iWantit iWPMSBT13E, iWPSGR13E, iWPSBL13E, iWPSWH13E, iWPSBU13E Instruction Manual

...
Portable Speaker with Bluetooth® Technology
INSTRUCTION MANUAL
Bærbar høyttaler med Bluetooth®-teknologi
INSTRUKSJONSMANUAL
Bärbar högtalare med Bluetooth®-teknik
INSTRUKTIONSBOK
Kannettava kaiutin, jossa Bluetooth®-teknologia
KÄYTTÖOPAS
NÁVOD K POUŽITÍ
Bærbar højttaler med Bluetooth® teknologi
BRUGERVEJLEDNING
Prenosný reproduktor s technológiou Bluetooth®
NÁVOD S POKYNMI
iWPMSBT13E
GB
NO
SE
FI
DK
CZ
SK
3
contents
GB
safety Warnings 5 unpacking 16 product overview 17 rst charge / recharge the battery 18 connecting your speaker 19
powering ON/OFF 20
bluetooth® operation 20
AUX operation 21 hints and tips 22 maintenance 23 specications 23
innhold
NO
Sikkerhetsadvarsler 6 pakke opp 24 produktoversikt 25 lade opp batteriet før bruk 26 koble til høyttalerne 27
slå på/av 28 Bluetooth®-drift 28
AUX-drift 29 råd og tips 30 vedlikehold 31 spesikasjoner 31
innehållsförteckning
SE
säkerhetsföreskrifter 8 packa upp 32 produktöversikt 33 ladda först batteriet 34 ansluta högtalaren 35
PÅ/AV 36 bluetooth®-användning 36
AUX-hantering 37 tips och råd 38 underhåll 39 specikationer 39
sisältö
FI
turvallisuusvaroitukset 9 pakkauksesta purkaminen 40 tuotteen yleiskatsaus 41 ensimmäinen lataus / lataa akku 42 kaiuttimen liittäminen 43
virran kytkeminen PÄÄLLE/POIS 44 bluetooth®-käyttö 44
AUX-käyttö 45 vihjeitä ja vinkkejä 46 kunnossapito 47 tekniset tiedot 47
4
indholdsfortegnelse
DK
sikkerhedsforanstaltninger 11 udpakning 48 produktoversigt 49 Når batteriet oplades for første gang/ genopladning af batteriet 50 Tilslutning af dine højttalere 51
Sådan TÆNDES/SLUKKES enheden 52 Betjening af Bluetooth® 52
AUX-funktion 53 gode råd 54 vedligeholdelse 55 specikationer 55
obsah
CZ
bezpečnostní upozornění 12 vybalení 56 přehled výrobku 57 první nabíjení / dobíjení baterie 58 připojení reproduktoru 59
zapnutí/vypnutí napájení 60 používání funkce bluetooth® 60
používání AUX 61 tipy a triky 62 údržba 63 specikace 63
obsah
SK
bezpečnostné výstrahy 14 vybalenie 64 prehľad výrobku 65 prvé nabitie/dobitie batérie 66 pripojenie reproduktora 67
zapnutie/vypnutie napájania 68 ovládanie v režime Bluetooth® 68
Prevádzka v režime AUX 69 rady a tipy 70 údržba 71 technické parametre 71
5
safety warnings
GB
• Retain the manual. If you pass the unit onto a third party make sure to include this manual.
Damage
• Please inspect the unit for damage after unpacking.
• Do not continue to operate the unit if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way - switch o, unplug and consult your dealer.
Location of Unit
• The unit must be placed on a at stable surface and should not be subjected to vibrations.
• Do not place the unit on sloped or unstable surfaces as the unit may fall o or tip over.
• Do not place the unit close to table edge. It may fall o due to vibration during high volume listening.
Temperature
• Avoid extreme degrees of temperature, either hot or cold. Place the unit well away from heat sources such as radiators or gas/electric res.
• Avoid exposure to direct sunlight and other sources of heat.
Naked Flames
• Never place any type of candle or naked ame on the top of or near the unit.
Moisture
• To reduce the risk of re, electric shock or product damage, do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing. No objects lled with liquids, such as vases, should be placed on the unit.
• If you spill any liquid into the unit, it can cause serious damage. Switch it o, unplug and consult your dealer.
Ventilation
• To prevent the risk of electric shock or re hazard due to overheating, ensure that curtains and other materials do not obstruct the ventilation vents.
• Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another conned space. Ensure the unit is well ventilated.
6
Interference
• Do not place the unit on or near appliances which may cause electromagnetic interference. If you do, it may adversely aect the working performance of the unit, and cause a distorted sound.
Service
• To reduce the risk of electric shock, do not remove screws. The unit does not contain any user-serviceable parts. Please leave all maintenance work to qualied personnel.
• Do not open any xed covers as this may expose dangerous voltages.
Maintenance
• Ensure to unplug before cleaning.
• Do not use any type of abrasive pad or abrasive cleaning solutions as these may damage the unit’s surface.
• Do not use liquids to clean the unit.
sikkerhetsadvarsler
NO
• Ta vare på bruksanvisningen. Hvis du overdrar enheten til en tredjepart sørg for å ta med denne håndboken.
Skade
• Inspiser apparatet for skader etter oppakking.
• Ikke fortsett å bruke systemet hvis du tviler på at det fungerer normalt eller om det er skadet på noen måte – slå av, koble fra og konsulter forhandleren.
Plassering av enheten
• Enheten må plasseres på et att stabilt underlag og må ikke utsettes for vibrasjoner.
• Ikke plasser enheten på skrå eller ustabile overater slik at apparatet kan falle ut eller velte.
• Ikke sett enheten nær bordkanten. Den kan falle ned som følge av vibrasjon under lytting med høy lydstyrke.
Temperatur
• Unngå ekstreme temperaturer, enten varm eller kald. Plasser enheten godt unna varmekilder som radiatorer eller gass / elektriske branner.
7
• Unngå direkte sollys og andre varmekilder.
Levende lys
• Plasser aldri noen form for lys eller åpen ild på toppen av eller i nærheten av enheten.
Fuktighet
• For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt eller produkt skade, må ikke utsettes denne enheten for regn, fuktighet, drypp eller sprut. Ingen gjenstander fylt med væske, for eksempel vaser, må plasseres på apparatet.
• Hvis du søler væske inn i systemet, kan resultatet bli alvorlig skade. Slå den av, koble fra og konsulter forhandleren.
Ventilasjon
• For å unngå fare for elektrisk støt eller brann på grunn av overoppheting, pass på at gardiner og annet materiale ikke hindrer ventilasjon.
• Ikke installer eller plasser denne enheten i en bokhylle, innebygd skap eller i et annet trangt sted. Sørg for at enheten er godt ventilert.
Forstyrrelser
• Ikke sett systemet på eller nær apparater som kan skape elektromagnetisk interferens. Dette kan forstyrre systemets ytelse og føre til forvrengt lyd.
Service
• For å redusere risikoen for elektrisk støt, ikke ern skruene. Enheten inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. All vedlikehold skal foretas av kvalisert personell.
• Ikke åpne noen faste deksler som kan avdekke farlige spenning.
Vedlikehold
• Trekk støpslet ut av stikkontakten før rengjøring.
• Ikke bruk noen form for slipemiddel eller slipende rengjøringsmidler da disse kan skade enhetens overate.
• Bruk ikke væsker til å rengjøre enheten.
8
säkerhetsföreskrifter
SE
• Behåll manualen. Om du ger bort enheten till tredje person se till att inkludera den här manualen.
Skada
• Kontrollera enheten efter uppackning.
• Fortsätt inte att använda enheten om du är tveksam om den fungerar normalt eller om den är skadad på något sätt ­stäng av, dra ur kontakten ur vägguttaget och rådfråga din återförsäljare.
Placering av enheten
• Enheten måste placeras på en plan stabil yta och bör inte utsättas för vibrationer.
• Placera inte enheten på en sluttande eller instabil yta eftersom den kan falla ner eller stjälpa.
• Placera inte enheten intill bordskanten. Den kan falla ner av vibrationerna när du lyssnar på hög volym.
Temperatur
• Undvik extrema temperaturer, oavsett varm eller kall. Placera
enheten borta från värmekällor såsom element eller gas/elektriska spisar.
• Undvik att utsätta enheten för direkt solljus och andra källor av värme.
Nakna ammor
• Placera aldrig någon typ av ljus eller andra eldammor ovanpå eller i närheten av enheten.
Fuktighet
• För att reducera risken för att enheten tar eld, utsätts för elektrisk chock eller produktskada, exponera den inte för regn, fuktighet, droppande eller plaskande vatten. Inga objekt fyllda med vätska, såsom vaser, bör placeras på enheten.
