Note: Hardware not shown to size./Remarque : La quincaillerie n'est pas illustrée en grandeur réelle./Nota: Aditamentos
no se muestra a tamaño.
x 2
Mounting Screw
Vis de montage
Tornillo de montaje
x 2
Outlet Box Screw
Vis pour boîte de sortie
Tornillo para la caja de salida
x 1
Allen Wrench
Clé hexagonale
Llave Allen
AA
BB
x 3
Wire Connector
Capuchon de connexion
Conector de cables
x 1
Crossbar
Traverse
Placa perforada
CC
DD
EE
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Veuillez vous assurer de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou d’installer ce produit.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el roducto.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
• RISK OF ELECTRIC SHOCK - Before beginning installation, turn off electricity at the circuit
breaker box or the main fuse box./RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Avant de commencer l'installation, coupez
l'électricité au niveau de la boîte de disjoncteurs ou du coffret à fusibles principal./RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA:
antes de comenzar con la instalación, desconecte la electricidad en la caja de interruptores o caja de fusibles principal.
• RISK OF FIRE - Use bulbs specified by the markings and/or labels on the fixture./RISQUE D'INCENDIE - Utilisez les
ampoules précisées par les marques et/ou les étiquettes sur le luminaire./RIESGO DE INCENDIO: utilice bombillas que
coincidan con las marcas y/o rótulos de la lámpara.
• For your safety, read instructions completely before beginning installation./Pour votre sécurité, lisez les instructions au
complet avant de commencer l'installation./Para su seguridad, lea todas las instrucciones antes de comenzar con la
instalación.
• If in doubt about electrical installation, consult a licensed electrician./En cas de doute au sujet de l'installation électrique,
consultez un électricien agréé./Si tiene dudas acerca de la instalación eléctrica, comuníquese con un electricista
profesional.
• Turn off electricity to fixture before replacing the bulb(s)./Coupez l'électricité vers le luminaire avant de remplacer
l'ampoule ou les ampoules./Desconecte la electricidad en la lámpara antes de reemplazar la(s) bombilla(s).
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. /Avant de commencer
l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec la liste du contenu de
l’emballage et celle de la quincaillerie ci-dessus. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas
d’assembler le produit. /Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete y los aditamentos mencionados anteriormente. No intente ensamblar el
producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 40 minutes
Temps d’assemblage approximatif : 40 minutes
Tiempo de ensamblado aproximado: 40 minutos
Tools Required for Assembly (not included): Flathead screwdriver, Phillips screwdriver, Wire cutters, Electrical tape, Safety
goggles and Ladder./Outils requis pour l'assemblage (non compris) : Tournevis plat, Tournevis cruciforme, Cisaille, Ruban
isolant, Lunettes de sécurité, Échelle./Herramientas necesarias para el ensamblado (no incluidas): destornillador de
cabeza plana, Destornillador Phillips, Cinta aisladora, Tenazas, Gafas de seguridad, Escalera.
Helpful Tools (not included): Wire strippers
Outils utiles (non compris) : Pinces à dénuder
Herramientas útiles (no incluidas): pinzas pelacable
Page 3
ASSEMBL Y INSTRUCTIONS
/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Secure the crossbar (BB) to the
outlet box (not included) with
outlet box screws (DD). Tighten
Outlet Box
1
Boîte de sortie
Caja de salida
until snug./Fixez la traverse (BB) à
la boîte de sortie (non incluse) à
l’aide des vis pour boîte de sortie
BB
(DD). Serrez fermement./Fije la
placa perforada (BB) a la caja de
salida (no se incluye) con los
tornillos para la caja de salida
DD
(DD). Apriete hasta que queden
ajustados.
2. The recommended hanging
height is 30 inches from the bottom
of the fixture to the top of the table
or Island. To adjust the cable
length, push the button on the
underside of the canopy and pull
the cable to the desired length.
