IVT PL-852 Operating Instructions Manual

GEBRAUCHSANWEISUNG

1. Ein-/ Ausschalter
5. Anschlussbuchse für 230 V-Netzteil
Hinweis zum Umweltschutz
zuständige Entsorgungsstelle.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese LED Arbeitslampe dient der mobilen Beleuchtung im Innen- und Außenbereich. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!

Lieferumfang: LED Arbeitslampe PL-852, Ladehalterung, 230 V AC-Netzteil, 12 V-Ladeadapter, Schultertragegurt und Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise !!

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleit ung verurs a cht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir kei ne Haftung! In s olchen Fällen er li s cht jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
Das Produkt erfüllt die Voraussetzungen für die Schutzart IP 54 (Schutz gegen Staub in schädigender Menge und Schutz gegen
allseitiges Spritzwasser gemäß DIN EN60529). Öffnen Sie d es h alb auf keinen Fall das Gehäuse, da dieser Schutz danach unter Umständen nicht mehr gewährleistet ist.
Um Augenverletzungen zu vermeiden, blicken Sie nicht in die Lichtquelle oder richten Sie den Lichtstrahl ni c ht a uf P er s o ne n u nd Tiere.
Das Produkt gehört nicht in Kinderhände! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen Schlages.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umständen zu vermeiden. Widrige Umgebungsbedingungen sind:
Umgebungstemperaturen über 50°C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr anzunehmen, wenn das Gerät keine Funktion mehr zeigt, sichtbare Beschädigungen aufweist, bei Transportbeschädigungen, nach Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen.
Servicearbeiten und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Beschreibung: Superhell, leicht, flexibel – diese Arbeitslampe ist der perfekte Begleiter, wo immer es auf gutes, zuverlässiges Arbeitslicht ankommt. Ob auf der Baustelle, in der Werkstatt oder auf dem Campingplatz, Sie sind stets gut ausgerüstet. Die 8 W Luxeon LED ist hell und dennoch sparsam. Der h oc h wer tige Li-Ion Akku bietet eine Betriebsdauer zwischen 3 und 5,5 Stunden, je nach gewählter Leistungsstufe. Zum Nachladen können Sie optional die mitgelieferte Ladehalterung verwenden oder das 12 V-Ladekabel. Die Arbeitslampe verfügt über eine Notlichtfunktion.
2. Modus-Wahlschalter
3. LED-Anzeige
4. Anschlussbuchse für 12 V-Ladekabel

LED Arbeitslampe PL-852

Wichtige Hinweise zum Li-Ion Akku!
Laden Sie den Li-Ion Akku ausschließlich mit dem beigelegten Zubehör (Ladehalterung und Netzteil)!
Laden Sie den Akk u v or der ersten Inbetriebnahme und nach längerer Lagerung vollständig auf!
Ein Li-Ion Akku erreicht seine volle Kapazität erst nach 4-5 Lade-/Entladezyklen.
Der Akku sollte immer bei Zimmertemperatur (10°- 30°C) geladen werden.
Schützen Sie den Akku vor großer Kälte, Hitze und direkter Sonneneinstrahlung. In extremen Fällen besteht Explosionsgefahr.
Eine Beschädigung bzw. ein Kurzschluss des Akkus ist dringend zu vermeiden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Ein Li-Ion Akku hat keinen Memory Effekt. D.h. der Akku muss vor dem Laden nicht komplett entladen werden.
Zum Lagern des Handscheinwerfers sollte der Akku auf ca. 70% seiner Gesamtkapazität entladen werden. Danach sollte der Akku alle

Notlichtfunktion: Bei Stromausfall schaltet die Arbeitslampe aut om atisch ein, w en n di ese am Netz anges chlossen und eingeschaltet ist. Wenn am 230 V-Netz wieder Spannung anliegt, schaltet die Arbeitslampe automatisch wieder aus. Simulation der Notlichtfunktion: Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der 230 V-Steckdose - die Arbeitslampe schalt et sich automati s c h ein.

