bracket 2 26
螺钉
4
28
40226022
万象接头
Universal joint
1
29
40227009
弹簧
1
30
4020201300
面线剪刀轴组件
1
31
40226023
滚轮销
1
32
滚子
1
33
402S11015
螺钉
Screw
1
34
40227010
切刀弹簧
1
35
402S30022
悬挂螺钉
1
36
40212039
压脚臂锁
1
37 402S11014
螺钉
Screw
2
38 40212040
垫片(选用)
Spacer
1
39
4021204100
锁架组件
Locking bracket latch
1
40
螺钉
Screw 2 41
剪线轴顶块
Thread trimming shaft segment
1
42 402S20011
轴位螺钉
Hinge screw
1
43
402S16005
螺母
Nut
1
44
螺母
Nut
2
46
滚柱
Roller
1
47
嵌件
Stud
1
48
402S11036
螺钉
Screw
2
50
垫片
Washer
2
51
40228008
垫片
Washer
2
注解
件号
名称
面线剪刀组件
面线器轴导板
螺钉
描述
数量
402S11036
402S20010
402S13001
40209029
402S11036 40209010
螺钉
轴位螺钉 传动凸轮安装板
Screw
Hinge screw
Screw
Spring Needle thread trimmer shaft Stud Cam roll
Spring Suspension screw Latch presser arm
402S16007 40209011 40204015
40228008
Page 54
16

8、底线切刀部件

Bobbin thread trimmer components

3
2
13
4
36
37
1
38
35
5
6
7
9
8
22
34
15
16
11
12
10
32
30
40
33
39
14
23
18
17
19
20
21
24
Page 55
17
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
4021500100
1
2
40215002
针板组件
Needle plate
1
3
402S17001
螺钉
Screw
2
4
4021500300
针板座组件
Throat plate base
1
5
4021900500
剪底线动刀
Bobbin thread trimmer
1
6
402S30023
Screw
1
7
40219007
底线切刀固定刀
1
8
402S11016
螺钉
Screw
2
9
40204016
底线切刀杆
Bobbin thread trimmer lever
1
10
40S11017
螺钉
Screw
1
11
40219008
底线拉杆
Bobbin thread puller
1
12
402S11018
Screw 2 13
402S11030
Screw
4
14
40227012
Presser plate
1
15
剪底线连杆
1
16
402S20012
铰链螺钉
Screw
1
40227013
Bobbin thread guide
402S11022
Screw
40205008
Bobbin thread trimmer driving levi
螺钉
21
40210004
套筒
Sleeve
1
40228009
垫圈
402S11036
螺钉
Screw
S05042
螺钉
Screw
螺母
32
40205019
凸轮连杆
Connecting link
1
402S30058
止动限位螺钉
402S16008
螺母
Nut
40226026
铰链螺栓
Hinge stud
内六角凹端紧定螺钉
37
40205010
底线剪刀驱动杆
Bobbin thread trimmer driving arm
1
402S20014
轴位螺钉
Hinge screw
402S30025
球形螺钉
40
402S16003
螺母
Nut
1
注解
件号
名称
描述
数量
17
18
19 20
22
23 24 30
40212044
402S20013
402S16003
剪底线器组件
螺钉
螺钉 螺钉 压板
底线导向板 螺钉 剪底线传动杆
Bobbin thread trimmer asm
Counter knife
Bobbin thread trimmer link
Screw 1
Washer 1
Nut
1
2
1
1
1
1
33 34 35 36
38 39
402S14001
Stope screw 1
Screw
Ball screw 1
1
1
1
1
Page 56
18
4