• Vätska som spills in i utrustningen kan orsaka allvarliga skador. Stäng av, dra ut kontakten ur vägguttaget och rådfråga din återförsäljare.
Ventilation
• För att förhindra risk för elektrisk chock eller eldsvåda p.g.a. överhettning, se till att gardiner och andra material inte täcker over ventilerna på apparaten.
• Installera inte eller placera inte
9
den här enheten i bokyllan, i ett inbyggt skåp eller på annat fast område. Se till att enheten har bra ventilerad.
Störning
• Placera inte utrustningen på eller intill apparater som kan orsaka elektromagnetiska störningar. Om du gör så kan det påverkar hur enheten arbetar och orsaka störningar på ljudet.
Service
• För att minska risken för elektrisk chock, lösgör inga skruvar. Den här enheten innehåller inte några delar möjliga att reparera. Lämna allt underhållsarbete till kvalicerad personal.
• Öppna inte fastsskruvade skydd eftersom det här kan förorsaka exponering av farlig spänning.
Underhåll
• Dra ur kontakten ur vägguttaget innan den rengörs.
• Använd inte någon typ av skrubbande rengöringssvamp eller rengöringsmedel eftersom de kan skada ytan på enheten.
• Använd inte vätskor för att rengöra enheten.
turvavaroitukset
FI
• Säilytä käyttöopas. Jos myyt tai annat laitteen kolmannelle osapuolelle ole hyvä ja anna tämä käyttöopas laitteen mukana.
Vahingot
• Ole hyvä ja tarkista laite vahinkojen varalta heti pakkauksesta purkamisen jälkeen.
• Älä jatka laitteen käyttöä, jos epäilet, ettei se toimi normaalisti, tai jos se on millään lailla vahingoittunut. Kytke tällöin laite pois päältä, irrota virtajohto ja ota yhteys jälleenmyyjään.
Laitteen sijainti
• Laite täytyy sijoittaa vakaalle ja tasaiselle pinnalle eikä siihen saa kohdistua tärinää.
• Älä aseta laitetta kaltevalle tai epävakaalle pinnalle koska laite saattaa pudota tai kaatua.
• Älä aseta laitetta lähelle pöydän reunaa. Se voi tärinästä johtuen pudota kuunneltaessa suurella äänenvoimakkuudella.
Lämpötila
• Vältä äärimmäisiä lämpötiloja, sekä kuumia että kylmiä. Aseta
10
laite kauas lämpölähteistä kuten pattereista ja kaasulla tai sähköllä toimivista takoista.
• Vältä altistamista suoralle auringonvalolle ja muille lämpölähteille.
Avoimet liekit
• Älä koskaan aseta minkäänlaisia kynttilöitä tai muita avoimia liekkejä laitteen päälle tai lähelle.
Kosteus
• Alentaaksesi tulipalon tai sähköiskun vaaraa tai vahinkoa laitteelle, älä altista tätä laitetta sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille. Laitteen päälle ei saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä astioita, kuten maljakkoja.
• Nesteen kaatuminen laitteeseen voi aiheuttaa vakavan vahingon. Sammuta laite, irrota virtajohto ja ota yhteys jälleenmyyjään.
Ilmankierto
• Estääksesi ylikuumenemisesta johtuvaa sähköiskun tai tulipalon vaaraa, varmista että verhot tai muu materiaali ei estä ilmankiertoventtiileitä.
• Älä asenna tai aseta tätä laitettä kirjahyllyyn, sisäänrakennettuun
hyllystöön tai muuhun suljettuun paikkaan. Varmista laitteelle riittävä ilmankierto.
Häiriöt
• Älä aseta laitetta sellaisten laitteiden päälle tai lähelle, jotka voivat aiheuttaa sähkömagneettista häiriötä. Jos teet näin, se voi vaikuttaa haitallisesti laitteen toimintaan sekä aiheuttaa vääristyneen äänen.
Palveluhuolto
• Pitääksesi sähköiskun vaaran alhaisena, älä poista ruuveja. Laitteessa ei ole mitään käyttäjän korjattavaksi sopivia osia. Ole hyvä ja jätä kaikki huoltotyöt pätevälle henkilökunnalle.
• Älä avaa mitään kiinteitä kansia koska saatat paljastaa vaarallisen korkeita volttimääriä.