Laden des Akkus: Über die Wandhalterung:
Über die 12 V-Ladebuchse der Lampe:

Ausstattung/Technische Daten:

Umwelthinweis: Diese Arbeitslampe enthält ei n en Li-Ion Akku. Alte und/oder defekte Akkus müssen als Sondermüll entsorgt werden.
6 Monate nachladen werden.
1. Verbinden Sie das 230 V-Netzteil mit der Ladehalt erung.
2. Verbinden Sie das 230 V-Netzteil mit einer 230 V-Steckdose.
3. Schieben Sie die Arbeitslampe in die Ladehalterung.
4. Der Ladevorga n g is t be en det, wenn die LED -Anzeige „FULL“ leuchtet.
1. Verbinden Sie das 12 V-Ladekabel mit der Ladebuchse an der Arbeitslampe.
2. Verbinden Sie das12 V-Ladekabel mit einer 12 V-Steckdose.
3. Der Ladevorga n g is t be en det, wenn die LED -Anzeige „FULL“ leuchtet.
Akku: Li-Ion 7,4 V 44 00 mAh
230 V-Steckernetzteil: 12 V/1000 mA
Leuchtmittel: 1 x 8 W LED (900 lm)
Betriebsmodi / Leuchtdauer:
Modus 1: 100% / ca. 3 Stunden Modus 2: ca. 50% / ca. 5,5 Stunden Modus 3: Blink-Funktion
Ladezeit: ca. 7 Stunden
Betriebstemperatur: -10°C bis + 40°C
Notlichtfunktion
Status Anzeige: LEDs
Tiefentladeschutz
Schutzart: IP 54
Abmessungen Lampe: 245 x 163 x 104 mm
Abmessungen Ladehalterung:140 x 138 x 44 mm
Gewicht Lampe: 950 g
Gewicht Ladehalterung: 186 g
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammel punkt für das Rec y c l i ng v on elektris c hen u nd elektronisc he n G eräten abgege be n werden. Das Sym b ol auf d em Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. V1_04/2013

IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau

Tel: (49) 96 22 – 719910; Fax: (49) 96 22 - 7199120
email: Info@IVT-Hirschau.de Internet: www.IVT-Hirschau.de
1. On/Off switch
Environmental protection information

OPERATING INSTRUCTIONS

Intended use
This LED work lamp is designed for portable illumination for in- and outdoor areas. Any other use than those described above can damage the product. Moreover, this can involve hazards such as short-circuit, fire, electric shock, etc. No part of the prod uc t may be modified or r eb ui lt!
Delivery cont en t: LED work lamp PL-852, charging base, power supply, 12 V- charging cable, shoulder strap a nd operating instructions. Safety Instructions!!
Please read all the instructions before using this device, they include important information on its correct operation. In cases of damage incurred by disregarding this instruction manual, the warranty is void. We do not accept any liability for any damage in consequence! We do not accept liability for any damage to property or personal injury caused by improper handling or non-compliance with the safety instructions! Any warranty claim will be void in this case.
For safety and licensing (CE) reasons, unauthorised conversion and/or modifications to the product are not permitted.
The product complies with the requirements of protection type IP 54 (protection against dust in harmful quant i ti es and protection against
all-around splash water according to DIN EN 60529). This is why you should never open the housing, as this protection may no longer be guaranteed.
To avoid eye injuries, do not look at the light source or point the light at persons or animals.
The product should be kept out of the reach of children! There is a risk for a fatal electric shock.
Do not carelessly leave the packaging material lying around since this may become a dangerous toy for children.
The product shall not be operated under adverse circums tances such as: T emperatures above 50°C, inflammable gas, solvents,
vapors, dust, humidity over 80% rel. or water.
If there can be assumed that operation of the unit under safe circumstances is no longer possible, unplug the unit immediately and make sure that it not put into operation inadvertently. Operating the unit becomes unsafe when the unit does not show any signs of working or has b ee n vi s i bl y dam aged, when da m age has occurre d dur i n g transport of af ter s toring the unit u nd er un favorable circumstances.
Service and repairs must be conducted by authorized personnel only.
Description: Super bright, light and flexible – this work lamp is the perfect companion wherever good, reliable work light counts. Whether on the construction site, in the workshop or on the camping site, you are always well equipped. The 8 W Luxeon LED is bright and yet economical. The high quality Li-Ion rechargeable battery offers an operation time between 3 and 5.5 hours, depending on the chosen power level. For recharging you may optionally use the included wall charging base or the 12 V- charging cable. The work lamp is equipped with an emergency light function.