9、刀杆部件

Knife bar components

1
5
3
2
45
16
9
35 13
4
6
7
27
12
26
14
8
29
30
28
74
75
48
51
50
46
24
59
66
63
33
32
31
55 61
56
19
62
65 43
34
37
64
76
60
71
38
49
40
41
39
42
44
36
11
72
14
15
10
67
70
17
25
68
18
21
53
58
73
22
52 54
20
23
69
57
Page 57
序号
No.
Note
Part No.
Name
Bescription
Qty
1 40212045
停刀杆架平衡块
Knife stop lever bracket
1
2
40228008
垫片
Washer
2
3
402S11036
螺钉
Screw
2
5 402S11006
螺钉
Screw 2
6 140202002
停刀杆架铰链螺栓
Knife stop lever hinge stud
1
8
402S11003
螺钉
Screw
1
9
40202016
刀杆
Knife bar
1
10
40203021
Knife bar bushing
1
11
402S13009
螺钉
Screw
1
12
W01013
垫片
Spacer 1
14
402S30052
螺钉
Screw
2 15 40201011
刀杆定位架
Knife bar position bracket
1 16
40203022
套筒
Knife bar bushing
1 17 40209037
刀杆导引
Knife bar guide
1 18 40209013
刀固定架
Knife holder
1
20
402S13005
螺钉
Screw 2
21
40219009
刀片1/2"
Knife1/2" 1
23
402S11020
螺钉
Screw 1
24
40201012
刀杆传动杆
Knife bar driving lever
1
26
40227014
拉簧
Spring 1
27
402S30026
Hinge screw
1
29
402S16002
螺母
Nut 1
30
40202046
Knife bar driving lever shaft
1 31 402S16025
螺母
Nut 1
32
402S20015
轴位螺钉
Hinge screw
1 33
S05049
Screw
2
35
40226027
连杆销
Connecting link pin
1 36 40226028
连杆销
Connecting link pin
1
38
40204017
刀杆传动杆曲柄
Knife bar driving crank
1 39
12923018
Oil wick
1
40
40212026
油线支架
Oil wick holder
1
41
402S11004
螺钉
Screw
1
42
402S13011
Screw 2
44
40204018
刀杆传动曲柄轴
Knife bar driving crank shaft
1 45 40222020
Rubber plug
1 46
40201013
刀杆传动杆
Knife bar driving lever bell crank
1 47 402S30028
螺钉
Screw 1
49
402S20017
轴位螺钉
Hinge screw
1
50
402S16011
螺母
Nut 1
51
40226029
偏心销
Pin 1
52
40226030
铰链螺栓
Hinge stud 1 53 402S14001
螺钉
Screw 1
55
40210005
棘轮爪(B)
Ratchet pawl(B)
1 56 40210006
棘轮爪(A)
Ratchet pawl(A)
1
58
402S20018
轴位螺钉
Hinge screw
1 59 40202018
传动杆
Driving rod 1
60
40227017
Tension spring
1 61 402S30030
悬挂螺钉
Sudpension screw
1
62
40212048
指形板
Finger
1
64
P01008
4×18
Position pin
2
65
P01011
销钉
Position pin
1 66 40222023
止推垫圈
Thrust washer
1
67
40209014
刀座固定架
Knife hoder position bracket
1 68
402S14006
螺钉
Screw
1
70
402S30031
螺钉
Screw 1
71
402S16017
螺母
Nut
1
73
40228010
垫片
Washer
2 74
40222022
Spacer
1
76
40228011
垫片
Spacer
1
注解
件号
名称
描述
数量
4
7
13
19
22
25
28
34
14021201500
40213002
40205011
206S11002
40228010
S05077
402S30027
402S16010
停刀杆架组件
线检测钢丝
刀杆套筒
刀杆连杆
螺钉
垫片
螺钉
铰链销螺钉 螺钉
刀杆传动杆轴
螺钉 刀杆传动曲柄螺母
Knife stop lever
Thread check wire
Knife bar connecting link
Screw
Washer
Screw
Screw
Knife bar driving crank nut
2
1
2
1
1
1
1
1
37
43
48
54
57
63
402S11013
402S20016
402S16005
40227015
40227016
40203023
螺钉
油线
螺钉 铰链螺钉
橡皮塞
螺母
扭簧
拉簧
拉簧
传动杆定位架
Screw
Hinge screw
Nut
Tension screw
Tension spring
Driving rod position bracket
1
1
1
1
1
1
69
72
75
402S30029
40222021
402S16021
弹簧悬置螺钉
垫片
止动垫 螺母
Screw
Spacer
1
Nut
1
1
18
Page 58

