vielen Dank für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Sie haben ein leistungsstarkes und zuverlässiges Produkt erworben, das Ihnen bei
sachgemäßer Handhabung lange Zeit gute Dienste leisten wird.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie erhalten wichtige
Hinweise für einen sicheren Betrieb und für die Wartung des Gerätes.
Lieferumfang
Solar-Controller, Temperatursensor, Anschlussadapter für Spannungssensor, Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Solarregler der SCplus/SCDplus-Serie wurden zum Laden von Solar-Batterien (Blei-Säure, AGM, GEL) innerhalb eines
Solar-Inselsystems entwickelt. Der Solar-Controller ist auch für das Laden von Lithium-Eisenphosphat-Akkus (LiFePO₄) mit integriertem
BMS (Balancing Management System) geeignet.
Der Benutzer muss sicherstellen, dass das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt wird. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Sicherheitshinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer
Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung bzw. der hier aufgeführten Sicherheitshinweise
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Allgemein
Betrieb
•Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
nicht gestattet.
•Dieses Gerät gehört nicht in Kinderhände! Stellen Sie sicher, dass das Gerät zu jeder Zeit kindersicher betrieben
und gelagert wird.
•Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einem Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt
werden. Zur Reparatur dürfen nur original Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung abweichender Ersatzteile
kann zu erheblichen Sach- und Personenschäden führen!
•Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden!
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es
beschädigt. Lassen Sie den Solarladeregler in diesem Fall vor Wiederinbetriebnahme von geschultem
Fachpersonal überprüfen.
•Wenn Sie Beschädigungen feststellen, so darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Bringen Sie es in eine
Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
•Das Produkt darf nur in trockener Umgebung betrieben werden. Es darf nicht feucht oder nass werden, andernfalls
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
•Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umständen zu vermeiden. Widrige
Umgebungsbedingungen sind: Umgebungstemperaturen über 50°C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe,
Staub, Luftfeuchtigkeit über 80% rel. Luftfeuchte, sowie Nässe.
•Das Gerät darf nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien, offenem Feuer oder Gasen betrieben werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
•Achten Sie auf ausreichende Belüftung während der Betriebsphase, decken Sie den Solarladeregler und die
angeschlossenen Geräte niemals ab.
• Schützen Sie den Solarladeregler vor elektromagnetischen Feldern sowie Erschütterungen und Vibrationen.
• Schützen Sie den Solarladeregler vor zu hohen Umgebungstemperaturen!
• Vermeiden Sie plötzliche Temperaturunterschiede! Dabei kann es im Solarladeregler zu Kondenswasser-Bildung
kommen! In diesem Fall muss der Solarladeregler vor Inbetriebnahme mindestens eine Stunde an einem gut
belüfteten Ort an die neue Umgebungstemperatur angepasst werden.
2
Batteriehinweise:
Solar-Batterien stellen bei nicht sachgemäßem Gebrauch eine große Gefahr für Menschen, Tiere und Umwelt dar.
Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers!
Solar-Batterien enthalten aggressive ätzende Säuren. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit Flüssigkeiten aus der Batterie!
Zerlegen Sie Solar-Batterien niemals! Ist Säure ins Auge oder auf die Haut gelangt, waschen Sie dieses sofort unter fließendem, kaltem
Wasser aus! Suchen Sie danach sofort einen Arzt auf! Ist Säure auf Ihre Kleidung gelangt, entfernen Sie sofort die kontaminierte
Kleidung und waschen Sie eventuell betroffene Hautstellen unter fließendem, kaltem Wasser gründlich ab.
Anschlüsse und Bedienelemente
1. Sicherung
2. Taster (Pfeil links) (nur SCDplus)
3. Taster (Pfeil rechts) (nur SCDplus)
4. LCD-Display (nur SCDplus)
5. Taster (Pfeil hoch) (nur SCDplus)
6. Taster (Pfeil runter) (nur SCDplus)
7. LED „Status“
8. LED „Load“
9. Anschluss für Temperatursensor
10. +/- Anschluss Lastausgang
11. +/- Anschluss Solar-Batterie
12. +/- Anschluss Solarmodul
13. Anschluss für Spannungssensor
14. „Load“ Taster für Ein- und Ausschalten des
Lastausgangs
15. USB-Anschluss für Konfiguration mit PC
Features
• Automatische Erkennung der Systemspannung (bei 12/24 V)
• Temperaturgesteuerte Laderegelung
• Einstellbarer Tiefentladeschutz mit Vorwarnung
• Modul- und Lastabschaltung im Pluskreis
• Verschiedene Ladeprofile auswählbar (SLA, AGM, GEL, LiFePO4, User)
• Einstellbarer Temperaturkoeffizient
• Programmierbares Ein- und Ausschalten des Lastausganges
• Energiezähler
• Funktionen mit PC-Software einstellbar
• Aufzeichnung und Überwachung mittels PC-Software
Funktionsbeschreibung
Der Solar-Controller arbeitet nach dem Prinzip der pulsweitenmodulierten Serienregelung d.h. das Abregeln an der Ladegrenze wird
durch eine Modulation des Ladestromes aus dem Solarmodul erreicht. Durch den Temperatur-Sensor wird die Ladeendspannung der
Umgebungstemperatur automatisch angepasst.
Für eine optimale Funktionalität stehen umfangreiche Einstellmöglichkeiten zur Verfügung.
Bei den SC-Modellen können die Einstellungen mittels kostenloser Software am PC vorgenommen werden.
Für die Einstellungen der SCD-Modelle kann entweder die kostenlose PC- Software oder die Tasten und das Display des jeweiligen
Gerätes verwendet werden.
Die PC-Software können Sie unter folgender Internetadresse herunterladen: http://www.ivt-hirschau.de/downloads
Montage
Um eine sachgemäße Inbetriebnahme zu gewährleisten, lesen Sie vor Gebrauch unbedingt diese Bedienungsanleitung mit den
Sicherheitshinweisen vollständig und aufmerksam durch.
Wichtiger Hinweis: Bitte beachten Sie beim Anschließen Ihrer Solar-Komponenten unbedingt die richtige Reihenfolge!
•Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Solarregler sowie alle weiteren Systemkomponenten für Kinder unzugänglich
angebracht sind. Lebensgefahr!
•Montieren Sie den Solar-Controller nicht unmittelbar über einer Wärmequelle! Achten Sie darauf, dass die Batterie in einem
gut durchlüfteten Raum untergebracht ist! Achten Sie unbedingt auf die richtige Polarität!
3
•Sorgen Sie stets für eine ausreichende Belüftung Ihres Solarreglers. Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Solarreglers
ab. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien.
•Beachten Sie, dass in Batterien große Energiemengen gespeichert werden. Bei einem Kurzschluss können diese
Energiemengen in kurzer Zeit freigesetzt werden. Folglich kann es am Ort des Kurzschlusses zu großer Hitzeentwicklung bzw.
zu einem Brand kommen.
Achtung: Alle Komponenten (Solarmodul, Batterie, Verbraucher und Solar-Controller) müssen in Spannung und Stromstärke
aufeinander abgestimmt sein. Überprüfen Sie dazu die Angaben auf dem jeweiligen Typenschild. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall an Ihren Fachhändler. Achten Sie unbedingt auf die richtige Polarität!
Wichtige Hinweise:
•Bei Verpolung am Lastausgang können Geräte, die selbst nicht abgesichert sind, zerstört werden. Die jeweiligen
Verbraucher müssen deshalb individuell abgesichert werden.
•Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie unbedingt darauf achten, dass Sie beim Anschließen der
einzelnen Systemkomponenten die richtige Reihenfolge einhalten.
Anschlussreihenfolge:
1. Anschluss der Batterie
Verbinden Sie die Batterie an den vorgesehenen Schraubklemmen (11) am Solar-Controller. Um den Spannungsabfall gering
und die damit verbundene Kabelerwärmung niedrig zu halten, wird ein entsprechender Kabelquerschnitt empfohlen. Die
Klemmen sind für die Aufnahme bis zu Querschnitten von 16mm² ausgelegt.
• Die erforderlichen Mindestquerschnitte betragen: 1,5 mm² bis 15 A, 4,0 mm² bis 25 A, 10,0 mm² bis 40 A.
• Achten Sie darauf, dass die Zuleitung zwischen Batterie und Solar-Controller vorschriftsmäßig abgesichert ist.
• Batterie und Solar-Controller müssen im gleichen Raum mit geringem Abstand zueinander installiert werden.
2. Anschluss des Solarmoduls
Verbinden Sie das Solarmodul an den entsprechenden Schraubklemmen (12) am Solar-Controller.
3. Anschluss der Last
Verbinden Sie schließlich die DC-Verbraucher mit dem Lastausgang (10) des Solar-Controllers.
Die Anschlussbelegung kann anhand der Symbole am Solarregler oder aus Abbildung (siehe Anschlüsse- und
Bedienelemente) entnommen werden.
Hinweise:
• Achten Sie beim Anschluss der DC-Verbraucher auf die richtige Polarität!
• Stellen Sie sicher, dass der Lastausgang des Solarreglers ausgeschaltet ist!
LED Anzeige
Die LED „Status“ (7) gibt Auskunft über den Ladezustand der Batterie:
• aus Laderegler im Standby-Modus; kein Laden der Batterie
• rot blinken Batteriespannung kurz vor unterem Entladelimit (Warnung vor Tiefentladung)
• rot Batteriespannung am Entladelimit; Lastausgang wird abgeschaltet (Tiefentladeschutz)
• grün wiederholend 1x kurz blinken Laden in Stage1-Modus
• grün wiederholend 2x kurz blinken Laden in Stage2-Modus
• grün wiederholend 3x kurz blinken Laden in Stage3-Modus
Die LED „Load“ (8) gibt Auskunft über den Status des Lastausganges:
• Aus Lastausgang aus
• Ein Lastausgang ein
Eine detaillierte Erklärung der Lademodi finden Sie im Diagramm Menü-Beschreibung.
Tiefentladeschutz
Solar-Batterien müssen vor Tiefentladung geschützt werden, da es sonst zu irreparablen Schäden kommen kann. Der Solar-Controller
schützt die Batterien zuverlässig vor Tiefentladung indem er bei Erreichen der Entladeschlussspannung die angeschlossene DC-Last
abschaltet. Sobald die Batterien über die Solarzellen ausreichend nachgeladen werden, wird der Lastausgang automatisch in
Abhängigkeit von den Voreinstellungen wieder eingeschaltet.
Überladeschutz
Wird die Ladeendspannung erreicht, ist die Batterie noch nicht vollständig geladen. Der Ladestrom wird dann reduziert, damit die
Ladeendspannung nicht überschritten wird. Dieses Verfahren lädt die Batterie schonend und schnell ohne sie zu überladen.
Temperaturkompensation
Der Temperaturfühler sorgt für optimale Anpassung der Ladeendspannung an die Umgebungstemperatur der Batterie. Dafür sollten
Regler und Batterie im gleichen Raum sein.
4
Spannungssensor für Batterie
Stellen Sie über den „Battery sense“-Anschluss (13) mit Hilfe des beigelegten Anschlussadapters eine Verbindung mit den Batteriepolen
her, um eine noch präzisere Funktionsweise des Solarladereglers zu erhalten.
Wechsel der Sicherung
Der Solar-Controller hat für Lade- und Lastausgang eine leicht zugängliche Stecksicherung.
Achtung: Die Sicherung darf nur durch eine des gleichen Typs und mit gleicher Nennstromstärke ersetzt werden!
LCD-Anzeige (nur bei SCDplus-Modellen)
Wird der Solar-Controller mit der Batterie verbunden läuft für ca. 10 Sekunden die Initialisierung-Phase.
Die Systemspannung wird durch die Sensoren identifiziert und übernommen (Abb. 2).