LED work lamp PL-852

Important instructions for the Li-ion battery!
Charge the Li-Ion battery only with the supplied accessory (charging base and power supply)!
Recharge the battery completely before the initial use and after a long time of storage!
A Li-ion battery reaches its full capacity only after 4-5 charging/discharging cycles.
Charge the battery always at room temperature (10°- 30°C).
Protect the battery against severe cold, heat and direct sunlight. Explosion hazard in extreme cases.
Strictly protect the battery against damage or short-circuit. Fi re and explosion haz ard!
A Li-ion batter y has no memory effect. I.e., the battery must not be discharged completely before charging.
For storing the hand lamp, the battery should be discharged to approx. 70% of its total capacity. Then recharge the battery ever y 6
Emergency light function: In case of power failure, the work lamp switches on automatically if it is connected to the mains and switched on. If
months.

voltage is re-applied, the work lamp switches off automatically. Simulation of the emergency light function: Disconnect the plug-in power supply unit from the socket -> the work lamp switches on automatically.

Charging the battery: By wall charging base:
1. Connect the 230 V-power supply with the charging base.
2. Connect the 230 V-power supply with a 230 V mains socket.
3. Slide the work lamp into the charger.
4. The charging process is completed when the LED “FULL“ is lit.
By 12 V-charging socket on the lamp:
1. Connect the 12 V-charging cable with the charging socket on the work lamp.
2. Connect the 12 V- charging cable with a 12 V-supply socket.
3. The charging process is completed when the LED “FULL“ is lit.

Features/Specifications:

Rechargeable Battery: Li-Ion 7.4 V 4400 mAh
230 VAC adaptor: 12 V/1000 mA
Illuminant: 8 W LED (900 lm)
Operation modes / time :
Mode 1: 100% / approx. 3 hours Mode 2: approx . 50% / approx. 5.5 hours Mode 3: flash function
Charging tim e: 7 h our s
Operation temperature: -10°C to +40°C
Emergency light function
Status indicator: LEDs
Deep discharge protection
Protection type: IP 54
Dimensions work lamp: 245 x 163 x 104 mm
Dimensions charging base :140 x 138 x 44 mm
Weight work lamp: 950 g
Weight charging base: 186 g
Environmental instructions: This work lamp contains a Li-Ion rechargeable battery. Used and/or defective batteries must be disposed of as special waste.
When no longer in use, this product may not be deposited in the normal household waste but should be brought to a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. A symbol on the product, the operating instructions or the packaging draws attention to this. The materials are recyclable as marked. By re-use, recycling or another form of using old appliances you are making an
2. Mode selection switch
3. LED indication
4. Charging socket for 12 V-charging cable
5. Charging socket for 230 V-power supply
important contribution towards the protection of the environment. Please ask your loc al authorities f or t h e ap propriate dis p os al point.

We reserve the right to make technical alterations. We assume no liability for typing errors. V1_04/2013

IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, 92242 Hirschau

Tel: (49) 96 22 – 719910; Fax: (49) 96 22 - 7199120
E-Mail: Info@IVT-Hirschau.de Internet: www.IVT-Hirschau.de
1. Bouton de mise en/hors marche
Remarque concernant la protection de l’environnement

MODE D´ EMPLOI

Lampe de travail LED PL-852
Utilisation conforme
Cette lampe de travail LED sert à éclairer les secteurs d’intérieur et d’ l’extérieur. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer l’endommagement de ce produit. De plus, elle s’accompagne de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, les décharges électriques, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé!

Contenu de la livraison : Lampe de travail LED PL-852, support de mise, appareil de recharge, adaptateur 12 V, bandoulière pour porter l´appareil sur l´épaule, mode d´emploi.