10、送布凸轮部件

Feed cam & tripping segment components

47
48
1
46
3 3
4
2 4
11
5
8
6
12
9
10
27
13
14
25
7
8
5
2
15
21
22
6
26
16
18 17
20
23
19
24
54
53
35
33
45
30
35
45
50
38
37
35
36
28
29
31
32
51
39
35
45
41
35
45
55
44
35
45
56
35
49
45
52
19
Page 59
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
40225006
直齿轮
Spur gear
1
2
4020800400
Spur gear bushing
2
3 40226031
Spur gear bushing pin
4
4
409S15004
Screw
4
5
40203024
Clutch collar
2
6
402S14006
螺钉
Screw
4
7
40203025
Position bushing
1
8
40227018
Clutch spring
2
9 40225007
Feed cam driving worm wheel
1
10
传动蜗轮轴
1
11 40223016
油毡
Collar
1
12 40202020
送布凸轮传动蜗轮轴
Feed cam driving
1
40225008
直齿轮
Spur gear
40225009
手摇曲柄左齿轮
Handle crank bevel gear left
40225010
手摇曲柄右齿轮
Handle crank bevel gear reght
16
S09002
螺钉
Screw
2
17
挡圈
1
18 402S14006
螺钉
Screw
2
19
40202021
手摇曲柄轴
Handle crank shaft
1
20 40204019
手摇曲柄
Handle shaft
1
21
402S14006
螺钉
Screw
1
22
402S15002
螺钉
Screw
1
24 40202022
手柄轴
Handle shaft
1
25 40225011
Feed cam driving gear
1
26 409S14001
螺钉
Screw
2
27 N01010
Nut
1
28
40228012
Thrust washer
1
29
40202023
Feed cam shaft
1
30 40210007
Feed cam
1
31
40228013
垫片
Washer
1
32
402S11027
Screw 1 33 40209015
Bar tripping segment
1
35
40228008
Washer
13
36 402S11001
螺钉
Screw 2 37 40209016
切刀离合块
Knife tripping segment
1
40212049
松线离合块
Tension release tripping segment
40212050
松线离合块
Tension release tripping segment
加固离合块
磁铁
45 402S11045
螺钉
Screw
11
齿轮定位架
47
螺钉
3
48
垫片
3
49 40209038
低速感应块
Low speed sensing block
1
50 195430004
传感器
Sensor
1
51 140212019
传感器安装板
Sensor fitting plate
1
52
413S13016
Screw 2 53
114S17001
Screw
1
54
40222050
Collar 1 55 40209040
减速块
Deceleration block
1
Magnet
1
注解
件号
40202019
名称
正齿轮轴套组件 正齿轮定位销 螺钉 离合环
固定套管 离合器弹簧 传动蜗轮
描述
Feed cam driving worm wheel shaet
数量
13 14 15
23
38 39 41 44
40208006
140211006
40209015 40230006
手柄
送布凸轮传动齿轮
螺母 垫片 送布凸轮轴 送布凸轮
螺钉 加固离合块 垫片
Thrust collar
Handle shaft
Bar tripping segment 1 Magnet
1
1
1
1
1
1
1
46
56
40209020 125S13001 40228017
140230010
Gear position bracket 1 Screw Spacer
螺钉 螺钉 O型圈
磁铁
20
Page 60

11、电控部件

Control box components

3
3
2
1
10
2
4
5
9
8
7
6
13
11
12
21
Page 61
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
14023000200
电控组件
Control box asm
1
2
2
3
2
4
3
5
操作屏
1
6
195401006
散热底板
Thermolytic baseplate
1
7
1
8
1
9
1
10
开关
1
11
199300061
XHB-3Y转接线
Adapter line
1
12
121230004
调速器
Speed controller
1
13
195000025
拉杆组件
Drawber
1
注解
件号
名称
描述
数量
413S13012 140222004 S05069 140230003
199500203 195400014 195411002 99000024
螺钉 橡胶垫圈 螺钉
主板电路板 步进电路板 控制器罩壳
Screw Bubber washer Screw Operation panel
Main circuit board Stepping circuit board Controller housing Switch
22
Page 62