Huolto
• Varmista, että irrotat laitteen pistorasiasta ennen puhdistusta.
• Älä käytä minkäänlaisia hankaavia sieniä tai hankaavia pesunesteitä koska ne saattavat vahingoittaa laitteen pintaa.
• Älä käytä nesteitä laitteen puhdistukseen.
11
sikkerhedsforanstaltninger
DK
• Gem manualen. Hvis du overdrager enheden til tredje person, skal du inkludere denne manual.
Skade
• Inspicér enheden for skade, når du har pakket den ud.
• Fortsæt ikke med at bruge apparatet, hvis du er i tvivl, om det fungerer normalt eller, hvis det på nogen måde er blevet beskadiget. Sluk for det og kontakt forhandleren.
Placering af enhed
• Enheden skal placeres på en ad og stabil overade, som ikke ryster.
• Placér ikke enheden på en skrå eller ustabil overade, hvor enheden kan falde af eller vippe ud over kanten.
• Undgå at stille enheden tæt på bordkanten, da den kan falde ned på grund af vibrationer fra den høje lydstyrke.
Temperatur
• Undgå ekstreme temperaturer, hverken varme eller kolde.
Placér enheden langt væk fra varmekilder så som radiatorer eller gas/elektriske komfurer.
• Undgå direkte sollys og andre varmekilder.
Åben ild
• Placér aldrig stearinlys eller åben ild ovenpå eller tæt på enheden.
Fugt
• Risikoen for brand, elektrisk stød eller beskadigelse af produktet mindskes, hvis du ikke udsætter enheden for regn, fugt, dryp eller plask. Der bør ikke sættes væskefyldte ting, så som vaser, ovenpå enheden.
• Hvis der trænger væske ind i apparatet, kan der opstå alvorlig skade. Sluk for det og kontakt forhandleren.
Ventilation
• Risikoen for elektrisk stød og brand pga. overophedning undgås ved at sørge for, at gardiner og andre ting ikke obstruerer enhedens ventilationsaftræk.
• Placér ikke denne enhed i en reol, et indbygget skab eller et andet lukket sted. Der skal være
12
plads til ventilation af enheden.
Interferens
• Anbring ikke apparatet på eller i nærheden af andre apparater, som kan give elektromagnetiske forstyrrelser. I modsat fald kan det have en negativ indydelse på enhedens ydeevne og forårsage en forvrængning i lyden.
Service
• Risikoen for elektrisk stød mindskes ved, at du ikke erner skruerne. Enheden indeholder ikke dele, som skal serviceres af bruger. Overlad venligst al vedligeholdelse til autoriseret personale.
• Fjern ikke fastsiddende dele, da du kan blive udsat for farlig spænding.
Vedligeholdelse
• Sørg for, at trække stikket ud af stikkontakten, inden du rengør enheden.
• Brug ikke skuremidler, da de kan ridse enhedens overade.
• Brug ikke væsker til rengøring af enheden.
bezpečnostní upozornění
CZ
• Uschovejte tento návod. Předáváte-li zařízení třetí straně, nezapomeňte předat také tento návod.
Poškození
• Po vybalení zařízení zkontrolujte, zda není poškozeno.
• Nepoužívejte přístroj, pokud máte pochybnosti o jeho funkci nebo pokud je jakkoli poškozen - vtakovém případě jej vypněte, odpojte napájecí kabel ze zásuvky a obraťte se na prodejce.
Umístění zařízení
• Přístroj musí být umístěný na rovné a stabilní ploše, která není vystavena vibracím.
• Nestavte zařízení na šikmý nebo nestabilní povrch, hrozí převrácení nebo pád.
• Neumsťujte přístrojv blízkosti okraje stolu. Vibrace během hlasitého poslechu by mohly způsobit jeho pád.
Teplota
• Zařízení chraňte před extrémním chladem a horkem. Zařízení
13
umístěte dostatečně daleko od zdrojů tepla, jako jsou radiátory nebo přenosná topidla.
• Zařízení chraňte před přímým sluncem a dalšími zdroji tepla.
Otevřený oheň
• Na zařízení a do jeho blízkosti nestavte svíčky ani jiný otevřený oheň.
Vlhkost
• V zájmu omezení rizika požáru, zásahu elektrickým proudem nebo poškození zařízení nevystavujte zařízení vlhkosti, dešti, kapající nebo stříkající vodě. Na zařízení nestavte předměty naplněné kapalinami, například vázy.