Während dieser Phase erscheinen im Display folgende Meldungen:
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
Achtung! Während dieser Initialisierungs-Phase dürfen keine Tasten gedrückt werden!
In der Displayanzeige Abb. 3 werden folgende Daten angezeigt:
• die aktuelle Batteriespannung (U:)
• der aktuelle Ladestrom (C:)
• der aktuelle Laststrom (L:)
• der aktuelle Ladezustand (Balkenanzeige)
Durch Drücken der Taste wechseln Sie durch folgende Displaymeldungen:
Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6
In den Displayanzeigen Abb. 4 – Abb. 6 werden folgende Daten angezeigt:
• die Gesamtladung (C:)
• die Gesamtenergie (E:)
• die aktuelle Uhrzeit (Time:)
• das aktuelles Datum (Date:)
• die Temperatur am Sensor (T:)
• der aktuell eingestellte Temperaturkoeffizient (COMP:)
Abb. 7 Abb. 8
Hinweis:
Wenn durch fehlende oder zu geringe Solarleistung keine Ladung der Batterien möglich ist, wechselt der Solar-Controller in den
Standby-Modus.
Um den Standby-Modus aufzuheben haben Sie folgende Möglichkeiten:
• automatisch durch ausreichende Solarleistung
• Betätigen des Tasters ‚Load‘ (14)
• Betätigen der Taste ⊳ (2) (nur bei SCD-Modellen).
Standard Geräteeinstellungen (bei 12V Batteriesystem)
Ladeprofil/Akkutyp: SLA (Blei-Säure-Batterie)
Tiefentladeschutz : 10,5 V (bei unterschreiten wird Lastausgang automatisch deaktiviert)
Temperaturkoeffizient: 25 mV/K
Lastausgangseinstellung: N/A (manuelle Aktivierung des Lastausganges durch Taster 14)
Parametrierung und Überwachung des Solar-Controllers mittels Windows Software
Mit Hilfe der kostenlosen Software können folgende Einstellungen bequem am PC vorgenommen werden: Datum, Uhrzeit, Ladeprofile,
Tiefentladeschutz, Funktion des Lastausganges und Temperaturkoeffizient. Darüber hinaus können Sie die Betriebsdaten Ihres Geräts
Überwachen und Aufzeichnen.
Die PC-Software können Sie unter folgender Internetadresse herunterladen:
http://www.ivt-hirschau.de/downloads
(Der Download umfasst die beiden Dateien: „SC_series_usb.inf“ (Treiber) und „SCControl.msi“ (Installationsdatei))
Hinweis:
Der Solar-Controller kann sowohl mit, als auch ohne Batterieversorgungsspannung mit dem PC parametriert werden.
5
Bei angeschlossener Batteriespannung werden zusätzlich noch die aktuellen Betriebsdaten angezeigt, welche auch als *.txt Datei auf
dem Rechner gespeichert werden können. (siehe Punkt „Betriebsdaten anzeigen“)
Ist keine Batteriespannung angeschlossen, so erfolgt die Stromversorgung über das USB-Kabel. („USB powered mode“)
Installation und Verwendung der Software:
Installation der Anwendung:
1. Doppelklicken Sie auf die Setupdatei „SCControl.msi“ um die Installation der Software zu starten
(Diese Datei kann auch verwendet werden um die Software zu deinstallieren)
2. Folgen Sie den Schritten des Installationsassistenten
3. Nach Abschluss des Installationsvorganges ist die Datei „SCControl.exe“ auf dem Desktop verfügbar
Installation des Gerätetreibers:
1. Verbinden Sie nun den Solar-Controller mittels USB-Kabel mit Ihrem PC
2. Starten Sie unter „Systemsteuerung“ den „Geräte-Manager“
3. Der Solar-Controller wird als „SC/SCD Series Solar Charger“ angezeigt
4. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das angezeigte Gerät „Treibersoftware aktualisieren“
5. Wählen Sie „Auf Computer nach Treibersoftware suchen“
6. Wählen Sie den Ordner in dem sich die Treiberdatei (SC_series_usb.inf) befindet und bestätigen Sie mit „weiter“
8. Der Treiber wird installiert Das Gerät kann nun verwendet werden
Hinweis:
Bei der Verwendung von Windows 8 können Probleme mit der Treiber Signatur auftreten. In diesem Fall muss das Erzwingen der
Treibersignatur deaktiviert werden. Informieren Sie sich hierzu bei der Windows 8 Hilfe.
Gerät mit PC verbinden
1. Verbinden Sie nun den Solar-Controller mittels USB-Kabel mit Ihrem PC
2. Starten Sie die Anwendung „SCcontrol.exe“
3. Wählen Sie im Softwarefenster den Reiter „Connect to device“ und betätigen Sie den Button „Connect“
4. Der PC erkennt automatisch den angeschlossenen Solar-Controller (das Fenster kann anschließend geschlossen werden)
5. Um die gewünschten Geräte Einstellungen vorzunehmen, wählen sie den Reiter „Parameters“
6
Einstellung des Ladeprofils („Selected charge profile“)
SLA 14,0 V 60 min 13,7 V unendlich
-
GEL 14,1 V 90 min 13,7 V unendlich
-
AGM 14,7 V 60 min 13,8 V unendlich
-
LiFePO4
14,2 V 60
min 13,8 V
unendlich
-
USER
benutzerdefiniert
benutzerdefiniert
benutzerdefiniert
benutzerdefiniert
benutzerdefiniert
Hier können Sie das Ladeprofil für den jeweils verwendeten Akkutypen anpassen. Zur Auswahl stehen SLA, GEL, AGM, LiFePO4 und User defined. Die entsprechenden Ladeprofil-Parameter werden bei „Profile parameters“ angezeigt. Ist das Ladeprofil „User defined“
ausgewählt, so können auch benutzerdefinierte Einstellungen der Ladestufen vorgenommen werden.
Ladeprofil/
Akkutyp
Hinweis:
Das benutzerdefinierte Ladeprofil sollte nur von erfahrenen Anwendern verwendet werden, da bei falschen Einstellungen der
angeschlossene Akku nicht vollständig geladen bzw. beschädigt werden kann!
Obige Tabelle gilt für ein 12V Batteriesystem. Bei 24V müssen die Spannungwerte verdoppelt werden. Bei 48V vervierfacht.
Einstellungen des Lastausganges („Load switch settings“)
Für den Lastausgang stehen vier Betriebsmodi zur Verfügung:
• N/A: Lastausgang schaltet bei erreichter Entladeschlussspannung dauerhaft aus
• AUTO: Lastausgang schaltet bei erreichter Entladeschlussspannung aus, bei Wiedereinschaltspannung ein
• D/N: Lastausgang schaltet nach 2 Minuten ohne Solarleistung ein (Nachtlichtfunktion),
bei anliegender Solarleistung wieder aus
•TIME: Lastausgang schaltet bei vorprogrammierten Zeiten ein bzw. aus
Ist die Timer Funktion ausgewählt, so kann eine beliebige Uhrzeit zum Ein- und Ausschalten des Lastausganges definiert werden.
Hierzu stehen die beiden Eingabefelder „Load on time“ und „Load off time“ zur Verfügung.
Einstellung des Tiefenentladeschutzes („Deep disch. Settings“)
Durch Einstellung des „Load off“-Wertes definieren Sie die Batteriespannung, bei welcher der Lastausgang ausgeschalten wird, um die
Batterie vor Tiefenentladung zu schützen. Der „Load on“-Wert gibt vor, ab welcher Spannung die Last wieder zugeschalten wird, sofern
der Lastausgangsmodus „Auto“ gewählt wurde.
Betriebsdaten anzeigen („Data View“-Modus)
Dieser Modus kann nur gewählt werden, wenn mindestens die Batteriespannung an den Solar-Controller angeschlossen ist.
Alle weiteren Daten werden nur dann angezeigt, wenn die entsprechenden Komponenten mit dem Solar-Controller verbunden sind.
Ihnen stehen folgende Funktionen für die Systemüberwachung zur Verfügung:
•Echtzeitdarstellung(Diagramme) der aktuellen Betriebsdaten
• Speicherung der Betriebsdaten in einer *.txt Datei; inklusive Zeitstempel
• Ausdruck der aufgezeichneten Daten über Ihren Drucker
Darüber hinaus kann das aktuelle Datum sowie die Uhrzeit synchronisiert, sowie der Energie Zähler zurückgesetzt werden.
Um die derzeit im Gerät hinterlegten Parameter auszulesen, wählen Sie den Button „Read“.
Haben Sie alle gewünschten Einstellungen vorgenommen, so werden diese durch einen Click auf den „Write“-Button für das Gerät
übernommen. Die erfolgreiche Ausführung des Befehls wird im Statusfenster angezeigt.
Anschließend können Sie über das „Connect to device“ Fenster die Verbindung mit dem Gerät trennen („Disconnect“).
Ladestufe 1
Spannung
Ladestufe 1
Dauer
Ladestufe 2
Spannung
Kurzerklärung:
Voltage: Batteriespannung
Charge current: Ladestrom
Load current: Laststrom
Temperature: Temperatur
Time: aktuelle Uhrzeit
Select file: Speicherort für *.txt Datei
Einstellungen des Solar-Controllers am Display (nur bei SCDplus)
Batterie
ist entladen
Batterie vorladen
keine ausre
ichende Solarleistung
Solarflächen prüfen
Tiefentladungsschutz aktiv
Batterie wird überladen
falsch
es Ladeprofil gewählt
Ladeprofil anpassen
Mit den vier Tasten am Display können folgende Einstellungen vorgenommen werden: Datum, Uhrzeit, Ladeprofile, Tiefentladeschutz,
Funktion des Lastausganges und Temperaturkoeffizient (siehe folgende Menü-Tabelle).
Hinweis: Angewählte Menüpunkte können mit der jeweils darunter liegender Taste rückgängig gemacht werden.
Die im Diagramm dargestellten Werte und Daten in den Menüs dienen nur als Beispiel und können geringfügig von der tatsächlichen
Anzeige abweichen.
Begriffe und Abkürzungen in der Menüdarstellung
U: Spannung Stage Voltage: Spannung in Ladephase
C: Ladestrom Stage Length: Dauer der Ladephase
L: Strom am Lastausgang User Profile: Anwenderspezifisches Ladeprofil
T: Temperatur Charge Profile: Ladeprofil
Time: Uhrzeit Deep Disch.Protect: Tiefentladungschutz
Date: Datum Energy Count: Energiezähler
Load: Lastausgang
Die Solaranlage arbeitet nicht richtig – mögliche Ursachen und Abhilfe
Achtung! In Batterien sind große Energiemengen gespeichert. Bei Kurzschluss können diese Energiemengen in
kurzer Zeit frei werden und am Ort des Kurzschlusses durch große Hitzeentwicklung einen Brand verursachen.