12、手动停止部件

2

Safe protection components

30
6
32
31
14
18
10
39
20
38
41
8
9
22
40
44
23
11
24
26
37
43 25
35
12
34
19
42
21
29
36
28
13
17
27
4
1
5
33
3
23
15
16
Page 63
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
4021212400
启动架组件
Starting material
1
2
1
3
1
4
1
5
螺母
1
6
40230008
步进电机
Stepping motor
1
8
1
9
1
10
1
11
压板座
1
12
40212112
机械锁启动板
Mechanical lock start
1
13
40225019
Follower gear
1
14
40225020
Drive gear
1
15
195430003
Sensor
1
16
40212113
传感器安装板
Sensor mounting panel
1
17
40226052
连接销
Connecting link pin
1
18
40201072
电机安装座
Motor mounting
1
19
413S30016
螺钉
Screw
1
20
413S30013
挂簧螺钉
Screw
1
21
413S13016
螺钉
Screw
2
22
402S13014
螺钉
Screw
1
23
413S13019
螺钉
Screw
2
24
413S13016
螺钉
Screw
1
25
41312096
传感器检测板
Sebsor
1
26
N01012
螺母
Nut
2
27
413S13001
螺钉
Screw
2
28
41327008
弹簧
Presserspring
1
29
413S30016
挂簧螺钉
Screw
1
30
S05124
螺钉
Screw
4
31
S09002
Screw
2
32
403S14008
螺钉
Screw
2
33
413S16003
Nut
1
34
41303024
滚柱
Pin roller
1
35
413S30015
滚子连接螺钉
Screw
1
36
413S13026
Screw
1
37
413S13005
螺钉
Screw
4
38
402S14001
Screw
1
39
413S14006
Screw
1
40
40227054
Spring
1
41
402S30032
悬挂螺钉
Suspension screw
1
42
40228034
垫片
Washer
1
43
W02002
Washer
1
44
40228008
Washer
1
注解
件号
名称
描述
数量
40226053 40212133 402S20005 402S16003
402S30061 40201071 402S20037 40209049
铰链螺栓 安全底座 轴位螺钉
滚子连接销 压板 轴位螺钉
从动齿轮 主动齿轮 传感器
Hinge bolt Security base Hinge screw Nut
Roller connecting pin Pressing plate Hinge screw Clamp holder
螺钉
螺母
螺钉
螺钉 螺钉 弹簧
弹簧垫圈 垫片
24
Page 64
44