Consignes de sécurité Lisez intégralement le mode d’emploi avant de mettre le produit en service; il contient des indications importantes pour son bon fonctionnement. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mod e d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dom- mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer le produit soi-même.
Le produit est conforme aux prescriptions en vigueur pour la classe de pr ot ec t ion IP 54 (protection contre les poussières en quantités
nuisibles et contre les projections d’eau de toutes directions selon la norme EN60529). N’ouvrez donc en auc u n c as le boî tier car cette pr otection ne ser a al or s év entuellem en t pl us garantie.
Pour éviter des blessures aux yeux, évitez de regarder directement la source lumineuse et ne dirigez pas le rayon lumineux sur des personnes ou des animaux.
Ne pas laisser le lampe torche sur piquet à la portée des enfants! Risque d’électrocution mortelle.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants !
Evitez à tout prix l´utilisation de l´appareil dans certaines conditions d´environnantes supérieures à 50°C, gaz inflammables,
dissolvants , v ap eurs, poussi ère, humidité atmosphéri q ue s u pér i eure à 80 %, ainsi que l´humidit é en général.
Si vous supposez qu'un fonctionnement sûr n'est plus certain, mettez alors immédiate- ment l´app ar eil hors foncti o n et pr éservez-le d'une utilisation imprévue. Une fonction sûre n'est plus garantie, si l´appareil ne montre plus qu'il fonctionne ou qu'il révèle des détériorati o ns ap p arentes, en cas d´avaries de transport ou après un stockage dans de mauvaises conditions.
Service après-vente et réparation: Les travaux de service après-vente et de réparation ne peuv e nt être assurés que par des spécialistes après.
Description: Très lumineuse, légère et souple, cette lampe de travail vous accompagne parfaitement là où il vous faut une bonne lumière fiable. Qu’il
s’agisse du chantier, de l’atelier ou du camping, vous disposez toujours du meilleur équipement. La lampe 8 W Luxeon LED est lumineuse tout en consommant peu. Le bloc d’ali mentation hau t de gamme Li-Ion garantit une durée de fonctionnement de 3 à 5,5 heures, en f onct ion du niveau de puissance sélectionné. Pour le rechargement, vous pouvez utiliser le dispositif de charge fourni ou le câble de charge de 12 V. La lampe de travail est équipée d’une fonction de secours.
2. Sélecteur de mode
3. Indicateur LED
4. Douille de charger pour le câble de charge de 12 V
5. Douille de raccordement pour le bl oc d’ al i m entation de 230 V
Note importante sur l’accumulateur Li-ion !
Chargez l’accumulateur Li-ion exclusivement à l’aide des accessoires fournis (support et bloc d’alimentation) !
Avant la première mise en service et après un stockage prolongé, procédez d’abord à un chargement complet de l‘accumulateur !
L’accumulateur Li-ion n’atteint sa pleine capacité qu’après avoir effectué 4 à 5 cycles de recharge.
Il est recommandé de toujours recharger l’accumulateur à température ambiante (10°- 30°C).
Protégez l’accumulateur contre toute exposition à forte chaleur, au froid et aux rayons solaires. Dans le pire des cas, il y a danger
d’explosion.
Evitez absolument une détérioration ou un court-circuit de l’accumulateur. Il y a danger d’incendie et d’explosion !
L’accumulateur n’est pas soumis à l’effet mémoire, c’est-à-dire que l’accumulateur ne doit pas être complètement déchargé avant son
rechargement.
Avant de stocker la lampe portable, l’accumulateur devra être déchargé à env. 70 % de sa capacité totale. Ensuite, rechargez
Eclairage d’urgence : En cas de panne de courant, la lampe de travail s’al l um e a ut omatiquem en t lorsqu’elle est br anchée au secte ur et e n ci r c ui t . Lorsque la tension du secteur revient, la lampe de travail s’éteint automatiquement.
Simulation de l’éclairage d’urgence :
Retirez le bloc d’ al imentatio n de l a pr i s e -> la lampe de travail s’allume automatiquement.
Charger l‘accumulateur : À l’aide du support mural :
À l’aide de la douille de charge de 12 V de la lampe :

Équipement/Caractéristiques techniques :

