iWeld MIG 500 DIGITAL User Manual

R
CUTTING EDGE WELDING
MANUAL DE UTILIZARE
Invertor de sudare MIG/MAG cu tehnologie digitală IGBT
MIG 500 DIGITAL
RO
3.
CUPRINS
ATENTIE
PRECAUŢII, ÎNTREŢINERE
PRINCIPALII PARAMETRII
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
UTILIZAREA
4.
5-6.
7.
8.
10.
2
Introducere
Vă mulţumim că aţi ales şi utilizaţi aparatul de sudare şi de tăiere tru este acela de a sprijini munca d-voastră prin cele mai moderne şi  abile mijloace,  e că este vorba de lucrări casnice de bricolaj, de sarcini industriale mici sau mari. Am dezvoltat şi fabricăm aparatele şi echipamentele noastre în acest spirit. Baza funcţionării  ecărui aparat de sudură este tehnologia invertoarelor moderne, Avantajul tehnologiei este acela că scad într-un mod considerabil masa şi dimensiu­nile transformatorului principal, în timp ce randamentul creşte cu 30% comparativ cu aparatele de sudare cu transformator tradiţional.
Drept rezultat al utilizării tehnologiei moderne şi al componentelor de înaltă calitate, aparatele noastre de sudare şi de tăiere sunt caracterizate de o funcţionare stabilă, de performanţe convingătoare, de e cienţă energetică şi de protejarea mediului înconjurător. Comanda prin microprocesor, cu activarea funcţiilor de suport pentru sudare, facilitează păstrarea caracterului optim al sudării sau tăierii.
Vă rugăm, ca înainte de utilizarea aparatului, să citiţi cu atenţie şi să aplicaţi informa­ţiile din manualul de utilizare. Manualul de utilizare prezintă sursele de pericol ce apar în timpul operaţiunilor de sudare şi de tăiere, include parametrii şi funcţiunile apara­tului şi oferă suport pentru utilizare şi setare, conţinând deloc sau doar într-o foarte mică măsură cunoştinţele profesionale exhaustive privind sudarea şi tăierea. În cazul în care manualul nu vă oferă su ciente informaţii, vă rugăm să vă adresaţi furnizorului pentru informaţii mai detaliate.
În caz de defectare şi în alte cazuri legate de garanţie, vă rugăm să aveţi în vedere cele stipulate în Anexa întitulată „Condiţii generale de garanţie”.
Manualul de utilizare şi documentele conexe sunt disponibile şi pe pagina noastră de internet din  şa de date a produsului.
iWELD
! Scopul nos-
RO
Vă dorim spor la treabă!
IWELD Kft. 2314 Halásztelek II. Rákóczi Ferenc 90/B
Tel: +36 24 532 625
info@iweld.hu octavian.varga@iweld.ro www.iweld.ro
32
ATENTIE!
Pentru siguranţa dumneavoastră şi a celor din jur, vă rugăm să citiţi acest manual înainte de instalarea şi utilizarea echipamentului. Vă rugăm să folosiţi echipament de protecţie în timpul sudării sau tăierii. Pentru mai multe detalii, consultaţi instrucţiunile de utilizare.
RO
• Nu trece la un alt mod în timpul sudării!
• Scoateţi din priză atunci când nu este în utilizare.
• Butonul de alimentare asigură o întrerupere com­pletă
• Consumabile de sudura, accesorii, trebuie sa fiie perfectă
• Numai personalul calificat trebuie să folosească
echipamentul
Electrocutarea – poate cauza moartea!
• Echipamentul trebuie să fie împământat, conform
standardului aplicat!
• Nu atingeţi niciodată piese electrizate sau baghe­ta de sudură electrică fără protecţie sau purtând mănuşi sau haine ude!
• Asiguraţi-vă că dumneavoastră şi piesa de prelu­crat sunteţi izolaţi. Asiguraţi-vă că poziţia dumnea­voastră de lucru este sigură.
Fumul – poate fi nociv sănătăţii dumneavoastră!!
• Ţineţi-vă capul la distanţă de fum.
Radiaţia arcului electric – Poate dăuna ochilor şi pielii dumneavoastră!
• Vă rugăm să purtaţi mască de sudură corespunză­toare, filtru şi îmbrăcăminte de protecţie pentru a vă proteja ochii şi corpul.
• Folosiţi o mască corespunzătoare sau o cortină pentru a feri privitorii de pericol.