13、压脚提升架、绕线器部件

39
24
34
29
38
23

Lifting lever & bobbin winder components

2
12
1
3
7
4
2
8
3
5
6
10
9
48
36
37
32
19
28
29 34
16
18
26
27
20
30
25
24
47
35
40
33
22
17
38
21
45
43
43
42
46
41
30
31
25
Page 65
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
40205012
压棒提升拉杆
Presser bar lifting rod long
1
2
2
3
2
4
1
5
链环
1
6
40229001
开口销2×11
Split pin
2
7
1
8
1
9
1
10
螺钉
1
12
40201073
压棒提升杆
Presser bar lifting lever
1
16
3
17
1
18
1
19
梭心垫片
1
20
40202041
绕线器轴
Btw shaft
1
22
40210010
转动凸轮
Rotary caw
1
23
40235025
转轮
Btw wheel
1
24
B04025
轴承686Z
Bearing
2
25
40208013
挡圈
Bobbin bearting spacer
1
26
40227045
弹簧
Spring
1
27
40222034
缓冲橡胶
Rubber
1
28
40201062
梭心压杆
Btw lever
1
29
H05003
E型卡簧5
E-ring
2
30
40228029
垫片
Washer
2
40222033
橡皮圈
Btw wheel rubber
40212100
绕线调节板
Adjusting plate
40202042
梭心压杆轴
Btw lever shaft
34
40228030
压杆轴垫片
Washer
2
35
40227044
卡紧弹簧
Spring
1
402S11039
螺钉
Screw
402S11040
螺钉
Screw
402S14007
螺钉
Screw
39
11419001
Thread cutter
1
40
403S11020
螺钉
Screw
2
41
4131300800
夹线器组件
Bobbin thread tension asm
1
42
4131301800
过线销
Bobbin thread tension rod asm
1
43
41313015
夹线片
Thread thension disk
2
44
41327017
Connecting rod spring
1
45
101S16019
夹线螺母
Thread tension nut
1
46
413S16012
固定螺母
Nut
1
40203030
拉杆套管
Tube
注解
件号
名称
描述
数量
21
402S20020 402S20021 40205013 40204022
40205014 40205015 40226036 402S14001
402S11037 4023103000 40211021 40211020
4020403500
螺钉 轴位螺钉 前杠杆板
后杠杆板 压棒提升拉杆 离合杆铰链销
绕线器安装螺钉 绕线器组件 绕线器安装座
转动曲柄组件
Screw Hinge screw Lever front Link
Lever rear Presser bar lifting rod Tripping lever hinge rod Screw
Screw Bobbin winder asm Bobbin winder base Washer
Btw shaft base
1
31 32 33
36 37 38
48
割线刀
夹线簧
1
1
1
1
1
3
1
26
Page 66

14、夹线器部件

Thread tension components

2
6
5
9
8
10
7
11
3
13
20
21
1
49
38
39
50
15
4
14
40
41
17 16
37
42
18
72
47
43
19
12
66
35
71
48
44
69
25
70
23
68
34
24
33
31
32
30
29
27
28
26
36
45
52
67
46
51
53
54
55
65
22
58 59
56 57
60
61
64
62
71
27
Page 67
63
28
Page 68
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
40212127
松线连杆
Tension release link
1
2
1
3
40205017
松线杆
Tension release lever
1
409S14001
螺钉
Screw
5
402S20026
轴位螺钉
Hinge screw
1
6
40212062
连杆板
Blocking link
1
7
402S20025
轴位螺钉
Hinge screw
1
8
1
9
1
10
40212063
Blocking arm
1
11
40228018
垫圈
Washer
1
40202034
松线杆组件
Tension release rod
402S16001
螺母
Nut
14
4021212300
松线杆
Tension release lever
1
15
螺钉
1
16
40108006
拉力环
Tension ring
1
17
201S14002
Screw
2
18
1
19
402S20028
Hinge screw
1
20
402S16017
螺母
Nut
1
21
40202028
松线杆
Tension release rod
1
22
S05049
螺钉
Screw
2
23
40226037
松线销
Tension release pin
1
24
S09011
Screw
1
25
夹线器2号组件
1
26
21311034
夹线器螺母
Tension nut
1
27
40211009
夹线弹簧轴套
Thread pulling wire
1
40227030
夹线弹簧
Tension spring
40212066
夹线盘压板
Tension disc presser tube
30
40213005
夹线盘
Tension disc
2
31
402S30040
夹线柱
Tension post
2
32
1
33
1
34
402S11024
螺钉
Screw
1
35
40202029
Tension release lever shaft
1
36
402S11003
螺钉
Screw
1
40213006
拉线钢丝
Anchor wire
38
4021300100
1号夹线器组件
Tension controller No.1 asm
1
39
1
40
夹线器弹簧轴套
1
41
40227030
夹线弹簧
Tension spring
1
42
1
43
40213005
夹线盘
Tension disc
2
40226038
松线销
Tension release pin
45
402S0041
2号夹线杆
Tension post
1
46
402S16018
螺母
Nut
1
47
40212068
松线臂
Tension release arm
1
48
402S30042
Screw
1
49
1
50
40113004
Thread guide plate
1
51
40227023
弹簧
Spring
1
40208010
挡圈
Thrust collar
402S11022
螺钉
Screw
54
40202030
松线柱
Tension release rod
1
55
P03030
3×18
Spring pin
1
56
201S14002
螺钉
Screw
1
57
Thread eyelet
1
58
40213010
Frame thread guide
1
59
1
60
40212070
Needle bar tyhread guide
1
61
402S11003
螺钉
Screw
1
11413011
固定式缓线钩
Tension tyhread guide
63
40213012
挑线过线钩
Take-up tyhread guide
1
64
402S16017
螺母
Nut
2
65
40203033
定位架
Position bracket
1
66
207S14006
螺钉
Screw
1
67
413S30006
Screw
1
68
41328005
垫片
Washer
1
141811007
传感器内绝缘片
Lnsulating sheet
70
19543000600
面线感应器
A Sensor
1
71
W01013
垫片
Washer
2
72 40208009
Thrust collar
1
注解
件号
名称
描述
402S20025 轴位螺钉 Hinge screw
数量
12 13
28
29
4
2
40127020 弹簧 Blocking arm spring 402S20021 轴位螺钉 Hinge screw
杠杆板
1
2
402S11023
Screw
螺钉
40204023 松线杆曲柄 Tension release lever crank
轴位螺钉
螺钉
4021300200
Tension controller No.2 asm
1
1
40227031 挑线簧 Thread take-up spring 40203032 夹线柱座 Thread post socket
37
44
52 53
62
松线杆轴
40211030 夹线螺母 Tension nut 40211009
Tension disc stopper
40212066 夹线压板 Tension disc presser tube
螺钉
402S11013 螺钉 Screw
导线板
40213009
二眼线钩 右线钩
206S11002 螺钉 Screw
针杆过线钩
1
1
1
2
1
螺钉
69
1
挡圈
29
Page 69