• Pokud dojde k polití přístroje kapalinou, může dojít k vážnému poškození. Vypněte jej, odpojte napájecí kabel ze zásuvky a obraťte se na prodejce.
Větrání
• V zájmu prevence rizika požáru nebo zásahu elektrickým proudem v důsledku přehřátí zajistěte, aby nebyly ventilační otvory blokovány závěsy a dalšími materiály.
• Zařízení neinstalujte do knihovničky, vestavné skříňky nebo jiného stísněného prostoru. Zajistěte dostatečné větrání.
Rušení
• Přístroj neumísťujte do blízkosti jiných zařízení, která mohou vyvolávat elektromagnetické rušení. Vopačném případě nemusí přístroj fungovat správně a může dojít ke zkreslení zvuku.
Servis
• V zájmu omezení rizika zásahu elektrickým proudem nedemontujte šrouby. Zařízení neobsahuje součásti, které by uživatel mohl sám opravit. Veškerou údržbu svěřte kvalikovaným osobám.
• Nerozebírejte kryty, hrozí zásah nebezpečným napětím.
Údržba
• Před čištěním nezapomeňte odpojit napájecí kabel ze zásuvky.
• Nepoužívejte abrazivní houbičky ani čistící roztoky, hrozí poškození povrchu zařízení.
• K čištění zařízení nepoužívejte tekutiny.
14
bezpečnostné výstrahy
SK
• Uschovajte návod na použitie. Ak dáte toto zariadenie tretej osobe, nezabudnite jej odovzdať aj tento návod.
Poškodenie
• Po vybalení skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené.
• Toto zariadenie nepoužívajte, ak máte pochybnosti o jeho normálnej prevádzke, alebo keď je akokoľvek poškodené ­zariadenie odpojte a poraďte sa so svojim predajcom.
Umiestnenie zariadenia
• Toto zariadenie sa musí umiestniť na pevnú rovnú plochu a nesmú naň pôsobiť vibrácie.
• Toto zariadenie neklaďte na naklonené alebo nestabilné plochy, pretože by mohol spadnúť alebo sa prevrátiť.
• Zariadenie neklaďte tesne ku okraju stola. Pri vyššej hlasitosti počúvania by v dôsledku vibrácií mohol spadnúť.
Teplota
• Zabráňte pôsobeniu extrémnym teplotám buď vysoko nad, alebo pod nulou. Toto zariadenie umiestnite dostatočne ďaleko od tepelných zdrojov, ako sú radiátory alebo plynové/ elektrické pece.
• Toto zariadenie nesmie byť vystavené priamemu slnečnému žiareniu alebo iným zdrojom tepla.
Otvorený oheň
• Na zariadenie alebo do jeho blízkosti nikdy neklaďte zapálené sviečky.
Vlhkosť
• Aby sa zabránilo nebezpečenstvu požiaru, úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu tohto výrobku, nesmie byť vystavené dažďu, vlhkosti, kvapkajúcej alebo striekajúcej vode. Na toto zariadenie sa nesmú klásť žiadne predmety naplnené vodou ako sú vázy.
• Ak sa na zariadenie rozleje nejaká tekutina, môže to spôsobiť vážnu poruchu.
15
Zariadenie vypnite, odpojte a poraďte sa s predajcom.
Vetranie
• Aby sa zabránilo úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru z dôvodu prehriatia, žiadne predmety, ako sú záclony a iné materiály nesmú blokovať vetracie otvory.
• Toto zariadenie neinštalujte ani neklaďte na knihovničku, vstavané skrinky alebo do iného obmedzeného priestoru. Zabezpečte správne vetranie zariadenia.
Rušenie
• Zariadenie neklaďte na alebo do blízkosti spotrebičov, ktoré môžu vytvárať elektromagnetické rušenie. V opačnom prípade to môže nepriaznivo vplývať na prevádzkovú výkonnosť tohto zariadenia a zvuk môže byť skreslený.
Servis
• Na zníženie rizika úrazu elektrickým prúdom neodskrutkúvajte skrutky. Toto zariadenie neobsahuje žiadne používateľom opraviteľné
diely. Všetky údržbárske činnosti zverte kvalikovaným odborníkom.
• Neodmontúvajte žiadne pevné kryty, pretože by ste sa mohli vystaviť nebezpečnému elektrickému napätiu.
Údržba
• Zariadenie pred čistením odpojte.