Incendiul
• Scânteia de sudură poate cauza apariţia focului. Vă rugăm să vă asiguraţi că nu există substanţe in­flamabile pe suprafaţa unde se execută lucrarea Zgomotul excesiv poate dăuna sănătăţii!
• Purtaţi întodeauna căşti de urechi sau alte echipa­mente pentru a vă proteja urechile.
Defecţiuni
• Vă rugăm să soluţionaţi problemele conform indi­caţiilor 2 relevante din manual.
• Consultaţi persoane autorizate atunci când aveţi probleme.
4
Măsuri de precauţie
Spaţiul de lucru
1. Aparatul de sudare se va utiliza într-o încăpere fără praf, fără gaze corozive, fără materiale
in amabile, cu conţinut de umiditate de maxim 90%.
2. Se va evita sudarea în aer liber, cu excepţia cazurilor în care operaţiunea este efectuată ferit de
razele solare, de ploaie, de căldură; temperatura spaţiului de lucru trebuie să  e între -10
o
C.
+40
3. Aparatul se va amplasa la cel puţin 30 cm de perete.
4. Sudarea se va realiza într-o încăpere bine aerisită.!
o
C şi
Cerinţe de securitate
Aparatul de sudare dispune de protecţie faţă de supratensiune / faţă de valori prea mari ale cu-
rentului / faţă de supra-încălzire. Dacă survine orice eveniment menţionat anterior, aparatul se opreşte în mod automat. Dar utilizarea în exces dăunează aparatului, astfel că este recoman­dat să respectaţi următoarele:
1. Ventilare. În timpul sudării aparatul este parcurs de curenţi mari, astfel că ventilarea naturală nu
este su cientă pentru răcirea aparatului. Este necesar să se asigure răcirea corespunzătoare, astfel că distanţa dintre aparat şi orice obiect va  de cel puţin 30 cm. Pentru funcţionarea corespunzătoare şi durata de viaţă a aparatului este necesară o ventilare bună.
2. Nu este permis ca valoarea intensităţii curentului de sudare să depăşească în mod permanent
valoarea maximă permisă. Supra-sarcina de curent scurtează durata de viaţă a aparatului sau poate conduce la deteriorarea aparatului.
3. Este interzisă supratensiunea! Pentru respectarea valorilor tensiunii de alimentare, consultaţi
tabelul de parametri de funcţionare. Aparatul de sudare compensează în mod automat tensiu­nea de alimentare, ceea ce face posibilă a area tensiunii în domeniul indicat. Dacă tensiunea de intrare depăşeşte valoarea indicată, componentele aparatului se vor deteriora.
4. Aparatul este necesar să  e legat la pământ. În cazul în care aparatul funcţionează de la o
reţea legată la pământ, standard, legarea la pământ a aparatului este asigurată în mod automat. Dacă aparatul este utilizat de la un generator de curent, în străinătate, sau de la o reţea de alimentare electrică necunoscută, este necesară legarea sa la masă prin punctul de împământare existent pe acesta, pentru evitarea unor eventuale electrocutări.
5. În timpul sudării poate apărea o întrerupere bruscă a funcţionării, atunci când apare o supra-
sarcină, sau dacă aparatul se supraîncălzeşte. Într-o asemenea situaţie nu se va porni din nou aparatul, nu se va încerca imediat continuarea lucrului, dar nici nu se va decupla comutatorul principal, lăsând ventilatorul incorporat să răcească aparatul de sudare
Atenţie!
În cazul în care utilizaţi instalaţia de sudare pentru lucrări ce necesită curenţi mai mari, de exem-
plu pentru sarcini de sudare ce depăşesc în mod sistematic intensitatea curentului de 180 de Amperi, şi, ca atare, siguranţa de reţea de 15 Amperi, dozele şi prizele nu ar  su ciente, creşteţi siguranţa de la reţea la 20, 25 sau chiar la 32 de Amperi! În acest caz se vor înlocui în mod co­respunzător, atât dozele, cât şi prizele în unele monofazate de 32 de Amperi! Această lucrare se va efectua numai de către un specialist!
Întreţinerea
1. Înainte de orice operaţie de întreţinere sau de reparaţie, aparatul se va scoate de sub tensiune!
2. Se va veri ca să  e corespunzătoare legarea la pământ.
3. Se va veri ca să  e perfecte racordurile interioare de gaz şi de curent şi se vor regla, strânge dacă
este necesar; dacă se observă oxidare pe anumite piese, se va îndepărta cu hârtie abrazivă, după care se va conecta din nou conductorul respectiv.
4. Feriţi-vă mâinile, părul, părţile de vestimentaţie largi de părţile aparatului a ate sub tensiune, de
conductoare, de ventilator.