15、给油装置部件

Lubrication mechanism components

10
88
87
1
81
77
27
80
25
26
90
92
95
98 10
20
103
93
12
102
1
97
99
96
100
101
101 106
14
16
15
21
13
53
6
52
54
77
70
72
71
78
51
53
6
52
72
86
54
51
70
78 55
56
72
71
89
94 93
50
49
5
8 9
105
4
104
93
7
71
89
30
Page 70
47
91
70
3
70 2
72
71
89
31
Page 71
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
206S11002
螺钉
Screw
2
2
1
3
1
4
1
5
螺钉
1
6
40128026
弹簧垫圈
Spring washer
4
7
40227034
Cable holder
1
10
402S11003
Screw
2
12
40209026
Oil adjusting screw base
1
13
油泵座组件
1
14
40225012
油泵驱动涡轮
Oil pimp driving worm gear
1
15
201S14002
螺钉
Screw
2
16
S05003
螺钉
Screw
2
20
40227035
弹簧
Sprinhg
1
21
40212076
油泵板
Oil pump plate
1
25
40212108
油罩
Oil shield
1
40212078
油罩
Oil shield
40212079
油罩
Oil shield
40201066
油盘
Oil reservoir
49
40222026
Rubber cushion
4
50
402S11003
螺钉
Screw
4
51
40201020
铰链座
Hinge holder
2
52
P03031
P6×28
Pin
2
53
413S13013
螺钉
Screw
4
54
40228014
Washer
4
55
402S11026
螺钉
Screw
1
56
40222027
Washer
1
70
40222028
Machine base felt pad
4
71
402S30048
油盘螺栓
Machine base Screw stud
4
72
40228019
Washer
4
77
40226039
连接销
Connection stud
2
78
40222031
Rubber washer
2
80
40212081
Pipe retainer
1
81
206S11002
Screw
2
86
40212082
油管导架
Pipe guide
1
87
40212099
油线固定夹
Oil wick latch
1
88
20626004
Oil wick pin
1
89
401S16002
Nut
8
90
40212106
Oil baffle
1
91
40223024
油毡
Oil felt
1
92
413S13016
螺钉
Screw
2
93
3
94
20122033
Gasket
6
95
140223001
Oil felt
1
96
402S16019
螺母
Nut
3
97
40221009
供油柱
Oil supply column
1
98
1
99
1
100
1
101
回油柱
2
102
40221007
回油柱
Oil return column
1
103
40221010
Adjusting column
1
104
402S30045
Screw
3
105
40221011
Tubing head
3
106
20429001
Card spring
1
注解
件号
名称
描述
数量
26
27
47
40223017 40221003 40212071 402S11003
4022000100
回油毡 回油管 油管压板
油管压板 螺钉 调节润滑螺钉座
橡胶缓冲垫
垫圈
Oil return felt Oil retuen tube Cable holder Screw
Oil pump
1
1
1
11412055
402S30044 402S13006 140212007 40221006
垫片 油盘缓冲垫
垫圈
橡胶垫圈 油管固定板 螺钉
油线销 螺母 挡油板
油管卡簧 垫片(大) 油毡
油量调节螺钉 螺钉 盛油架
Card spring
Hook Oil adjusting screw Screw Oil rack Oil return column
调节柱 过油螺钉 油管接头 油管卡簧
32
Page 72