• Nepoužívajte žiadne drsné utierky alebo brúsne čistiace prostriedky, pretože môžu poškodiť povrch zariadenia.
• Na čistenie tohto zariadenia nepoužívajte tekutiny.
GB
16
Thank you for purchasing your new iWantit
portable bluetooth speaker. We recommend that you spend some time reading this
instruction manual in order that you fully understand all the operational features it oers. You will also nd some hints and tips to help you resolve any issues.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:
• Main Unit
• USB Cable
• Instruction Manual
GB
17
product overview
2
1
6
5
3 4
1. Speaker
2. VOLUME + / – button Adjusts the volume.
3. LED indicator
4. OFF/AUX/BT switch Switches between Bluetooth, AUX and OFF modes.
5. USB socket
6. 3.5mm audio cable
GB
18
rst charge / recharge the battery
The unit has a built-in rechargeable Li-polymer battery. The battery is charged automatically whenever the unit is connected to a computer or a USB charging device.
recharging LED indicator lights up in red.
fully recharged LED indicator turns o.
• Ensure OFF/AUX/BT is switched to OFF position while charging.
• Do not overcharge the battery as it may shorten its life.
• It takes 1.5 hours (approx.) to fully charge the battery.
• A fully charged unit has up to 2–8 hours of playback time
(depending on the volume level).
GB
19
connecting your speaker
USB Cable (included)
Mobile Phone Bluetooth
3.5mm Audio
Cable (included)
Audio Device
* All output devices are not included.
Use a blunt-pointed instrument (e.g., pen tip) to release the 3.5mm audio cable plug.
GB
20
powering ON/OFF
• Switch OFF/AUX/BT to BT or AUX position to
turn the unit on. The LED indicator will light up blue for Bluetooth mode and green for AUX mode.
• Switch OFF/AUX/BT to OFF position to turn the
unit o. The LED indicator will disappear.
bluetooth® operation
1. Switch OFF/AUX/BT to BT position.
2. The unit will automatically activate Bluetooth pairing after approximately 10 seconds. The LED indicator will ash in blue rapidly. When successfully paired, the LED indicator will ash in blue once a second.
3. Search for the system with your Bluetooth device and you should see “IWPMSBT13E”. Enter password “0000” if requested. When connected,
GB
21
the LED indicator will ash in blue once every 3 seconds.
When the unit has found the last paired Bluetooth device, it will connect automatically.
4. Press VOLUME + / – to adjust the volume.
• If the unit is not paired in a few minutes, it will exit pairing mode.
• The operating range of the Bluetooth for this unit is 10 metres, without obstruction. Walls, structures and other objects may aect the Bluetooth range.
AUX operation
1. Use the 3.5mm audio cable to connect the unit to an audio device.
2. Switch OFF / AUX /BT to AUX position.
3. Press VOLUME + / – to adjust the volume.
GB
22
hints and tips
problem solution
No power. • Make sure that the unit is
switched to BT or AUX mode.
• The battery may be exhausted. Connect the USB cable and plug into a USB port of a computer which is turned on.
Loud hum or noise is heard.
• The plugs and sockets are dirty. Wipe them with a cloth slightly moistened with an appropriate non-abrasive cleaning solution.
I cannot nd “IWPMSBT13E” on my Bluetooth device.
• Ensure the Bluetooth function is activated on your Bluetooth device.
GB
23
maintenance
• To clean the unit, wipe the case with a slightly moist, lint-free cloth.
• Do not use any cleaning uids containing alcohol, ammonia or abrasives.
• Do not spray aerosol at or near the unit.
Ensure the unit is fully unplugged before cleaning.
specications
model iWPMSBT13E
speaker output
power
1W
bluetooth Bluetooth 3.0 (A2DP)
dimension 60 (W) x 60 (H) x 53 (D) mm
Features and specications are subject to change without prior notice.
NO
24
Takk for at du kjøpte ny iWantit bærbar
Bluetooth-høyttaler. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom
hele bruksanvisningen så du blir fortrolig med alle funksjonene. Veiledningen gir deg også mange
tips og råd for å løse eventuelle problemer. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og
behold bruksanvisningen for framtidig referanse.
pakke opp
Fjern alle gjenstander fra emballasjen. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen.
Følgende elementer er vedlagt:
• Hovedenhet
• USB-kabel
• Instruksjonsmanual
Loading...
+ 56 hidden pages