5. Îndepărtaţi în mod regulat praful de pe aparat cu aer comprimat curat şi uscat; unde fumul este
prea mult iar aerul este poluat aparatul se va curăţa zilnic!
6. Presiunea din aparat va  corespunzătoare, pentru a evita deteriorarea componentelor acestuia.
7. Dacă în aparat pătrunde apă, de exemplu cu ocazia unei ploi, aparatul se va usca în mod co-
respunzător şi se va veri ca izolaţia sa! Sudarea se va continua numai dacă toate veri cările au con rmat că totul este în ordine!
8. Dacă nu utilizaţi aparatul o perioadă îndelungată, depozitaţi-l în ambalajul original, într-un loc
uscat.
RO
54
1 General
PRECAUTIONS TO ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
Welding may cause electromagnetic interference. The interference emission of arc welding equipment can be minimized by adopting proper installa-
tion method and correct use method.
The products described in this manual belong to the limit of class A equipment (applies to all occa-
RO
sions except the residential areas powered by public low-voltage power system).
Warning: Class A equipment does not apply to the residential areas powered by public low-voltage
power system. Because the electromagnetic compatibility cannot be guaranteed in these areas owing to conducted and radiated disturbances.
2 Environmental assessment suggestions
Before installing the arc welding equipment, user shall assess the potential electromagnetic distur­bance problems in the surrounding environment. The following matters shall be considered:
- Whether there are other service cables, control cables, signal and telephone wires, etc. above,
under or around the welding equipment;
- Whether there are radio and television transmitting and receiving devices;
- Whether there are computers and other control equipment;
- Whether there are high-security level equipment, such as industrial protective equipment;
- Consider the health of staff at the site, for example, where there are workers wearing hearing aid or
pacemaker;
- Whether there are equipment used for calibration or inspection;
- Pay attention to the noise immunity of other equipment around. The user should ensure that the
equipment is compatible with the surrounding equipment, which may require extra protective measures;
- Time for welding or other activities;
The range of environment shall be determined according to the building structure and other possible
activities, which may exceed the boundary of building.
3 Methods to reduce emission
- Public power supply system
The arc welding equipment shall be connected to the public power supply system according to the method recommended by the manufacturer. If there is interference, additional preventive measures shall be taken, such as access with  lter in the public power supply system. For  xed arc welding equipment, the service cables shall be shielded by metal pipe or other equivalent meth­ods. However, the shield shall ensure electrical continuity and shall be connected with the case of welding source to ensure the good electrical contact between them.
- Maintenance of arc welding equipment
The arc welding equipment must be regularly maintained according to the method recommend­ed by the manufacturer. When the welding equipment is running, all entrances, auxiliary doors and cover plates shall be closed and properly tightened. The arc welding equipment shall not be modi ed in any form, unless the change and adjustment are permitted in the manual. Particularly, the spark gap of arc striker and arc stabilizer shall be adjusted and maintained according to the manufacturer’s suggestions.
- Welding cable
The welding cable shall be as short as possible and close to each other and to the ground line.
- Equipotential bonding
Pay attention to the bonding of all metal objects in surrounding environment. The overlapping of metal object and workpiece can increase the risk of work, as operators may suffer from electric shock when touch the metal object and electrode simultaneously. Operators shall be insulated from all these metal objects.
- Grounding of the workpiece
For electrical safety or workpiece location, size and other reasons, the workpiece may not be grounded, such as the hull or structural steelwork. Grounding of workpieces sometimes can reduce the emission, but it is not always the case. So be sure to prevent the increasing risk of electric shock or damage of other electrical equipment caused by grounded workpieces. When necessary, the workpiece should be directly connected with the ground. But direct grounding is forbidden in some countries. In such case, use appropriate capacitor in accordance with regulations of the country.
- Shielding
Selectively shield the surrounding equipment and other cables to reduce the electromagnetic inter­ference. For special applications, the whole welding area can be shielded.
6
1. Principalii parametrii
MIG 500 DIGITAL
Numar articol Tip invertor Racitor de apa Controlul digital Numărul de program
GENERAL
EMC
Sinergic controlat Mode de puls Mode de dublu-puls Polaritate inversă - FCAW
2T/4T
MIG
2ST/4ST
FUNKCII
SPOT
Unitate de alimentare sărmă portabil
Design compact Role pentru sărmă
LIFT TIG HF TIG
DC TIG
PULSE DC TIG Arc Force Reglabilă ARC force
MMA
Hot Start
Accesoriu MIG iGrip pistolet Optional MIG ipistolet Numărul de faze Tensiune de alimentare
Curentul de intrare max/ef.