Symptom Ursache Abhilfe
Alle LEDs aus, Display aus
Alle LEDs aus, Display zeigt „STANDBY“
Display zeigt 12V-System statt 24V-System
Anschlusskabel defekt oder lose
Anschlusskabel falsche Polung
Sicherung defekt
LED „Status“ blinkt rot Vorwarnung Tiefentladung Belastung der Batterie verringern
LED „Status“ leuchtet rot
Batterie wird nicht vollgeladen falsches Ladeprofil gewählt Ladeprofil anpassen
Aufladung abwarten
Belastung der Batterie verringern
8
D -
Hinweis zum Umw
eltschutz
Technische Daten
Systemspannung
SCplus 15 A SCplus 25 A SCplus 40 A SCDplus 15A SCDplus 25A SCDplus 40 A SCDplus 40 A/48 V
12/24 V 12/24 V 12/24 V 12/24 V 12/24 V 12/24 V 48 V
Max. Solarmodulspannung
Maximaler Modul-/Laststrom
Empfohlene Modulleistung
Ladeschlussspannung, SLA
Ladeschlussspannung, GEL
Ladeschlussspannung, AGM
Ladeschlussspannung, LiFePO4
Erhaltungsladung, SLA/GEL
Erhaltungsladung,
Tiefentladeschutz
Rücksetzspannung
Sicherung
Eigenstromverbrauch, aktiv
Eigenstromverbrauch, standby
Betriebstemperatur
AGM/LiFePO4
50 V 50 V 50 V 50 V 50 V 50 V 90 V
15 A 25 A 40 A 15 A 25 A 40 A 40 A
180/360 W 300/600 W 480/960 W 180/360 W 300/600 W 480/960 W 1920 W
14,0/28,0 V 56 V
14,1/28,2 V 56,4 V
14,7/29,4 V 58,8 V
14,2/28,4 V 56,8 V
13,7/27,4 V 54,8 V
15 A 25 A 40 A 15 A 25 A 40 A 40 A
25 mA 25 mA 25 mA 50 mA 50 mA 50 mA 50 mA
13,8/27,6 V 55,2 V
10,5/21,0 V 42,0 V
12,0/24,0 V 48,0 V
< 10 mA
-20 °C bis +60 °C
Temperaturfühler
PC Schnittstelle
Max. Effizienz
Gehäuse
Abmessungen
Gewicht
Art.-Nr.
ja (extern)
USB (Typ B)
98%
Kunststoff
19,0 x 10,5 x 5,5 cm
0,46 kg 0,46 kg 0,48 kg 0,52 kg 0,52 kg 0,54 kg 0,54 kg
200038 200039 200040 200041 200042 200043 200044
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,
sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Thank you very much for the trust you have placed in us. You have acquired a reliable high-quality product which will deliver good
services for a long time if used appropriately.
Please read these operating instructions thoroughly and completely prior to putting the device into operation. You receive important
information for safe operation and maintenance of the device.
The pack contains
Solar controller, temperature sensor, connection adapter for voltage sensor, operating instructions
Intended use
The solar controller of the SCplus/SCDplus series was developed for charging solar batteries (lead acid, AGM, GEL) within a
stand-alone solar system. The solar controller is also suitable for charging Lithium Iron Phosphate packs (LiFePO₄) with integrated BMS
(Balancing Management System).
The user must ensure that the device is protected against humidity and moisture. Any other use than described before may damage this
product; in addition, improper use may result in serious hazards, such as shortThe entire product must not be modified or converted in any manner whatsoever!
Safety notes
Dear customer,
The following safety notes and hazard warnings serve not only for the protection of the device but also for the protection of
your health. Please read the following points thoroughly. In case of property damage or personal injuries caused by improper
handling or non-observance of these operating instructions or the safety notes stated herein, the warrant/guarantee expires.
We assume no liability for any consequential damages!
General
Operation
•For safety and technical approval reasons (CE), any unauthorized conversion and/or modification of the product is
inadmissible.
•This device is no toy and must not be used by children! Please ensure childproof operation and storage of the
device at any time.
•Maintenance, installation or repair works may only be performed by an expert/qualified workshop. Use only original
spare parts for repair work. The use of any other spare parts may lead to serious damage to property and personal
injury!
• Do not leave packing materials unattended. It could become a hazardous toy for children!
• Handle the product with care; impacts, shocks or even a fall from a low height may cause damage. In this case
have the solar charge controller checked by a qualified expert before restart.
•If you detect damages, stop operating the device. Bring it to a qualified workshop or dispose of it in an
environmentally compatible manner.
•The product may only be operated in a dry environment. It may not get humid or wet, otherwise there is a risk of lifethreatening electrical shocks.
•The use of the product under unfavourable environmental conditions must be avoided under all circumstances.
Unfavourable environmental conditions include: ambient temperatures above 50°C, flammable gases, solvents,
vapours, dust, relative humidity in excess of 80%, and moisture.
• The device may not be operated in the presence of flammable materials, open fire or gases. Explosion hazard!
• Ensure proper ventilation during the operational phase, never cover the solar charge controller and connected
devices.
• Protect the solar charge controller against electro-magnetic fields as well as impacts and vibrations.
• Protect the solar charge controller against excessive ambient temperatures!
• Avoid sudden differences in temperature! This may cause the formation of condensation water in the solar charge
controller! In this case, the solar charge controller must be adjusted to the new ambient temperature before start at
a well ventilated place for a least one hour.
10
Notes on the battery:
If used improperly, solar batteries are a high risk for humans, animals and the environment.
Always observe the safety instructions of the battery manufacturer!
Solar batteries contain aggressive corrosive acids. Avoid eye and skin contact with liquids from the battery! Never disassemble solar
batteries! If eyes or skin get in contact with acid, immediately flood these with running, clear and cool water! Then seek medical help
immediately! If acid gets on your clothes, remove the contaminated clothes immediately and flood the affected parts of the skin with
running, cool water thoroughly, if required.
Connections and operating elements
1. Fuse
2. Push-button (arrow left) (only SCDplus)
3. Push-button (arrow right) (only SCDplus)
4. LCD display (only SCDplus)
5. Push-button (arrow up) (only SCDplus)
6. Push-button (arrow down) (only SCDplus)
7. LED "Status"
8. LED "Load"
9. Connection for temperature sensor
10. +/- connection for load output
11. +/- connection for solar battery
12. +/- connection for solar module
13. Connection for voltage sensor
14. "Load" push-button for switching the load
output on and off
15. USB connection for configuration with PC
Features
• Automatic recognition of system voltage (at 12/24 V)
• Temperature-controlled charging
• Adjustable deep discharge protection with early warning
• Module and load cut-off in the positive circuit
• Several charging profiles can be selected (SLA, AGM, GEL, LiFePO4, User)
• Adjustable temperature coefficient
• Switching the load output on and off can be programmed
• Energy meter
• Functions can be adjusted with PC software
• Recording and monitoring by means of PC software
Description of functions
The solar controller works according to the principle of the pulse-width modulated series control, i.e. the downward regulation at the
charging limit is achieved by modulating the charging current from the solar module. The temperature sensor adjusts the max. charge
voltage automatically to the ambient temperature.
A variety of adjustment options ensures optimum functionality.
SC models can be adjusted on the PC by means of free of charge software.
SCD models may be adjusted by using either the free of charge PC software or the buttons and the display of each device.
The PC software can be downloaded at the following Internet addres: http://www.ivt-hirschau.de/downloads
Assembly
In order to guarantee appropriate operation, please read these operating instructions including safety information completely
and carefully before use.
Important note: Please strictly observe the correct sequence when connecting your solar components!
• During assembly ensure that the solar controller and any other system components are mounted in such a way that it is not
accessible for children. Danger of life!
• Do not mount the solar controller directly above a heat source! Ensure that the battery is located in a well ventilated room!
Strictly ensure correct polarity!
11
• Always ensure proper ventilation of your solar controller. Never cover the ventilation slots of the solar controller. Never use the
device in the vicinity of highly flammable materials.
• Remember that large amounts of energy are stored in batteries. In case of short-circuit, these energy quantities can be
released in a short time. This means that extreme heat may built up or a fire may break out at the site of short-circuit.
Attention: All components (solar module, battery, consumers and solar controller) must be adjusted to each other concerning
voltage and intensity of current. Check this information on the respective type plate. In case of doubt, please contact your
dealer. Strictly ensure correct polarity!
Important notes:
• In case of reverse polarity on the load output, devices without own protection may be destroyed. This is why each
consumer must be protected individually.
• To ensure safe operation, please strictly pay attention that you observe the correct order, when connecting the
individual system components.
Connection sequence:
1. Connecting the battery
Connect the battery at the provided screw type terminals (11) on the solar controller. In order to keep the voltage drop and the
related cable heat-up as low as possible, we recommend using an appropriate cable diameter. The terminals are designed for
mounting cross-sections up to 16mm².
• The required minimum cross sections are: 1.5 mm² up to 15 A, 4.0 mm² up to 25 A, 10.0 mm² up to 40 A.
• Make sure that the line between battery and solar controller is fused according to instructions.
• Battery and solar controller must be installed in the same room in a small distance.
2. Connecting the solar module
Connect the solar module at the provided screw type terminals (12) on the solar controller.
3. Connecting the load
Finally connect the DC load to the load output (10) of the solar controller.
Perform the configuration according to the symbols on the solar controller or the illustration (see connections and operating
elements).
Notes:
• Please observe correct polarity when connecting the DC consumers!
• Make sure that the load output of the solar controller is switched off!
LED display
The LED "Status“ (7) informs about the charging status of the battery:
• off charge control in standby mode; no charging of battery
• flashing red battery voltage shortly before lower discharging limit (deep discharge warning)
• red battery voltage at discharge limit; load output is switched off (deep discharge protection)
• green repeatedly 1x short flashing charging in Stage1 mode
• green repeatedly 2x short flashing charging in Stage2 mode
• green repeatedly 3x short flashing charging in Stage3 mode
The LED "Load“ (8) informs about the status of the load output:
• Off load output off
• On load output on
For a detailed explanation of the charging modes see the diagram Menu description
Deep discharge protection
Solar batteries must be protected against deep discharging, because it may lead to irreparable damages. The solar charge controller
offers reliable protection for the batteries against deep discharging by switching off the connected DC load as soon as the discharge
voltage has been reached. As soon as the batteries have sufficiently been recharged over the solar cells, the load output is automatically
switched on again depending on the presets.
Overcharge protection
If the max. charge voltage has been reached, the battery is not fully charged yet. Then the load current is reduced so that the max.
charge voltage will not be exceeded. This procedure charges the battery in a gentle and fast manner without overcharging it.
Temperature compensation
The temperature probe provides optimum adjustment of the max. charge voltage to the ambient temperature of the battery. For this
purpose the controller and battery should be in the same room.
Voltage sensor for battery
Use the supplied connection adapter to connect the "battery sense“ connector (13) to the battery terminals to enhance the precision of
the function of the solar charge controller.
12
Changing the fuse
The solar controller is equipped with an easily accessible plug fuse for the charge and load output.
Attention: Replace the fuse only by a fuse of the same type and rated current!
LCD display (only in SCDplus models)
As soon as the solar controller is connected with the battery, the initialization phase is running for approx. 10 seconds.
The system voltage is identified and taken over by the sensors (Fig. 2).
During this phase the following messages appear in the display:
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Attention! Do not push any buttons during this initialization phase!
The display list Fig. 3 displays the following data:
• the current battery voltage (U:)
• the current charging current (C:)
• the current load current (L:)
• the current state of charge (bar graph)
By pressing the button you switch between the following display messages:
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
The display lists Fig. 4 - Fig. 6 display the following data:
• the total charge (C:)
• the total energy (E:)
• the current time (Time:)
• the current date (Date:)
• the temperature at the sensor (T:)
• the currently set temperature coefficient (COMP:)
Fig. 7 Fig. 8
Note:
If the battery cannot be charged due to no or too low solar power, the solar controller switches to standby mode.
Select from the following options to cancel the standby mode:
• automatically by sufficient solar power
• push the 'Load‘ button (14)
• push the ⊳ button (2) (only in SCD models).
Standard device settings (at 12V battery system)
Charging profile/type of rech.battery: SLA (lead-acid battery)
Deep discharge protection: 10.5 V (if the battery falls below a specific charge level, the load output is
disconnected automatically)
Temperature coefficient: 25 mV/K
Load output setting: N/A (manual activation of load output using button 14)
Parametrization and monitoring of the solar controller using Windows software
The free of charge software allows all settings to be made conveniently at the PC: date, time, charge profile, deep discharge protection,
function of load output and temperature coefficient. You can also monitor and record the operating data of your device.