Recommended cable length, from
the canopy to fixture body, when
Hex screw
2
Vis à tête hexagonale
Tornillo hexagonal
Cable Clasp
Serre-câble
Sujetador del cable
Nipple
Tige filetée
Manguito roscado
EE
mounting above a 30 inch high
table:
8 foot ceiling – 23 inches
9 foot ceiling – 35 inches
10 foot ceiling – 47 inches
Loosen the hex screw in the cable
clasp by using the Allen wrench
Button
Bouton
Botón
Cable
Câble
Cable
(EE). Slide the cable clasp down the cable until it touches
the nipple in the canopy. Using the Allen wrench (EE),
secure the cable clasp to the cable by tightening the screw
in the cable clasp./La hauteur de suspension
recommandée est de 76,2 cm entre le bas du luminaire et
le dessus de la table ou de l’îlot. Pour ajuster la longueur
du câble, appuyez sur le bouton situé sous le couvercle et
tirez le câble jusqu’à la longueur désirée. Longueur de
câble recommandée, du couvercle au corps du luminaire,
pour l’installation au-dessus d’une table de 76,2 cm :
Plafond de 2,44 m – 58,42 cm
Plafond de 2,74 m – 88,9 cm
Plafond de 3,05 m – 119,38 cm
Desserrez la vis à tête hexagonale du serre-câble à l’aide
de la clé hexagonale (EE). Glissez le serre-câble vers le
bas du câble jusqu’à la tige filetée du couvercle. Fixez le
serre-câble au câble en serrant la vis dans le serre-câble à
l’aide de la clé hexagonale (EE)./La altura recomendada
para colgar el producto es 30 pulgadas (76,2 cm) desde la
parte inferior de la lámpara a la parte superior de la mesa
o de la isla. Para ajustar la longitud del cable, presione el
botón en la parte inferior de la base y jale del cable hasta
alcanzar el largo deseado. El largo recomendado del
cable, desde la base hasta el cuerpo de la lámpara,
cuando se la instala sobre una mesa de 30 pulgadas (76,2
cm) de alto: Techo de 8 pies (2,43 m): 23 pulg (58,42 cm)
Techo de 9 pies (2,74 m): 35 pulg (88,9 cm)
10 pies (3,04 m): 47 pulg (119,38 cm)
Afloje el tornillo hexagonal del sujetador del cable con la
llave Allen (EE). Deslice el sujetador por el cable hasta
que toque el manguito roscado de la base. Ajuste el
tornillo del sujetador del cable con la llave Allen (EE) para
asegurarlo.
3. Adjust the length of the
fixture wire. With a screw
driver, remove the screw to
open the wire clasp. Adjust
the length of fixture wire to
achieve your desired fixture
height. Secure the wire by
3
Screw
Vis
Tornillo
Fixture Wire
Fil du luminaire
Conductor de
la lámpara
reinstalling the screw into wire
clasp. Note: The fixture wire
should be slightly longer than
the cable. Do not cut the
fixture wire and cable. This
Wire Clasp
Attache-fil
Sujetador del
conductor
will be done in step 7./Ajustez
la longueur du fil du luminaire.
Retirez la vis à l’aide d’un tournevis pour ouvrir
l’attache-fil. Ajustez la longueur du fil du luminaire à la
longueur désirée. Fixez le fil en réinstallant la vis dans
l’attache-fil. Remarque : Le fil du luminaire doit être
légèrement plus long que le câble. Ne coupez pas le fil ni
le câble du luminaire. Vous le ferez à l’étape 7./Ajuste el
largo del conductor de la lámpara. Retire el tornillo con un
destornillador para abrir el sujetador del conductor.
Ajuste el largo del conductor de la lámpara para alcanzar
la altura deseada a la que instalará la lámpara. Reinstale
el tornillo en el sujetador para asegurar el conductor. Nota:
El conductor de la lámpara debe ser levemente más largo
que el cable. No corte el conductor ni el cable de la
lámpara. Esto se realizará en el paso 7.
4. Thread the mounting
screws (CC) one quarter of
4
the way into mounting hole on
the crossbar (BB). Tuck fixture
wire and ground wire into the
outlet box. Pass the slots on
the ceiling canopy over the
CC
BB
Slot
Fente
Ranura
mounting screw (BB) and then
rotate the ceiling canopy.
Tighten the mounting screw
(CC) until snug./Vissez les
Ceiling Canopy
Couvercle
Cubierta para techo
vis de montage (CC) au quart de leur longueur dans le
trou de montage de la traverse (BB). Rangez le fil du
luminaire et le fil de mise à la terre dans la boîte de sortie.
Faites passer les fentes du couvercle par-dessus la vis de
montage (BB), puis faites pivoter le couvercle. Serrez
fermement la vis de montage (CC)./Enrosque los tornillos
de montaje (CC) a un cuarto del camino en el orificio de
montaje de la placa perforada (BB). Introduzca el conductor de la lámpara y el conductor de puesta a tierra en la
caja de salida. Pase las ranuras de la base para techo
sobre el tornillo de montaje (BB) y luego gire la base.
Apriete el tornillo de montaje hasta que quede ajustado.
5. This fixture uses Frosted G9
Xenon Bulbs. Maximum 40 watts.
5
Insert bulb and seat properly into
place.
IMPORTANT: Do not touch the
bulb with bare hands use a cloth
or gloves./Ce luminaire nécessite
des ampoules au xénon givrées
D
à culot G9. Utilisez
Page 4
ASSEMBL Y INSTRUCTIONS
/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
des ampoules d’un maximum de 40 W. Vissez l’ampoule
bien en place.