16、底线检测部件(选配)

Bottom line detection mechanism(option parts)

11
17
28
19
4
6
7
8
9
7
6
5
10
11
15
18
16
5
1
2
13
14
12
5
3
20
25
26
24
22
30
21
22
23
19
22
29
33
Page 73
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
140212014
吹气支架
Bracket
1
2
2
3
1
4
1
5
螺钉
6
6
421S13049
螺钉
Screw
3
7
1
8
1
9
1
10
感应器安装板3
1
11
41312003
油管固定夹
Fixing clip
2
12
S04080
螺钉
Screw
1
13
421S13035
螺钉
Screw
2
15
141318001
底线检测窄槽梭心
Bobbin
3
16
40111005
线扣
Therad buckle
4
17
402S11003
螺钉
Screw
1
18
41845224
气管φ4xφ2.5
Trachea
2
19
42221503
气管φ8
Trachea
1
20
42130096
VHK3手动开关
Manual switch
1
21
141845004
气源处理装置
Air source treatment unit
1
22
40736021
φ8接头
Tracheal connector
3
24
S05215
内六角螺钉
Screw
2
25
4073000600
电磁阀
Solenoid valve
1
26
403S30020
自攻螺钉
Screw
2
42130028
反射纸
Reflective paper
199300065
转接线
Adapter line
40736001
螺纹套管接头
Screw joint
30
40730010
螺旋气管
Spiral tracheal
1
注解
件号
名称
描述
数量
14
23
42136010 140212018 140236002 S05115
1431100600 140212002 140212003 140212004
421S13038
41845219
气管接头 阀安装板 Y型三通
底线检测传感器 感应器安装板1 感应器安装板2
螺钉
堵头
Tracheal connector Mounting plate Tracheal connector Screw
Sensor Mounting plate Mounting plate Mounting plate
Screw
Plug
2
1
27
28 29
1
1
1
34
Page 74
短线头类型/Short thread type
5
6
2
1
针织类型/Knitting type
7
8 9 10
14
12

17、特殊类型部件

Special specifications components

4
3
13
11
35
Page 75
序号
No.
Note
Part No.
Name
Description
Qty
1
14021500300
针板组件(短线头)
Needle plate assembly (short thread head)
1
2
3
4
413S17002
Screw 2
5
4131602700
Presser foot assembly (short thread head)
1
6
140212001
送布拖板
Cloth carriage
1
14131600100
压脚组件
1
14021800200
旋梭套组件(771K
Rotary shuttle sleeve assembly(771K
1
40317011
机针DP×5 11#
1
10
140212013
送布拖板
Cloth carriage
1
11
14021500400
针板组件(针织)
Needle plate assembly (knitting)
1
12
14021500500
Holder as-needle plate
1
13
41315001
Needle plate 1
14
413S17002
沉头螺钉
Screw 2
注解
件号
名称
描述
数量
14021500500 41315011
7
8
9
针板座组件 针板(短线头) 沉头螺钉 压脚组件(短线头)
针板座组件 针板
Holder as-needle plate Needle plate (short thread head)
Presser foot assembly
Needle DP × 5 11#
1
1
36
Loading...