The PC software can be downloaded at the following Internet address. http://www.ivt-hirschau.de/downloads
(The download includes the two files: "SC_series_usb.inf“ (driver) and "SCControl.msi“ (installation data file))
Note:
The solar controller may be parameterized with the PC both with and without battery supply voltage.
When battery voltage is applied, the current operating data will be displayed additionally, which can also be saved on the computer as
*.txt file. (see point "Display operating data“)
When no battery voltage is applied, the device is powered via the USB cable. ("USB powered mode“)
13
Installation and use of the software:
Installation of application:
1. Double-click the setup file "SCControl.msi“ to start the installation of the software
(This file can also be used to de-install the software)
2. Follow the steps of the installation assistant
3. After completing the installation process, the file "SCControl.exe" is available on the desktop.
Installation of the device driver:
1. Now connect the solar controller to your PC using the USB cable
2. Go to "Control Panel" to start the "device manager"
3. The solar controller is displayed as "SC/SCD Series Solar Charger“
4. Now use the right mouse button to click on the displayed device "Update driver software“
5. Select "Browse my computer for driver software“
6. Select the folder which contains the driver file (SC_series_usb.inf) and confirm by clicking "Next"
8. The driver is installed The device can now be used
Note:
Using Windows 8 can cause problems with the driver signing. In this case, forcing the signing of the driver must be deactivated. We
suggest you learn more about this by referring to Windows 8 Help.
Connecting the device with the PC
1. Now connect the solar controller to your PC using the USB cable
2. Start the application "SCcontrol.exe"
3. Select the tab "Connect to device“ in the software window and confirm the "Connect“ button.
4. The PC automatically recognizes the connected solar controller (the window can then be closed)
5. To make the desired device settings, select the tab "Parameters“
14
Setting the charge profile ("Selected charge profile“)
Charging profile/
SLA 14.0 V
60 min
13.7 V
unlimited
-
AGM 14.7 V
60 min
13.8 V
unlimited
-
LiFePO4
14.2 V
60 min
13.8 V
unlimited
-
USER
User defined
User defined
User defined
User defined
User defined
You may adjust the charge profile for each type of rechargeable battery here. Select from SLA, GEL, AGM, LiFePO4 and User defined.
The appropriate charge profile parameters are displayed in "Profile parameters". If the charge profile "User defined" was selected, the
user may also define the settings for the charging level himself.
Note:
The user-defined charge profile should only be used by experienced users, because the connected rechargeable battery may not be
charged completely or damaged if the settings were made in a wrong manner!
Uper table is for a 12V battery system. At 24V you have to use the double voltage values. At 48V it must be multiplied with the factor 4.
Load output settings ("Load switch settings“)
Four operating modes are available for the load output:
switches off when solar power is applied
If the timer function is selected, any time may be defined for switching the load output on or off. The two input fields "Load on time" and
"Load off time" are available for this purpose.
Deep discharge protection setting ("Deep disch. Settings")
By setting the "Load off" value you define the battery voltage at which the load output is switched off to protect the battery against deep
discharge. The "Load on" value specifies as of which voltage the load is reconnected, provided the load output mode "Auto" has been
selected.
Display operating data ("Data View" mode)
This mode can only be selected if at least the battery voltage is applied to the solar controller.
Any other data will only be displayed if the appropriate components are connected with the solar controller.
In addition, the current date and time can be synchronized, and the energy meter can be reset.
To read the parameters currently defined in the device, select the "Read" button.
If you have made all desired settings, they will be accepted for the device by clicking on the "Write" button. The successful execution of
the command is then displayed in the status window.
You may then deactivate the connection with the device ("Disconnect" using the "Connect to device" window).
type of rechargeable
battery
GEL 14.1 V 90 min 13.7 V unlimited -
• N/A: Load output switches off permanently when the cutoff voltage has been reached
• AUTO: Load output switches off when the cutoff voltage has been reached and switches on when the
reactivation voltage has been reached
• D/N: Load output switches on after 2 minutes without solar power (night light function),
• TIME: Load output switches off or on at pre-programmed times
The following functions are available for system monitoring:
•Real-time display (diagram) of the current operating data
(battery voltage, charge current, load current temperature)
• Storing the operating data in a *.txt file; including time stamp
• Printout of recorded data via your printer
Charging level 1
voltage
Charging level 1
Duration
Brief description:
for *.text file
Charging level 2
voltage
Voltage: Battery voltage
Charge current: charging current
Load current: Load current
Temperature: Temperature
Time: current time
Select file: Specify storage location
Setting the solar controller on the display (only in SCDplus)
You may use the four buttons on the display to make the following settings: Date, time, charge profile, deep discharge protection,
function of load output and temperature coefficient (see the following menu table).
Note: Selected menu items can be undone by using the respective button below.
The values and data in the menus displayed in the diagram only serve as an example and may differ slightly from the current display.
Terms and abbreviations in the menu display
U: Voltage Stage Voltage: Voltage during charging
C: Charge current Stage Length: Duration of charging
L: Current at load output User Profile: User-specific charge profile (only for
T: Temperature Charge Profile: Charge profile
Time: Time Deep Disch.Protect: Deep discharge protection
Date: Date Energy Count: Energy meter
Load: Load output
The solar system does not work correctly– possible causes and remedies
Attention! Batteries contain large amounts of energies. In case of short-circuit, these energy quantities can be released in a
short time and cause fire at the point of the short circuit due to high heat generation.
Symptom Cause Remedies
All LEDs off, display off
All LEDs off, display shows "STANDBY"
Display shows 12V system instead of 24V
system
Battery is discharged
Defective or loose connection box cable
Wrong polarity of connection cable
Fuse defective
no sufficient solar power
Solar cable defective
24V battery is deeply discharged
during first operation
Precharge battery
Fasten connection cable
Connect cable with the correct polarity
Rectify the cause, replace fuse
Check solar panels
Eliminate interruption or short circuit
Precharge battery
LED "Status" flashes red Early deep discharge warning Reduce battery load
LED "Status" lights red
Battery is not completely charged Wrong charge profile selected Adjust charge profile
Battery is overcharging Wrong charge profile selected Adjust charge profile
Deep discharge protection active
Await charging
16
Reduce battery load
GB -
Environmental Protection Notice
Technical specifications
System voltage
SCplus 15 A SCplus 25 A SCplus 40 A SCDplus 15A SCDplus 25A SCDplus 40 A SCDplus 40 A/48 V
12/24 V 12/24 V 12/24 V 12/24 V 12/24 V 12/24 V 48 V
Max. solar panel voltage
Max. solar panel / load current
Estimated solar panel power
Cut-off voltage, SLA
Cut-off voltage, GEL
Cut-off voltage, AGM
Cut-off voltage, LiFePO4
Trickle charging, SLA/GEL
Trickle charging, AGM/LiFePO4
Deep discharge protection
Reset voltage
Fuse
Current consumption, activ
Current consumption, standby
Operating temperature
50 V 50 V 50 V 50 V 50 V 50 V 90 V
15 A 25 A 40 A 15 A 25 A 40 A 40 A
180/360 W 300/600 W 480/960 W 180/360 W 300/600 W 480/960 W 1920 W
14,0/28,0 V 56 V
14,1/28,2 V 56,4 V
14,7/29,4 V 58,8 V
14,2/28,4 V 56,8 V
13,7/27,4 V 54,8 V
13,8/27,6 V 55,2 V
10,5/21,0 V 42,0 V
12,0/24,0 V 48,0 V
15 A 25 A 40 A 15 A 25 A 40 A 40 A
25 mA 25 mA 25 mA 50 mA 50 mA 50 mA 50 mA
< 10 mA
-20 °C to +60 °C
Temperatur sensor
PC interface
Max. efficiency
Housing
Dimensions
Weight
Part number
ja (extern)
USB (Typ B)
98%
plastic
19,0 x 10,5 x 5,5 cm
0,46 kg 0,46 kg 0,48 kg 0,52 kg 0,52 kg 0,54 kg 0,54 kg
200038 200039 200040 200041 200042 200043 200044
At the end of its useful life, this product must not be disposed of together with normal household waste, but has
to be dropped off at a collection centre for the recycling of electrical and electronic devices. This is indicated by
the symbol on the product, on the instruction manual or on the packaging.
The materials of which this product is made are recyclable pursuant to their labelling. With the reuse, the
recycling of the materials or other forms of scrap usage you are making an important contribution to the
protection of the environment.
Please ask your local administration office for the appropriate disposal centre.
Technical specifications subject to change. We assume no liability for typographical errors.
Nous vous remercions pour votre confiance. Vous venez d’acheter un produit très performant et très fiable qui, moyennant
une utilisation conforme, vous rendra de grands services pendant très longtemps.
Veuillez lire attentivement et intégralement cette notice d’utilisation avant d’utiliser l'appareil. Elle comporte des
informations importantes vous permettant de bien utiliser et de bien entretenir l’appareil.
Fournitures
Régulateur solaire, capteur de température, adaptateur de connexion pour détecteur de tension, notice d’utilisation
Utilisation conforme
Les régulateurs solaires des séries SCplus/SCDplus ont été conçus pour permettre le chargement de batteries solaires
(plomb-acide, AGM, GEL) au sein d’un système solaire en îlotage. Le régulateur solaire permet également le chargement
d’accumulateurs au lithium-phosphate de fer (LiFePO₄) à système BMS (Balancing Management System) intégré.
L’utilisateur doit veiller à ce que l’appareil soit protégé contre l’humidité et l’eau. Tout autre utilisation que celle décrite cidessus risque d’abîmer l’appareil et de présenter des dangers (courtLe produit ne doit être pas être modifié ni transformé.
Notice de sécurité
Chère cliente, cher client, Les consignes de sécurité et les avertissements de danger exposés ci-après servent non seulement
à protéger l’appareil mais aussi à protéger votre santé. Veuillez lire attentivement les points suivants. Nous ne pourrons
nullement être tenus responsables en cas de dommages corporels ou matériels résultant d’une mauvaise utilisation
ou du non-respect de la présente notice d’utilisation ou des consignes de sécurité qui y figurent. Nous ne pourrons
nullement être tenus responsables des dommages qui en découlent !
Généralités
•Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et / ou modifications arbitraires
du produit sont interdites.
• Ne laissez pas cet appareil à la portée des enfants ! Assurez-vous que l’appareil est toujours utilisé et
• Les opérations d’entretien, de réglage ou de réparation doivent impérativement être effectuées par un
• Ne laissez pas les emballages sans surveillance ! Ceux-ci pourraient devenir des jouets dangereux pour
• Manipulez le produit avec précaution pour ne pas risquer de l’abîmer par des chocs, des coups ou une
• Si vous constatez des détériorations, n’utilisez pas l’appareil. Vous devez le remettre à un atelier
Fonctionnement
• Le produit doit impérativement être utilisé dans un environnement sec. Il ne doit pas être humide, ni
• Évitez absolument une mise en service dans des conditions ambiantes défavorables. On entend
• L’utilisation de l’appareil à proximité de matières inflammables, de feu ouvert ou de gaz est strictement
rangé dans un endroit hors de portée des enfants.
technicien/ atelier professionnel. Pour toute réparation, il ne faut utiliser que des pièces de rechange de
la marque. L’utilisation de pièces de rechange d’un autre fabricant peut entraîner des dégradations
matérielles considérables et des blessures graves !
les enfants.
chute même de faible hauteur. Dans ce cas, faites vérifier le régulateur solaire par un technicien
professionnel qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
professionnel ou le jeter en respectant les règlementations de protection de l'environnement.
mouillé, sinon il y a risque d’électrocution mortelle.
notamment par conditions défavorables : une température ambiante supérieure à 50 °C, la présence de
gaz combustibles, de solvants, de vapeurs, de poussières, une humidité relative de l’air supérieure à
80%, ainsi qu’un milieu humide.
interdit. Risque d’explosion !