IMPORTANT : Ne touchez jamais l’ampoule avec les
mains nues; utilisez un linge ou des gants./Esta lámpara
utiliza bombillas de xenón G9 escarchadas. 40 vatios
como máximo. Inserte la bombilla y fíjela adecuadamente
en su lugar.
IMPORTANTE: No toque la bombilla con las manos
descubiertas; utilice un paño o guantes.
6. Remove lock ball and washer
from Stem assembly (C). Thread
the short threaded end of the
stem into the fixture body (A).
Hand tighten until snug. Place
6
A
Stem
Tige
Vástago
B
the trimming (B) and rubber
washer over the other end of
stem, secure by threading the
lock ball onto the stem. Hand
tighten until snug./ Retirez
l’écrou sphérique et la rondelle
de l’ensemble tige (C). Vissez
l’extrémité filetée courte de la
Lock Ball
Écrou sphérique
Esfera de seguridad
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
tige dans le corps du luminaire (A). Serrez fermement à la
main. Placez la décoration (B) et la rondelle en
caoutchouc sur l’autre extrémité de la tige, puis fixez le
tout en vissant l’écrou sphérique sur la tige. Serrez
fermement à la main./Retire la esfera de seguridad y la
arandela del ensamblaje del vástago (C). Enrosque el
extremo roscado corto del vástago en el cuerpo de la
lámpara (A). Apriete a mano hasta que esté ajustado.
Coloque el recorte (B) y la arandela de goma sobre el otro
extremo del vástago, y asegure ambos enroscando la
esfera de seguridad al vástago. Apriete a mano hasta que
esté ajustado.
7. Confirm the desired hanging
height. Refer to step 2 if
7
adjustments are needed. Once
desired hanging height is
achieved, remove the fixture
from the outlet box by loosening
the mounting screws.
Important: Please pay attention to the wire identification
before cutting the fixture wire.
Using wire cutters, cut the cable and fixture wire leaving
approximately 10 inches of wire extending from the
Canopy. On the fixture wire, remove 4 inches of the outer
sleeve and strip the ends of the individual wires using wire
stripers./Vérifiez que le luminaire est à la hauteur de
suspension désirée. Si des ajustements sont nécessaires,
consultez l’étape 2. Une fois que le luminaire est à la
hauteur désirée, retirez-le de la boîte de sortie en
desserrant les vis de montage. Important : Veuillez prêter
attention à l’identification des fils avant de couper le fil du
luminaire. Coupez le câble et le fil du luminaire à l’aide
d’un coupe-fil, en laissant une longueur de fil d’environ
25,4 cm dépasser du couvercle. Retirez la gaine
extérieure du fil du luminaire sur une longueur de 10,16
cm et dénudez les extrémités des fils individuels à l’aide
de pinces à dénuder./Verifique que la altura para colgar
sea la deseada. Si necesita realizar ajustes, consulte el
paso 2. Una vez obtenida la altura deseada, retire la
lámpara de la caja de salida aflojando los tornillos de
montaje. Importante: Preste atención a las
identificaciones del conductor de la lámpara antes de
cortarlo. Corte el cable y el conductor de la lámpara con
una pinza cortacables; deje que el conductor se extienda
aproximadamente 10 pulgadas (25,4 cm) de la base.
Retire 4 pulgadas (10,16 cm) de la manga exterior del
conductor de la lámpara y pele los extremos de los
conductores individuales con una pinza pelacables.
8. Two people are recommended
for this step.
Use the supplied Wire
Connectors for each wire
connection.
Connect the House Ground Wire
to the Fixture Ground Wire(wire
with the green stripe). Marked
with label "G". Connect the
House White (or Ribbed) Wire to
the Fixture White Supply Wire.
Marked with label "N". Connect
the House Black (or Red) Wire to
the Fixture Supply Wire. Marked
with label "L". Wrap each
connection with approved
electrical tape. Re-attach the
canopy to ceiling referring to step
4./Nous vous recommandons de
demander l’aide d’une deuxième
personne pour cette étape.
Utilisez les capuchons de
8
White wire
from supply
Fil blanc de
l’alimentation
Conductor
blanco del
suministro
Black (or Red)
wire from
supply
Fil noir(ou
rouge)de
l’alimentation
Conductor
negro (o rojo)
del suministro
Ground wire
from supply
Fil de mise à
la terre de
l’alimentation
Conductor
blanco a tierra
del suministro
AA
Wire Labeled
"N" from fixture
Fil du luminaire
qui porte
l’indication « N »
Conductor de
la lámpara con
etiqueta "N"
Wire Labeled
"L" from fixture
Fil du luminaire
qui porte
l’indication « L »
Conductor de la
lámpara con
etiqueta "L"
Green Striped
wire from
fixture
Fil rayé vert
du luminaire
Conductor
con franja
verde de la
lámpara
connexion fournis pour chacune
des connexions. Reliez le fil de mise à la terre de la
maison à celui du luminaire (fil rayé vert); il porte
l’indication « G ». Reliez le fil blanc (ou nervuré) de la
maison au fil d’alimentation blanc du luminaire; il porte
l’indication « N ». Reliez le fil noir (ou rouge) de la maison
au fil d’alimentation du luminaire; il porte l’indication « L ».