Factorul de putere (cos φ) Randament
Raport sarcină de durată (10 min/40
Reglare curent de ieşire
PARAMETRII
Tensiune de ieşire nominală
Tensiune de mers în gol Clasa de izolaţie Grad de protecţie Diametrul sârmei Diametrul bobina de sârmă Masă Dimensiunile
MMA
MIG
O
MMA
MIG
MMA
MIG
C)
800MIG500IGBT
IGBT
0
   
 
4
IGrip 500W
IGrip 900W
3
3x400V AC ±10%,
50/60 Hz
36.5A / 28.3A
35.6A / 27.6A
0.93
85 %
500A/40V @ 60%
387A/35.5V @ 100%
20A-500A
60A-500A
20.8V-40V
17V-39V
108V
F
IP21S
Ø 0.8 - 1.6 mm
Ø 270 mm, 15kg
85 kg
1080 x 465 x 860 mm
RO
76
2. Punerea în funcţiune
Unitate de reducere a presiunii
MMA Clește de electrod
2-1. Racordarea la rețea
1. Fiecare aparat are propriul său cablu de alimentare. Aparatul se va racorda la rețeaua electrică prevăzu­tă cu împământare, printr-o priză corespunzătoare!
RO
2. Cablul electric de alimentare se va cupla la o priză prevăzută cu împământare!
3. Se va verifica prin utilizarea unui multimetru valoarea corespunzătoare a tensiunii de alimentare.
POWER
ON
OFF
8
AC 36V
7
6
1 5432
1 Bornă de ieșire pozitivă (+) 5 Ventilator de răcire
2 Mufa de conectare a unității de împingere a
cablului
3 Bornă de ieșire negativă (-) 7 Întrerupător principal – întreruptor secundar
4 Racord de împământare 8 Doză de racordare la rețea
Unitate de încălzire a gazuluiAC 380V-420V
Comutator principal
Cablu de alimentare electrică
Aparat de sudare
6 Mufa de conectare a unității de încălzire a
gazului
Butelie de gaz
Furtun de gaz
Piesă de împingere a cablului
Pistol de sudare
Piesă de lucru
Bornă pozitivă de ieșire (+)
Cablu de comandă
Bornă de ieșire negativă (-)
8
2-2. Pregătirea înainte de utilizare
- Colțul negativ al aparatului de sudare se va conecta la piesa de lucru cu ajutorul cablului de test!
- Colțul pozitiv al aparatului de sudare se va conecta prin intermediul cablului de sudare la unitatea de împingere a cablului!
- Se va conecta unitatea de împingere a cablului cu ajutorul cablului de comandă la borna de comandă a apa­ratului de sudare!
- Furtunul de gaz al unității de împingere a cablului se va racorda la regulatorul de presiune!
- Cablul de încălzire al regulatorului se va conecta la borna de pe partea posterioară a aparatului, întitulată „sursă încălzire gaz”.
- Cablul electric de alimentare al aparatului de sudare se va conecta la tabloul de distribuție, legând aparatul și la pământ în condiții corespunzătoare de siguranță!
Se repornește aparatul cu ajutorul comutatorului amplasat pe partea sa posterioară.
2-3. Conectarea unităţii de împingere a cablului
1. Pe axul suport al unității de împingere a cablului se fixează o rolă corespunzătoare de cablu. Se va verifica să fie corespunzătoare rola pentru respectivul cablu!
2. Se desfășoară cablul în sensul mișcării acelor de ceas, apoi se taie porțiunea îndoită, frântă și se inserează cablul mai departe!
3. Se strânge șurubul pe elementul de fixare a cablului, se așază cablul în ghidajul roții de dozare a cablului și se inserează cablul în pistolul de sudare!
4. Se apasă butonul de dozare a cablului, pentru ca acesta să intre în pistolul de sudare!
2-4. Vericare
1. Se verifică legarea corespunzătoare a aparatului la împământare.
2. Se verifică natura perfectă a tuturor conexiunilor, în mod special a racordului de legare la pă­mânt!
3. Se verifică natura perfectă a conexiunii prin intermediul cablului de test la cleștele de prindere a electrodului!
4. Se verifică polaritatea corespunzătoare a ieșirilor!
5. Având în vedere faptul că împroșcarea de la sudare poate cauza incendii, se va verifica să nu există materiale inflamabile în apropiere.
RO
98
Loading...
+ 21 hidden pages