•Assurez une ventilation suffisante pendant le fonctionnement et ne couvrez jamais le régulateur de
charge solaire et les appareils branchés.
•Protégez le régulateur de charge solaire des champs électromagnétiques ainsi que des secousses et des
vibrations.
• N’exposez pas le régulateur de charge solaire à des températures ambiantes trop élevées !
• Evitez les changements brusques de température ! Ceux-ci peuvent provoquer la formation d’eau de
condensation à l'intérieur du régulateur de charge ! Dans ce cas, le régulateur de charge doit être placé
dans un endroit bien ventilé pendant au moins une heure avant sa mise en marche pour qu’il s’adapte à
la nouvelle température ambiante.
18
Consignes concernant la batterie :
En cas d’utilisation non conforme, les batteries solaires représentent un grand danger pour les êtres humains, les animaux et
l’environnement.
Respectez toujours les consignes de sécurité du fabricant des batteries !
Les batteries solaires contiennent des acides agressifs. Evitez tout contact de la peau et des yeux avec le liquide s’écoulant
de la batterie ! N’ouvrez ni ne démontez une batterie solaire ! En cas de contact de l’acide avec l’œil ou la peau, veuillez
rincer immédiatement avec de l’eau courante froide ! Puis consultez immédiatement un médecin ! En cas de contact de
l’acide avec vos vêtements, retirez immédiatement les vêtements contaminés et rincez les parties de la peau éventuellement
touchées avec de l’eau courante froide !
Connexions et éléments de commande
1. Fusible
2. Touche (flèche vers la gauche)
(seulement SCDplus)
3. Touche (flèche vers la droite)
(seulement SCDplus)
4. Affichage LCD
(seulement SCDplus)
5. Touche (flèche vers le haut)
(seulement SCDplus)
6. Touche (flèche vers le bas)
(seulement SCDplus)
7. LED „état“
8. LED „charger“
9. Connexion pour capteur de température
10. +/- connexion Sortie de charge
11. +/- connexion Batterie solaire
12. +/- connexion Module solaire
13. Connexion pour détecteur de tension
14. Touche „charger“ pour la mise en et hors
marche de la sortie de charge
15. Port USB pour configuration sur PC
Caractéristiques
• Détection automatique de la tension système (chez 12/24 V)
• Régulation de la charge en fonction de la température
• Protection réglable contre une décharge profonde avec préavis
• Interruption du module et de la charge dans le circuit positif
• Plusieurs profils de chargement au choix (SLA, AGM, GEL, LiFePO4, User)
• Coefficient de température réglable
• Mise en et hors service programmable de la sortie de charge
• Compteur d’énergie
• Fonction réglable à l’aide du logiciel sur ordinateur
• Enregistrement et surveillance à l’aide du logiciel sur ordinateur
Description du fonctionnement
Le régulateur solaire fonctionne selon le principe de la régulation en série modulée en largeur d’impulsion, ce qui signifie
que le réglage à la limite de charge s’obtient par modulation du courant de charge provenant du module solaire. Grâce au
capteur de température, la tension de charge finale est automatiquement ajustée à la température ambiante.
De nombreuses possibilités de réglage assurent une fonctionnalité optimisée.
Les modèles SC permettent également de réaliser les réglages à l’aide de logiciels gratuits sur l’ordinateur.
Pour régler les modèles SCD, il est possible d’utiliser soit le logiciel gratuit de l’ordinateur soit les touches et l’affichage de
l’appareil respectif.
Pour le téléchargement du logiciel d’ordinateur, utilisez l’adresse Internet suivante : http://www.ivt-hirschau.de/downloads
Montage
Pour garantir une parfaite mise en service, vous devez lire minutieusement et intégralement les consignes de
sécurité de cette notice d’utilisation avant toute utilisation !
19
Remarque importante : Lors de la connexion de vos composants solaires, veuillez absolument respecter l’ordre
Il est absolument nécessaire de vérifier que la polarité soit correcte !
chronologique correct !
• Lors du montage, il convient de veiller à ce que le régulateur solaire ainsi que les autres composants de système
restent à l’écart des enfants. Danger de mort !
• Ne montez pas le régulateur solaire directement au-dessus d’une source de chaleur ! Veillez à une bonne aération
du local où se trouve la batterie !
• Veillez à ce que le régulateur solaire soit toujours suffisamment ventilé. Ne recouvrez jamais les fentes de
ventilation du régulateur solaire. N’utilisez pas l’appareil à proximité de matériaux facilement inflammables.
• N’oubliez pas que les batteries peuvent stocker une grande quantité d’énergie. En cas de coupe-circuit, ces
quantités d’énergie peuvent se dégager brusquement. Il est donc possible que l’emplacement de la batterie soit
exposé à une grande chaleur ou à un incendie.
Attention : La tension et l’intensité de courant de tous les composants (module solaire, batterie, consommateurs et
régulateur solaire) doivent être ajustées entre elles. A cet effet, vérifiez les indications sur la plaque signalétique
correspondante. En cas de doute, veuillez consulter votre revendeur. Il est absolument nécessaire de vérifier que la
polarité soit correcte !
Notices importantes
• Si la sortie de charge a été connectée à fausse polarité, les appareils dépourvus d’une protection individuelle
risquent d’être détruits. Il convient donc de protéger chacun des consommateurs.
• Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité, veillez absolument à respecter l’ordre chronologique
correct lors de la connexion des composants de système.
Ordre chronologique de connexion :
1. Connexion de la batterie
Connectez la batterie aux bornes à vis (11) du régulateur solaire prévues à cet effet. N’utilisez que des câbles à
section appropriée afin de minimiser la baisse de la tension et l’échauffement des câbles. Les bornes sont adaptées
aux sections de câble de 16 mm² maximum.
• Les sections minimum requises sont de : 1,5 mm² jusqu‘à 15 A, de 4,0 mm² jusqu‘à 25 A, de 10,0
mm² jusqu‘à 40 A.
• Veillez à une protection réglementaire de la connexion entre la batterie et le régulateur solaire.
• La batterie et le régulateur solaire doivent être montés dans le même local à une faible distance entre eux.
2. Connexion du module solaire
Connectez le module solaire aux bornes à vis (12) correspondantes du régulateur solaire.
3. Connexion de la charge
Connectez finalement les consommateurs DC à la sortie de charge (10) du régulateur solaire.
Pour connaître la disposition des prises, regardez les symboles sur le régulateur solaire ou consultez l’illustration
indiquant les éléments de connexion (voir Eléments de connexion et de commande).
Notices :
• Lors de la connexion des consommateurs DC, vérifiez que la polarité soit correcte !
• Assurez que la sortie de charge du régulateur solaire soit mise hors marche !
Indicateur LED
La LED „Etat“ (7) affiche l’état de charge de la batterie :
• Arrêt Le régulateur de charge est en mode veille; la batterie n’est pas chargée
• Rouge clignotant Tension de batterie près de la limite de décharge inférieure (affichage d’un
risque de décharge profonde)
• Rouge Tension de batterie à la limite de la décharge; la sortie de charge est déconnecté
(protection contre décharge profonde)
• Vert 1 x clignotement bref répété Chargement en mode Stage1
• Vert 2 x clignotements brefs répétés Chargement en mode Stage 2
• Vert 3 x clignotements brefs répétés Chargement en mode Stage 3
La LED „Charger“ (8) affiche l’état de la sortie de charge :
• Arrêt Sortie de charge ARRÊT
• Marche Sortie de charge MARCHE
Pour une explication détaillée des modes de charge, veuillez consulter le diagramme Description du menu.
20
Protection contre la décharge profonde
Les batteries solaires doivent être protégées contre la décharge profonde, faute de quoi des dommages irréversibles risquent
de se produire. Le régulateur solaire protège les batteries de façon fiable contre une éventuelle décharge profonde en
déconnectant la charge DC connectée lorsque la tension de décharge finale est atteinte. Dès que les batteries ont été
suffisamment rechargées par les cellules solaires, la sortie de charge est automatiquement remise en service en fonction du
préréglage.
Protection des surcharges
Dès que la tension de charge finale est atteinte, la batterie n’est pas encore complètement chargée. Le courant de charge est
ensuite réduit afin que la tension de charge finale ne soit pas dépassée. Ce procédé permet de charger la batterie de manière
rapide et contrôlée sans risquer une surcharge.
Compensation de température
Le capteur de température garantit une adaptation optimisée de la tension de charge finale à la température ambiante de la
batterie. C’est pourquoi le régulateur et la batterie doivent se trouver dans le même local.
Détecteur de tension pour la batterie
Connectez le régulateur de charge solaire aux pôles de la batterie via la connexion „Battery sense“ (13) en utilisant
l’adaptateur fourni afin d’augmenter encore sa précision de fonctionnement.
Remplacement du fusible
Les sorties de chargement et de charge du régulateur solaire sont protégées par des fusibles enfichables facilement
accessibles.
Attention : Le fusible doit exclusivement être remplacé par un fusible du même type et du même ampérage de consigne !
Affichage LCD (seulement pour les modèles SCDplus)
Lorsque le régulateur solaire est connecté à la batterie, une phase d’initialisation se déroule pendant env. 10 secondes.
La tension système est identifiée et enregistrée par les capteurs (fig. 2).
Pendant cette période, les messages suivants s’affichent :
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Attention ! Pendant cette phase d’initialisation, n’appuyez sur aucune des touches !
L’écran de la fig. 3 afficher les données suivantes :
• la tension actuelle de la batterie (U:)
• le courant actuel de chargement (C:)
• le courant actuel de charge (L:)
• l’état de charge actuel (affichage à barres)
En appuyant sur la touche , vous pouvez passer aux messages suivants :
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Les figures de 4 à 6 affichent les données suivantes :
• la charge totale (C:)
• l’énergie totale (E:)
• l’heure actuelle (Time:)
• la date actuelle (Date:)
• la température au capteur (T:)
• le coefficient de température actuellement réglé (COMP:)
Fig. 7 Fig. 8
Remarque :
Lorsque la puissance solaire n’est pas disponible ou insuffisante pour charger les batteries, le régulateur solaire commute/se
met automatiquement en mode de veille.
Afin de quitter le mode de veille, vous disposez des possibilités suivantes :
• Se fait automatiquement lorsque la puissance est de nouveau suffisante
• En appuyant sur la touche ‚charger‘ (14)
⊳
• En appuyant sur la touche
(2) (seulement pour modèles SCD).
21
Réglages standard de l’appareil (12V akku système)
Profil de chargement/type d’accumulateur : SLA (batterie au plomb-acide)
Protection contre la décharge profonde : 10,5 V (si l’on passe en dessous de la limite inférieure,
coupure automatique de la sortie de charge)
Coefficient de température : 25 mV/K
Réglage de la sortie de charge : N/A (activation manuelle de la sortie de charge en
appuyant sur la touche 14)
Paramétrage et surveillance du régulateur solaire avec un logiciel Windows
Grâce au logiciel gratuit, vous pouvez aisément régler les fonctions suivantes sur votre ordinateur : la date, l’heure, les
profils de chargement, la protection contre la décharge profonde, la marche/l’arrêt de la sortie de charge et le coefficient de
température. De plus, il est possible de surveiller et d’enregistrer les données de service de votre appareil.
Pour télécharger le logiciel d’ordinateur, utilisez l’adresse Internet suivante : http://www.ivt-hirschau.de/downloads
(Le téléchargement comprend les deux fichiers suivants : „SC_series_usb.inf“ (pilote) et „SCControl.msi“ (fichier
d’installation))
Remarque :
Le paramétrage du régulateur solaire peut être réalisé sur l’ordinateur avec ou sans tension d’alimentation de batterie.
Lorsque la tension de batterie est disponible, il y a également affichage des données de service actuelles ; celles-ci peuvent
également être mémorisées sous forme de fichier « *.txt » sur l’ordinateur (voir chapitre « Afficher les données de service »).