Remarque con cer nant l´enviro nnement : Ce lampe de travail LED contient un accu Li-Ion. S´il sont défectueux, de tels accus doivent être déposés
dans une déchet t er ie appropriée comme déchets spéciaux.
l’accumulateur tous les six mois.
1. Connecter le bloc d’alimentation de 230 V au support de charge.
2. Connecter le bloc d’alimentation de 230 V à une prise de 230 V.
3. Glisser la lampe dans le support de charge.
4. L’opération est terminée lorsque le voyant « FULL » s’allume.
1. Connecter le câble de charge de 12 V à la douille située sur la lampe de travail.
2. Connecter le câble de charge de 12 V à une prise de 12 V.
3. L’opération est terminée lorsque le voyant « FULL » s’allume.
Accu: Li-Ion 7,4 V 44 00 mAh
Appareil de recharge: 12 V / 1000 mA
Ampoules: 8 W LED (900 lm)
Mode de fonctionnement / durée de fonctionnement :
Mode 1: 100% / env. 3 heures Mode 2: 3 env. 50% / env. 5,5 heures Mode 3: fonction clignote
Duration de charger: e nv . 7 he ur es
Température de fonctionnement : -10°C jusqu’à + 40°C
Eclairage d’urgence
Indicateur contrôle : LED
Protection contre la décharge profonde
Classe de protection: IP 54
Dimensions de la lampe : 245 x 163 x 104 mm
Dimensions de support de mise (l x l x h): 140 x 138 x 44 mm
Poids de la lampe torche : 950 g
Poids de support de mise : 186 g
Ce produit, lorsqu’il est usagé, ne doit pas être jeté parmi les ordures ménagères ordinaires. Il doit être déposé dans un point de collecte destiné au recyclag e des a pp ar ei ls électriqu es et él ec troniques. C’est ce qu’indi q ue le symbole app os é sur le produit, la noti c e d’ ut i l i s at i o n ou l’emballage. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Par le recyclage des matières, la réutilisation ou d’autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez part activement à la protection d e notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre mairie pour connaître les points de collecte ou déchetteries appropriés.

Sous réserve de modifications techniques. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs d’impression. V1_04/2013

IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, 92242 Hirschau

Tel: (49) 96 22 - 719910, Fax: (49) 96 22 - 7199120

Email: Info@IVT-Hirschau.de Internet: www.IVT-Hirschau.de

GEBRUIKSHANDLEIDING

1. Aan/uit-schakelaar
Aanwijzing ter bescherming van het milieu
Vraag daarom a an het g em e entebestuur naar de instantie die bevoeg d is v oor afvalverwerk i n g.
Led-werk-lamp PL-852
Voorgeschreven gebruik
Dese Led-werk-lamp dient ter verlichting in een indoor- en outdoor-bereik. Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of een elektrische schok. Het totale product mag niet worden gewijzigd resp. omgebouwd!
Leveringspakket: Led-werk-lamp PL-852, laadhalterung, 230V-laadtoestel, 12V-l aadadapter, d r aa gr i em en gebruikshandleiding
Veiligheidstips Lees de volledige gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname goed door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor een correcte werking. Bij beschadigingen, die door het niet opvolgen van deze gebruikaanwijzing werden veroorzaakt, vervalt het recht op garantie! Wij stellen ons niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie.
Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Het product voldoet aan de voorwaarden voor de besc her m ingsgraad IP 5 4 (bescherming tegen stof in schadelijke hoeveelheden en tegen spatwater volgens DIN EN60529). Open da ar om i n geen geval zelf he t hui s , a angezien deze b es c hermings gr a a d da ar na eventueel niet meer gegarandeerd is.
Kijk niet in de lichtbron en richt de lichtstraal niet op personen of dieren om oogletsel te voorkomen
Houd de LED-handlamp buiten het bereik van kinderen! Risico op een levens- gevaarlijke elektrische schok aanwezig.
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn
Gebruik onder ongunstige omgevingscondities zeer beslist vermijden. Ongunstige omgevingscondities zijn: Omgevingstemperaturen
boven 50°C, brandbare gassen, oplosmiddelen, dampen, stof.
Wanneer aannemelijk is, dat gevaarvrij gebruik niet langer mogelijk is, het apparaat onmiddellijk buiten bedrijf stellen en tegen abusievelijk gebruik beveiligen. Gevaarvrij gebruik is niet langer gewaarborgd, wanneer het apparaat niet meer werkt, zichtbare beschadigingen vertoont of transportbeschadigingen heeft, en na opslag onder ongunstige omstandigheden.
Servicewerkzaamheden en reparaties mogen alleen door geautoriseerd technisch personeel worden verricht.
Beschrijving: Deze superheldere, lichte en gemakkelijk te gebruiken werklamp is een prima hulpmiddel in alle omstandigheden waar u een degelijk en betrouwbaar werklicht nodig hebt. Hij komt goed van pas zowel op de bouwplaats, in de werkplaats als op de camping. De helder e 8 W L uxeon-led verbruikt bovendien heel weinig stroom. De hoogwaardige lithium-ionaccu biedt een gebruiksduur tussen 3 en 5,5 uur naargelang van de gekozen lichtsterkte. Om hem op te laden, kunt u kiezen tussen de meegeleverde lader/houder of het 12 V-oplaadsnoer. Deze werklamp beschikt ook over een noodverlichtingsfunctie.
2. Moduskeuzeschakelaar
3. LED indicatie
4. Aansluitbus voor 12 V-oplaadsnoer
5. Aansluitbus voor 230 V-netvoeding
Belangrijke aanwijzingen bij de lithium-ion-accu
Laad de lithium-ion-accu uitsluitend op met het bijgevoegde toebehoren (lader/houder en netvoeding)!
Laad de accu voor de eerste inbedrijfstelling en na lange tijd niet gebruikt te zijn volledig op.
Een lithium-ion-accu bereikt zijn volle capaci teit pas na 4 tot 5 laa d-/ontlaadcycli.
De accu moet altijd bij kamertemperatuur (10°- 30°C) opgeladen worden.
Bescherm de accu tegen grote koude, warmte en direct zonlicht. In extreme gevallen bestaat er explosiegevaar.
Een beschadiging of kortsluiting van de accu moet ten sterkste vermeden worden wegens brand- en explosieg evaar.
Een lithium-ion-accu bezit geen geheugeneffect. d.w.z. de accu moet vooraleer hem te laden niet volledig ontladen worden.
Om de handlamp op te slaan, moet de accu tot op ca. 70% van zijn totale capaciteit ontladen worden. Daarna moet de accu om de 6