Couvrez chaque connexion de ruban isolant approuvé.
Fixez de nouveau le couvercle au plafond de la manière
décrite à l’étape 4./Se recomienda que dos personas
realicen este paso. Use los conectores de cable
proporcionados para realizar estas conexiones. Conecte
el conductor a tierra de la casa al conductor de puesta a
tierra de la lámpara (conductor con franja verde).
Marcado con la etiqueta "G". Conecte el conductor blanco
(o estriado) de la casa al conductor blanco de suministro
de la lámpara. Marcado con la etiqueta "N". Conecte el
conductor negro (o rojo) de la casa al conductor de
suministro de la lámpara. Marcado con la etiqueta "L".
Envuelva cada conexión con cinta aislante aprobada.
Vuelva a fijar la base al techo, para ello consulte el paso 4.
Page 5
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Wipe clean using soft, dry cloth or static duster. Always avoid using harsh chemicals and abrasives to clean fixture as
they may damage the finish./Essuyez au moyen d'un chiffon doux et propre ou d'un plumeau antistatique. Évitez toujours
d'utiliser des produits chimiques forts et des abrasifs pour nettoyer le luminaire puisqu'ils peuvent endommager le
fini./Limpie el producto con un paño suave y seco o un plumero antiestático. No utilice productos químicos perjudiciales o
abrasivos para limpiar la lámpara, ya que podrían dañar el acabado.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/RESOLUCION DE PROBLEMAS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Bulbs will not light./Les
ampoules ne s'allument
pas./La bombilla no
enciende.
1. Bulb is burned out./L'ampoule est grillée./La
bombilla está quemada.
2. Power is off./L'alimentation électrique est
fermée./La corriente eléctrica está desconectada.
1. Replace light bulb./Remplacez
l'ampoule./Reemplace la bombilla.
2. Make sure power supply is on./
Vérifiez l'alimentation électrique./
Asegúrese de que el
suministro eléctrico esté conectado.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTIA
The manufacturer warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for one (1) year from
the date of purchase. If within this period the product is found to be defective in material or workmanship, the product must
be returned, with a copy of the original sales receipt as proof of purchase in the original carton, to the place of purchase.
The manufacturer will, at its option, repair, replace or refund the original purchase price to the consumer. This warranty
does not cover fixtures becoming defective due to misuse, accidental damage, improper handling and/or installation and
specifically excludes liability for direct, incidental or consequential damages. As some states do no allow exclusions or
limitations on an implied warranty, the above exclusions and limitations may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other rights that vary from state to state.
Le fabricant garantit tous ses luminaires contre les défauts de fabrication de matériaux et de main d'oeuvre pendant un
(1) an à compter de la date d'achat. Si pendant cette période, le produit s'avère défectueux en ce qui concerne les
matériaux ou la main d'oeuvre, le produit peut être retourné, avec une copie du reçu d'achat original comme preuve
d'achat, dans sa boîte originale au lieu de l'achat. Le fabricant, à sa discrétion, réparera ou remplacera le produit ou
remboursera son prix d'achat original au consommateur. Cette garantie ne couvre pas les luminaires qui deviennent
défectueux à cause d'une mauvaise utilisation, d'un dommage accidentel, d'une mauvaise manipulation et/ou installation
et exclut spécifiquement la responsabilité pour les dommages directs, consécutifs ou indirects. Puisque certaines
provinces ne permettent pas les exclusions ou les restrictions d'une garantie implicite, les exclusions et les restrictions
précédentes peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d'autres droits qui varient d'une province à l'autre.
El fabricante garantiza todos estos accesorios de iluminación contra defectos en los materiales y la fabricación por un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Si dentro de este período de garantía el producto resultara
defectuoso en los materiales o fabricación, se deberá devolver al comercio donde se adquirió, junto con una copia del
recibo de venta original como comprobante de compra en la caja original. El fabricante, a su elección, reparará o
reemplazará el producto o reembolsará el precio de compra original al consumidor. Esta garantía no cubre lámparas
defectuosas debido al uso indebido, daños accidentales, manipulación y/o instalación inadecuada y excluye
especialmente la responsabilidad por daños directos, incidentales o emergentes. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de una garantía implícita; por lo tanto, las exclusiones o limitaciones antes mencionadas podrían no
ser aplicables. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Asimismo, es posible que usted tenga otros
derechos, los cuales varían según el estado.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.