Lorsqu’aucune tension de batterie n’est connectée, l’alimentation en courant se fait par le câble USB. („USB powered
mode“)
Installation et utilisation du logiciel :
Installation de l’application :
1. Double-cliquez sur le fichier de configuration „SCControl.msi“ afin de lancer l‘installation du logiciel.
(Ce fichier peut également servir à désinstaller le logiciel)
2. Suivez les instructions de l’assistant d‘installation.
3. Une fois terminée l’opération d’installation, le fichier „SCControl.exe“ est disponible sur le poste de travail.
Installation du pilote de dispositif :
1. Connectez à présent le régulateur solaire à votre ordinateur personnel à l’aide du câble USB.
2. Démarrez le « gestionnaire de périphériques“ dans le „panneau de configuration“.
3. Le régulateur solaire s’affiche comme „SC/SCD Series Solar Charger“.
4. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dispositif affiché „Actualiser logiciel de pilote“.
5. Sélectionnez „Rechercher logiciel de pilote sur l‘ordinateur“
6. Sélectionnez le dossier dans lequel se trouve le fichier pilote (SC_series_usb.inf) et validez en cliquant sur
« Suivant ».
7. Ignorez d’éventuels avertissements de sécurité affichés ( Installer tout de même le pilote)
8. Le pilote est installé Le dispositif peut maintenant être utilisé.
Remarque :
Si vous utilisez Windows 8, des problèmes peuvent surgir au niveau de la signature du pilote. Dans ce cas, il faut renoncer
à l’utilisation forcée de la signature de pilote. A cet effet, veuillez consulter la fonction Aide de Windows 8.
Connectez le dispositif à l‘ordinateur personnel
1. Connectez le régulateur à votre ordinateur à l’aide du câble USB.
2. Lancez l’application „SCcontrol.exe“
3. Sélectionnez l’onglet „Connect to device“ dans la fenêtre de logiciel et validez en cliquant sur le bouton
„Connect“
4. L’ordinateur reconnaît automatiquement le régulateur solaire (la fenêtre peut ensuite être fermée).
5. Afin de sélectionner les réglages de dispositifs souhaités, sélectionnez l‘onglet „Parameters“
22
Réglage du profil de chargement („Selected charge profile“)
Ici, vous pouvez sélectionnez le profil de chargement approprié au type d’accumulateur utilisé. La sélection comprend :
SLA, GEL, AGM, LiFePO4 et User defined (personnalisé). Les paramètres correspondants s’affichent dans la liste „Profile
parameters“. Si vous avez sélectionné le profil « User defined“, il est possible de procéder à des réglages personnalisés des
niveaux de recharge.
Le profil de recharge personnalisé est réservé à des usagers expérimentés car, en cas de réglages erronés, l’accumulateur
connecté ne sera pas complètement rechargé ou risque d’être endommagé !
Réglage de la sortie de charge („Load switch settings“)
La sortie de charge dispose de quatre modes de service :
• N/A: Dès que la tension de décharge finale est atteinte, la sortie de charge s’arrête durablement.
• AUTO: Dès que la tension de décharge finale est atteinte, la sortie de charge s’arrête et se remet en
marche en présence d’une tension suffisante
•D/N: La sortie de charge se connecte après écoulement de 2 minutes sans puissance solaire (fonction de veilleuse) et s’arrête de nouveau lorsque la puissance solaire revient.
•TIME: La sortie de charge s’arrête ou se met en marche à l’heure programmée.
Si la fonction minuterie a été sélectionnée, il est possible de définir une heure au choix pour l’arrêt ou la connexion de la
sortie de charge. A cet effet, vous disposez des deux champs de saisie „Load on time“ et „Load off time“.
Réglage de la protection contre la décharge profonde („Deep disch. Settings“)
En réglant la valeur „Load off“, vous définissez la tension de batterie à laquelle la sortie de charge est déconnectée afin de
protéger la batterie contre la décharge profonde. La valeur „Load on“ définit à partir de quelle tension la charge est
connectée de nouveau au cas où le mode „Auto“ aurait été sélectionné comme mode de la sortie de charge.
23
Afficher les données de service (Mode „Data View“)
Ce mode ne peut être sélectionné que si la tension de service au moins est connectée au régulateur solaire.
Toutes les autres données sont uniquement affichées lorsque les composants correspondants sont connectés au régulateur
solaire.
Vous disposez des fonctions suivantes pour surveiller le système :
•Suivi en temps réel (diagrammes) des données de service actuelles
(tension de batterie, courant de recharge, courant de charge, température)
• Enregistrement des données de service dans un fichier *.txt; avec horodatage
• Sortie des données enregistrées sur votre imprimante
Explications brèves:
Voltage: Tension de batterie
Charge current: Courant de recharge
Load current: Courant de charge
Temperature: Température
Time: Heure actuelle
Select file: Définir l’emplacement
Start/Stop: Démarrer/arrêter l‘enregistrement
Symbol imprimante: Impression de diagrammes
De plus, la date actuelle et l’heure peuvent être synchronisées et le compteur d’énergie peut être remis à zéro.
Pour lire les paramètres actuels mémorisés dans le dispositif, cliquez sur le bouton „Read“.
Si vous avez sélectionné tous les réglages souhaités, cliquez sur le bouton „Write“ et ils seront mémorisés pour ce
dispositif. L’exécution de l’instruction est affichée dans la fenêtre d‘état.
Ensuite, vous pouvez déconnecter le dispositif („Disconnect“) dans la fenêtre „Connect to device“.
Réglage du régulateur solaire sur l‘écran (seulement pour SCDplus)
Les quatre touches de l’écran d’affichage permettent d’effectuer les réglages suivants : la date, l’heure, les profils de
recharge, la protection contre la décharge profonde, la fonction de la sortie de charge et le coefficient de température (voir
le tableau de menu suivant).
Remarque: Les options de menu sélectionnées peuvent être annulées en cliquant sur la touche située en dessous.
Les valeurs et les données figurant dans les menus sont indiquées à titre d’exemple et elles peuvent faiblement différer des
indications affichées.
24
Termes et abréviations dans les menus
U : Tension Stage Voltage : Tension pendant la phase de recharge
C : Courant de recharge Stage Lenght : Durée de la phase de recharge
L : Courant à la sortie de charge User Profile : Profil personnalisé
T : Température Charge Profile : Profil de recharge
Time : Heure Deep Disch.Protect : Protection contre la décharge profonde
Date : Date Energy Count : Compteur d’énergie
Load : Sortie de charge
SLA : Batterie plomb-acide AGM : Batterie plomb-acide (Absorbent Glass Mat)
GEL : Batterie gel LiFePO4: Batterie au lithium-phosphate de fer
L’installation solaire ne marche pas correctement – causes possibles et solutions
Attention ! N’oubliez pas que les batteries peuvent stocker une grande quantité d’énergie. En cas de court-circuit,
ces quantités d’énergie peuvent se dégager brusquement. Il est donc possible que l’emplacement de la batterie soit
exposé à une grande chaleur ou à un incendie.
Symptôme Cause Solution
Toutes les LED et l’affichage éteints
Toutes les LED éteintes, l’écran
affiche „VEILLE“
L’écran affiche le système de 12V
au lieu de 24V
La batterie est déchargée
Câble défectueux ou mal connecté
Fausse polarité du câble connecté
Fusible défectueux
F Remarque concernant la protection de l’environnement
Lorsqu’il est usagé, ce produit ne doit pas être jeté parmi les ordures ménagères ordinaires. Il
doit être déposé dans un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et
électroniques. C’est ce qu’indique le symbole apposé sur le produit, la notice d’utilisation ou
l’emballage.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Par le recyclage et la
réutilisation des matières ou d’autres formes de valorisation des anciens appareils, vous
prenez part activement à la protection de notre environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie pour connaître les points de collecte ou déchetteries
appropriés
Protection décharge prof. activée
Attendre recharge
Profil de charge sélectionné erroné Ajuster le profil de charge
12 V / 24 V / 48 V
50 V maxi
15 / 25 / 40 A (selon le modèle)
15 / 25 / 40 A (selon le modèle)
25 mA
30 mA
15 / 25 / 40 A (selon le modèle)
-20° C ... +60° C
USB (type B)
d’impression.
Réduire la charge de la batterie
25
Geachte klant,
We danken u voor het gestelde vertrouwen. U hebt een krachtig en betrouwbaar product aangekocht, dat u bij deskundige behandeling
lang goede diensten zal bewijzen.
We vragen u de bedieningshandleiding zorgvuldig en volledig door te lezen vooraleer uw toestel in gebruik te nemen. Ze bevat
belangrijke aanwijzingen voor een betrouwbare werking en voor het onderhoud van het toestel.
Leveringsomvang
Zonne-energielaadregelaar (Solar-Controller), temperatuursensor, adapter voor het aansluiten van een spanningsvoeler, handleiding
Conform gebruik
De zonne-energielaadregelaars van de SC/SCDplus-serie werden ontwikkeld voor het laden van accu's m.b.v. zonne-energie (loodzuur-, AGM- en GEL-accu's) binnen een fotovoltaïsch zonne-energiesysteem. De zonne-energielaadregelaar is ook geschikt voor het
laden van lithium-ijzerfosfaat-accu's(LiFePO) met ingebouwd BMS-systeem (Balancing Management systeem).
De gebruiker moet ervoor zorgen het toestel tegen vocht en water te beschermen. Een andere toepassing dan die welke hierboven is
beschreven, leidt tot beschadiging van dit product en houdt gevaren in, zoals. kortsluiting, brand, elektrische schokken enz.
Niets van het product mag veranderd of omgebouwd worden.
Veiligheidsaanwijzingen
Geachte klant,
De volgende aanwijzingen in verband met de veiligheid en de mogelijke gevaren dienen niet alleen ter beveiliging van het
toestel, maar alleen ook ter beveiliging van uw gezondheid. Lees a.u.b. de volgende punten zorgvuldig door. Bij schade aan
zaken of personen die door een verkeerde behandeling of het niet-naleven van de handleiding en/of de hier gegeven
veiligheidsaanwijzingen werd veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk en vervalt de garantie. Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade.
Algemeen
Gebruik
•Om redenen van veiligheid en conformiteit met de EG-richtlijnen is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van
het product niet toegestaan.
•Dit toestel mag niet in handen van kinderen terechtkomen. Zorg ervoor dat het toestel altijd buiten het bereik van
kinderen gebruikt en bewaard wordt.
•Onderhouds-, instel- of reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een vakman/reparatiedienst worden
uitgevoerd. Voor de reparatie mag u alleen originele vervangstukken gebruiken. Het gebruik van afwijkende
vervangstukken kan tot aanzienlijke materiële en lichamelijke schade leiden.
• Laat het verpakkingsmateriaal nooit achteloos achter. Het kan voor kinderen gevaarlijk speeltuig worden.
• Ga a.u.b. voorzichtig met het product om; door stoten, slagen of een val, zelfs vanop lage hoogte, wordt het
beschadigd. Laat in dat geval uw zonne-energielaadregelaar door geschoold personeel controleren alvorens hem
weer in gebruik te nemen.
•Wanneer u beschadigingen vaststelt, mag het toestel niet meer gebruikt worden. Breng het toestel naar een
reparatiewerkplaats of dank het op milieuvriendelijke wijze af.
•Het product mag alleen in een droge omgeving worden gebruikt. Het mag niet vochtig of nat worden, anders
bestaat er risico voor een levensgevaarlijke elektrische schok.
•Gebruik onder ongunstige omgevingsvoorwaarden moet in elk geval worden vermeden. Ongunstige
omgevingsvoorwaarden zijn: omgevingstemperaturen van meer dan 50°C, brandbare gassen, oplosmiddelen,
dampen, stof, relatieve luchtvochtigheid van meer dan 80% luchtvochtigheid, en vochtigheid.