Noodverlichtingsfunctie: Bij het uitvallen van de stroom schakelt de handlamp zichzelf automatisch in, wanneer hij aan het net is aangesloten en ingeschakeld is. Wanneer de netspanning weer opkomt, schakelt de handlamp zichzelf automatisch weer uit. Simulatie van de noodverlichtingsfunctie: Trek de lader uit het stopcontact -> de handlamp moet automatisch gaan branden.

Opladen van de accu: Via de wandhouder:
Via de 12 V-oplaadaansluiting van de lamp:

Mogelijkheden/Technische gegevens:

Modus 1: 100% / ca. 3 uur Modus 2: ca. 50% / ca. 5,5 uur Modus 3: Blink-Funktion
Milieu-aanwijzing: Deze werk-lamp heeft een Li-Ion accu. Defecte accu's dienen bij het chemisch afval te worden gedeponeerd.
maanden bijgeladen worden.
1. Verbind de 230 V-netvoeding met de lader/houder.
2. Verbind de 230 V-netvoeding met een stopcontact van 230 V.
3. Schuif de werklamp in de lader/houder.
4. De oplaadcycl us is afgesloten wa n ne er he t le d-verklikkerlichtje „FULL“ brandt.
1. Verbind het 12 V-oplaadsnoer met de oplaadaansluiting van de werklamp.
2. Verbind het 12 V-oplaadsnoer met een 12 V-stopcontact.
3. De oplaadcycl us is afgesloten wa n ne er he t le d-verklik ker lichtje „FUL L“ brandt.
Accu: Li-Ion 7,4 V 44 00 mAh
Laadtoestel: 12 V/1000 mA
Lamp: 8 W LED (900 lm)
Bedrijvsmodi / Verlichtingsduur
Laadduur: ca. 7 uur
Bedrijvstemperatur: -10°C tot + 40°C
Noodlichtfunctie
Status-indicaties: LED
Diepte-ontladingsbeveiliging
Beschermingsgrad: IP 54
Afmetingen werk-lamp: 245 x 163 x 104 mm
Afmetingen laadhalterung : 140 x 138 x 44 mm
Gewicht werk-lamp: 950 g
Gewicht laadhalterung: 186 g
Dit product mag aan het eind van zijn levensduur niet met het normale huishoudelijke afval worden meegegeven, maar moet afgegeven worden op een inzamelpunt voor recyclage van elektrische en elektronische toestellen. Het symbool op het product, op de gebruiksaanwijzing of de verpakking maakt u er attent op. De grondstoffen kunnen volgens hun identificatie opnieuw worden gebruikt. Met het recyclen leveren de materiële verwerking of andere vormen van verwerking van oude toestellen een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.

Technische wijzigingen voorbehouden. We zijn niet aansprakelijk voor drukfouten. V1_04/2013

IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau

Tel.: (49) 96 22 – 719910; Fax: (49) 96 22 - 7199120
Internet: www.IVT-Hirschau.de Email: Info@IVT-Hirschau.de
Loading...