•Het toestel mag niet in de buurt van ontvlambare materialen, open vuur of gassen gebruikt worden. Er is
explosiegevaar!
•Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de werking; dek de zonne-energielaadregelaar en de aangesloten toestellen
nooit af.
• Bescherm de zonne-energieregelaar tegen elektromagnetische velden en tegen trillingen en schokken.
• Bescherm uw zonne-energielaadregelaar tegen te hoge omgevingstemperaturen.
• Vermijd plotselinge temperatuurverschillen. Daarbij kan er condensatie optreden in de zonne-energielaadregelaar!
In dat geval moet de zonne-energielaadregelaar voor de inbedrijfstelling minstens een uur in een goed
geventileerde plaats aan de nieuwe omgevingstemperatuur aangepast worden.
26
Aanwijzingen m.b.t. de accu:
Accu's die gevoed worden door zonne-energie vormen bij ondeskundig gebruik een groot gevaar voor mens, dier en milieu.
Volg steeds de veiligheidsaanwijzingen van de accufabrikant!
Accu's die gevoed worden door zonne-energie bevatten agressieve brandende zuren. Vermijd huid- en oogcontact met vloeistoffen uit
de accu. Demonteer nooit accu's die gevoed worden door zonne-energie. Als er zuur in de ogen terechtkomt, was deze dan onmiddellijk
uit onder koud, zuiver stromend water. Zoek daarna onmiddellijk een arts op. Als er zuur op uw kleren komt, verwijder dan onmiddellijk
de bevuilde kleding en was de eventueel getroffen lichaamsdelen grondig onder koud stromend water.
Aansluitingen en bedieningselementen
16. Zekering
17. Drukknop (pijl links) (alleen SCDplus)
18. Drukknop (pijl rechts) (alleen SCDplus)
19. LCD-display (alleen SCDplus)
20. Drukknop (pijl omhoog) (alleen SCDplus)
21. Drukknop (pijl omlaag) (alleen SCDplus)
22. Status-"led"
23. "Load"-led
24. Aansluiting voor temperatuursensor
25. +/- aansluiting van de belastingsuitgang
26. +/- aansluiting van de met zonne-energie te
laden accu
29. "Load"-knop voor het in- en uitschakelen van
de belastingsuitgang
30. USB-aansluiting voor configuratie met pc
Mogelijkheden
• Automatische herkenning van de systeemspanning (12/24 V)
• Temperaturgestuurde laadregeling
• Instelbare beveiliging tegen diepontlading met voorafgaande waarschuwing
• Uitschakeling van zonne-energiemodule [zonnecellen] en de belasting in de plus-kring
• Verschillende laadprofielen selecteerbaar (SLA, AGM, GEL, LiFePO4, User)
• Instelbare temperatuurcoëfficiënt
• Programmeerbaar in- en uitschakelen van de belastingsuitgang
• Energiemeter
• Functies met pc-software instelbaar
• Registratie en bewaking met behulp van pc-software
Beschrijving van de werking
De zonne-energielaadregelaar werkt volgens het principe van de impulsduurgemoduleerde serieregeling d.w.z. dat het afregelen op de
laadgrens door een modulatie van de laadstroom afkomstig van de zonne-energiemodule (het zonnepaneel) wordt bereikt. Door de
temperatuurvoeler wordt de eindlaadspanning automatisch aan de omgevingstemperatuur aangepast.
Voor een optimale functionaliteit staan omvangrijke instelmogelijkheden ter beschikking.
Bij de SC-modellen kunnen de instellingen met behulp van gratis software op de pc gebeuren.
Voor de instellingen van de SCD-modellen kan ofwel de gratis pc-software of kunnen de drukknoppen en het display van het
desbetreffende toestel gebruikt worden.
De software kunt u vanop het volgende internetadres downloaden: http://www.ivt-hirschau.de/downloads
Montage
Om een deskundige inbedrijfstelling te waarborgen, dient u vóór het gebruik in elk geval deze handleiding met de
veiligheidsaanwijzingen volledig en aandacht te hebben doorgelezen.
Belangrijke aanwijzing: Houd in elk geval bij het aansluiten van de componenten van uw zonne-energiesysteem de juiste
volgorde aan!
• Let er bij de montage voor op dat de zonne-energielaadregelaar en alle andere delen van het systeem zo aangebracht zijn dat
ze ontoegankelijk zijn voor kinderen. Levensgevaar!
• Monteer de zonne-energielaadregelaar niet vlak boven een warmtebron. Zorg er voor de accu in een goed geventileerde
plaats onder te brengen! Let in elk geval bij het aanbrengen van de accu op de juiste polariteit.
27
• Zorg steeds voor een voldoende ventilatie van uw zonne-energielaadregelaar. Dek de verluchtingssleuven van de zonne-
energielaadregelaar nooit af. Gebruik het toestel niet in de buurt van gemakkelijk ontvlambare materialen.
• Denk eraan dat in accu's grote hoeveelheden energie worden opgeslagen. Bij een kortsluiting kan deze energie in korte tijd
vrijgemaakt worden. Bijgevolg kan er op de plaats van een kortsluiting een grote hitteontwikkeling ontwikkeld worden of brand
ontstaan.
Opgelet: De spanningen en de stroomsterkten van alle componenten van het systeem, met name de zonne-energiemodule [de
zonnecellen], de accu, de verbruikers en de zonne-energielaadregelaar moeten op elkaar afgestemd zijn. Controleer daartoe de
gegevens op de overeenkomstige typeplaatjes. Gelieve u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar te wenden. Let in elk geval
op de juiste polariteit!
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN:
• Bij ompoling van belastingsuitgang kunnen toestellen die zelf geen zekeringen bevatten, beschadigd worden. De
afzonderlijke verbruikers moeten dus individueel door zekeringen worden beschermd.
• Om een betrouwbare werking te garanderen, moet u in elk geval erop letten dat u bij het aansluiten van de
afzonderlijke systeemcomponenten de juiste volgorde aanhoudt.
Aansluitvolgorde:
4. Aansluiting van de accu
Verbind de accu via de daarvoor voorziene schroefklemmen met de zonne-energielaadregelaar. Om de spanningsdaling
gering en de daarmee gepaard gaande opwarming van de kabel laag te houden, wordt een passende kabeldiameter
aanbevolen. De klemmen zijn voorzien voor draadsecties van 16 mm².
• De vereiste minimumsecties zijn de volgende: 1,5 mm² tot 15 A - 4,0 mm² tot 25 A - 10,0 mm², tot 40 A.
• Zorg ervoor dat de leiding tussen de accu en de zonne-energielaadregelaar reglementair beveiligd is met
zekeringen.
• De accu en de zonne-energielaadregelaar moeten in dezelfde ruimte en op een geringe afstand van elkaar worden
aangebracht.
5. Aansluiting van de zonne-energiemodule [zonnecellen]
Verbind de zonne-energiemodule met de overeenkomstige schroefklemmen (12) op de zonne-energielaadregelaar.
6. Aansluiting van de belasting
Verbind tenslotte de DC-verbruikers met de belastingsuitgang (10) van de zonne-energielaadregelaar.
De plaats van de aansluitklemmen is te vinden aan de hand van de symbolen op de zonne-energielaadregelaar of op de
afbeelding (zie Aansluitings- en bedieningselementen).
Aanwijzingen:
• Let bij het aansluiten van DC-verbruikers op de juiste polariteit.
• Verzeker u ervan dat de belastingsuitgang van de zonne-energieregelaar uitgeschakeld is.
Led-verklikkerlichtjes
De "Status"-led (7) geeft informatie over de laadtoestand van de accu:
• Uit Zonne-energieregelaar in de standby-modus; de accu wordt niet opgeladen
• Rood knipperend Accuspanning kort voor de laagste ontlaadgrens (waarschuwing voor diepontlading)
• Rood Accuspanning op de ontlaadlimiet; de belastingsuitgang wordt uitgeschakeld
(beveiliging tegen diepontlading)
• Herhaald 1x kort groen knipperen Laden in Stage1-modus
• Herhaald 2x kort groen knipperen Laden in Stage2-modus
• Herhaald 3x kort groen knipperen Laden in Stage3-modus
De "Load"-led (8) geeft informatie over de status van de belastingsuitgang:
• Uit Belastingsuitgang uitgeschakeld
• Aan Belastingsuitgang ingeschakeld
Een gedetailleerde verklaring van de laadmodi vindt u in het diagram Menubeschrijving.
Beveiliging tegen diepontlading
Om onherstelbare schade van accu's op zonne-energie te voorkomen, moeten ze tegen diepontlading worden beveiligd. De zonneenergielaadregelaar beschermt de accu's betrouwbaar tegen diepontlading door de aangesloten gelijkstroombelasting bij het bereiken
van de minimale ontlaadspanning uit te schakelen. Zodra de accu's met behulp van de zonnecellen voldoende bijgeladen worden, wordt
de belastingsuitgang automatisch (afhankelijk van de voorafgaande instellingen) weer ingeschakeld.
28
Overbelastingsbeveiliging
Als de eindlaadspanning bereikt is, dan is de accu nog niet volledig geladen. De laadstroom wordt dan verminderd om de
eindlaadspanning niet te overschrijden. Door dit laadproces wordt de accu snel en zonder kans op beschadigingen opgeladen.
Temperatuurcompensatie
De temperatuurvoeler zorgt voor een optimale aanpassing van de eindlaadspanning aan de omgevingstemperatuur van de accu.
Daarom moeten de regelaar de accu zich in dezelfde ruimte bevinden.
Spanningsvoeler voor accu
Breng via de "Battery sense"-aansluiting (13) met behulp van de bijgevoegde adapter een verbinding tot stand met de accupolen om een
nog preciezere werkwijze van de zonne-energielaadregelaar te verkrijgen.
Vervanging van de zekering
De zonne-energielaadregelaar heeft voor de laad- en belastingsuitgang een gemakkelijk toegankelijke insteekbare zekering.
Opgelet: de zekering mag alleen vervangen worden door een van hetzelfde type en met gelijke nominale stroomsterkte.
LCD-display (enkel bij SCDplus-modellen)
Als de zonne-energielaadregelaar met de accu verbonden wordt, dan loopt de initialisatiefase gedurende ca. 10 seconden.
De systeemspanning wordt door de voelers geïdentificeerd en overgenomen (Afb. 2).
Tijdens deze fase verschijnen de volgende meldingen op het display:
Afb. 1 Afb. 2 Afb. 3
Opgelet! Tijdens deze initialisatiefase mogen geen drukknoppen worden ingedrukt.
Op In het display Afb. 3 worden de volgende gegevens getoond:
• de huidige accuspanning (U:)
• de huidige laadstroom (C:)
• de huidige belastingsstroom (L:)
• de huidige laadtoestand (balkdiagram)
Door toets in te drukken, loopt u door de volgende displaymeldingen:
Afb. 4 Afb. 5 Afb. 6
Op het scherm Afb. 4 – Afb. 6 worden de volgende gegevens getoond:
• de totale lading(C:)
• de totale energie (E:)
• het huidige tijdstip (time:)
• de huidige datum (date::)
• de temperatuur op de sensor (T:)
• de momenteel ingestelde temperatuurcoëfficiënt (COMP:)
Afb. 7 Afb. 8
AANWIJZING:
Wanneer de accu's niet opgeladen worden kunnen doordat er te weinig zon is, gaat de zonne-energielaadregelaar naar de standbymodus over.
Om de standby-modus op te heffen, hebt u de volgende mogelijkheden:
• Automatisch, door te weinig zonne-energie
• Het bedienen van de "Load"-toets(14)
• Het bedienen van de toets ⊳ (2) (alleen bij SCD-modellen).
Standaardinstellingen (12V system)
Laadprofiel/accutype: SLA (lood-zuur-accu)
Beveiliging tegen diepontlading: 10,5 V (als de spanning onder deze waarde daalt, wordt de belastingsuitgang automatisch
gedeactiveerd)
Temperatuurcoëfficiënt: 25 mV/K
Instelling van de belastingsuitgang: N/A (manuele activering van de belastingsuitgang door drukknop 14)
29
Instelling van de parameters en controle van de zonne-energielaadregelaar met behulp van Windows-software
Met behulp van de gratis software kunnen de volgende instellingen gemakkelijk op de pc uitgevoerd worden: datum, tijdstip, laadprofiel,
beveiliging tegen diepontlading, functie van de belastingsuitgang en temperatuurcoëfficiënt. Daarenboven kunt u de bedrijfsgegevens
van uw toestel controleren en registreren.
De software kunt u vanop het volgende internetadres downloaden: http://www.ivt-hirschau.de/downloads
(De volgende bestanden worden gedownload: "SC_series_usb.inf" (stuurprogramma's of drivers) en "SCControl.msi"
(installatiebestand))
Aanwijzing:
De zonne-energielaadregelaar kan met de pc ingesteld worden zowel met als zonder accuvoedingsspanning.
Bij aangesloten accuspanning worden daarbij ook de huidige bedrijfsgegevens getoond, die ook als *.txt-bestand op de computer
kunnen worden opgeslagen. (Zie punt "Bedrijfsgegevens weergeven".)
Als er geen accuspanning voorhanden is, gebeurt de elektrische voeding via de USB-kabel. ("USB powered mode")
Installatie en gebruik van de software:
Installatie van de toepassing
1. Dubbelklik op het Setup-bestand "SCControl.msi" om de installatie van de software te starten
(Dit bestand kan ook gebruikt worden om de software te de-installeren)
2. Volg de stappen van de installatieassistent ("wizzard")
3. Na het afsluiten van de installatieprocedure is het bestand "SCControl.exe" op het bureaublad te vinden.
installatie van het stuurprogramma van het toestel:
1. Verbind de zonne-energielaadregelaar met behulp van de USB-kabel met uw pc.
2. Start onder "Besturingssysteem" [Systemsteuerung] de "Toestel-manager" [Geräte-Manager].
3. De zonne-energielaadregelaar wordt als "SC/SCD Series Solar Charger" getoond.
4. Klik met de rechtermuisknop op het weergegeven apparaat. "Stuurprogramma's bijwerken" [Treibersoftware aktualisieren]
5. Kies "Op de computer naar stuurprogramma zoeken" [Auf Computer nach Treibersoftware suchen].
6. Kies de map waarin zich het stuurprogramma (SC_series_usb.inf) bevindt en bevestig met "verder".
7. Sla de getoonde veiligheidsaanwijzingen over ( stuurprogramma toch installeren [Treiber trotzdem installieren]).
8. Het stuurprogramma wordt geïnstalleerd. Het toestel kan nu gebruikt worden.
Aanwijzing:
Bij gebruik van Windows 8 kunnen problemen met de handtekening van het stuurprogramma optreden. In dit geval moet het afdwingen
van de handtekening van het stuurprogramma buiten werking worden gesteld. Informeer u hierover bij de helpdesk van Windows 8.
Toestel met de pc verbinden
1. Verbind de zonne-energielaadregelaar met behulp van de USB-kabel met uw pc.
2. Start de toepassing "SCcontrol.exe".
3. Kies in het softwarevenster het tabblad "Connect to device" en klik op de knop "Connect".
4. De pc detecteert automatisch de aangesloten zonne-energielaadregelaar (het venster mag daarop gesloten worden).
5. Kies om de gewenste instellingen van het toestel uit te voeren het tabblad "Parameters".
30
SLA 14,0 V
60 min
13,7 V
oneindig
-
GEL 14,1 V
90 min
13,7 V
onein
dig -
AGM 14,7 V
60 min
13,8 V
oneindig
-
LiFePO4
14,2 V
60 min
13,8 V
oneindig
-
USER
14,2 V
60 min
13,8 V
oneindig
13,2 V
Instelling van het laadprofiel ("Selected charge profile")
Hier kunt u het laadprofiel voor het gebruikte accutype aanpassen. U kunt kiezen tussen SLA, GEL, AGM, LiFePO4 en User defined. De
overeenkomstige laadprofielparameters worden bij "Profile parameters" getoond. Als u als laadprofiel "User defined" gekozen hebt, kunt
u nu ook de door de gebruiker gedefinieerde instellingen van de laadstappen uitvoeren.
Laadprofiel/
Accutype
Aanwijzing:
Het door de gebruiker gedefinieerde laadprofiel is alleen bedoeld voor ervaren gebruikers, aangezien bij verkeerde instellingen de
aangesloten accu niet volledig opgeladen of beschadigd kan worden.!
Instellingen van de belastingsuitgang ("Load switch settings")
Voor de belastingsuitgang staan vier werkwijzen ter beschikking:
• N/A: De belastingsuitgang schakelt permanent uit als de minimale eindontlaadspanning bereikt wordt.
• AUTO: De belastingsuitgang schakelt bij het bereiken van de minimale eindontlaadspanning uit en schakelt bij
het bereiken van de herinschakelspanning weer in.
•D/N: De belastingsuitgang schakelt na 2 minuten zonder zonne-energietoevoer in (nachtlichtfunctie),
en schakelt het terug opkomen van de zonne-energie weer uit
•TIME: De belastingsuitgang schakelt op de voorgeprogrammeerde tijden IN of UIT
Als de timerfunctie gekozen is, kan een willekeurig tijdstip voor het in- en uitschakelen van de belastingsuitgang gedefinieerd worden.
Hiertoe zijn de beide invoervelden "Load ON time" en "Load OFF time" voorzien.
Instelling van de bescherming tegen diepontlading("Deep disch. Settings")
Door het instellen van de "Load OFF"-waarde definieert u de accuspanning waarop de belastingsuitgang uitgeschakeld wordt om de
accu tegen diepontlading te beschermen. De "Load on"-waarde bepaalt vanaf welke spanning de belasting weer ingeschakeld wordt als
gekozen werd voor de "AUTO"-modus voor de belastingsuitgang.
Laadstap 1
spanning
Laadstap 1
Duur
Laadstap 2
spanning
Laadstap 2
Duur
Laadstap 3
spanning
31
Bedrijfsgegevens weergeven ("Data View"-modus)
Deze modus kan alleen gekozen worden wanneer minstens de accuspanning aan de zonne-energielaadregelaar aangesloten is.
Alle verdere gegevens worden pas getoond wanneer de overeenkomstige componenten met de zonne-energielaadregelaar verbonden
zijn.
De volgende functies staan u ter beschikking voor de bewaking van het systeem:
•Weergave in real time (diagram) van de huidige bedrijfsgegevens
• Opslag van de bedrijfsgegevens in een *.txt-bestand; Inclusief tijdsstempel
• De geregistreerde gegevens via uw printer afdrukken
Legenda:
Voltage: Accuspanning
Charge current: Laadstroom
Load current: Belastingsstroom
Temperature: Temperatuur
Time: Actueel tijdstip
Select file: de plaats vastleggen om het *.txt-bestand op te slaan
Start / Stop: Registratie starten/afsluiten
Printersymbool: Diagrammen afdrukken
Daarenboven kunnen de huidige datum en het tijdstip gesynchroniseerd worden en de energiemeter weer op nul gezet worden.
Om de momenteel in het apparaat opgegeven parameters te selecteren, kiest u de knop "Read".
Als u alle gewenste instellingen hebt aangebracht, dan worden deze door een klik op de "Write"-knop voor het toestel overgenomen. De
succesvolle uitvoering van het commando wordt in het statusvenster getoond.
Daarop kunt u via het "Connect to device"-venster de verbinding met het apparaat ongedaan maken ("Disconnect").
Instellingen van de zonne-energielaadregelaar op het display (alleen bij SCDplus)
Met de vier toetsen op het display kunt u de volgende instellingen doen: datum, tijdstip, laadprofiel, beveiliging tegen diepontlading,
werking van de belastingsuitgang en temperatuurcoëfficiënt (zie volgende menutabel).
Aanwijzing: De gekozen menupunten kunnen met de telkens onderliggende toets ongedaan gemaakt worden.
De in het diagram weergegeven waarden en gegevens in het menu dienen alleen als voorbeeld en kunnen lichtjes afwijken van de
daadwerkelijke weergave.
32
Begrippen en afkortingen in de menuweergave
Onvoldoende zonne
-
energie
Voorafgaande waarschuwing
Bescherming tegen diepontlading
Nominale spanning:
12 V / 24 V
/ 48V
NL -
Aanwijzing in verband met milieubescherming
U: Spanning Stage Voltage: Spanning in de laadfase
C: Laadstroom Stage Lenght: Duur van de laadfase
L: Stroom door de belastingsuitgang User Profile: Laadprofiel specifiek voor de gebruiker
T: Temperatuur Charge Profile: Laadprofiel
Time: Tijdstip Deep Disch.Protect: Bescherming tegen diepontlading
Date: Datum Energy Count: Energiemeter
Load: Belastingsuitgang
De zonne-energie-installatie werkt niet goed - mogelijke oorzaken en remedies
Opgelet! In accu's zijn grote hoeveelheden energie opgeslagen. Bij kortsluiting kan deze energie in
in een mum van tijd vrijkomen en ter plaatse van de kortsluiting door grote warmteontwikkeling een brand veroorzaken.
Symptoom Oorzaak Remedie
Alle leds uit, display uit
Accu is diep ontladen
Aansluitkabel defect of los
Aansluitkabel omgepoold
Zekering defect
Accu voorladen
Aansluitkabel bevestigen
Kabel met de juiste polariteit aansluiten
Oorzaak verhelpen, zekering vervangen
Alle leds uit, op het display staat "Standby"
Display toont 12 V-systeem i.p.v. 24Vsysteem
"Status"-led knippert rood
"Status"-led brandt rood
De accu wordt niet volledig opgeladen Verkeerd laadprofiel gekozen Laadprofiel aanpassen
De accu wordt overladen Verkeerd laadprofiel gekozen Laadprofiel aanpassen
Technische gegevens
Voor de uitrusting en de stroomsterkte, zie typeplaatje.
Spanning van het zonnepaneel:
Stroom afgegeven door het zonnepaneel
Belastingsstroom
Typisch stroomverbruik bij nullast van de SC-modellen:
Typisch stroomverbruik bij nullast van de SCD-modellen:
Zekering:
Omgevingstemperatuur:
Pc-interface:
beschikbaar
Zonne-energiekabel defect
24 V-accu is bij
inbedrijfstelling diepontladen
diepontlading
actief
Oplading afwachten
max. 50 V
15 / 25 / 40 A (naargelang van de uitvoering)
15 / 25 / 40 A (naargelang van de uitvoering)
25 mA
30 mA
15 / 25 / 40 A (naargelang van de uitvoering)
-20° C ... +60° C
USB (Type B)
Zonne-panelen controleren
Onderbreking of kortsluiting verhelpen
Accu voorladen
Belasting van de accu verminderen
Belasting van de accu verminderen,
Dit product mag aan het eind van zijn levensduur niet met het normale huishoudelijke afval worden
meegegeven, maar moet op een inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische
toestellen worden afgegeven. Het symbool op het toestel, de gebruiksaanwijzing of de verpakking wijst
daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun markering herbruikbaar. Door hergebruik, of materiële of andere
vormen van verwerking van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage tot de bescherming van
ons milieu.
Vraag bij uw gemeentebestuur welke afvalverwerkingsinstallatie daarvoor aangewezen is.
Technische wijzigingen voorbehouden. Wij zijn niet aansprakelijk voor drukfouten.