IVT PL-838B, 86 83 41 User guide [ml]

GEBRAUCHSANWEISUNG
Profi Halogen Akku Handscheinwerfer PL-838B
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Sie haben einen der leistungsstärksten, kompaktesten und zuverlässigsten Handscheinwerfer dieser Klasse erworben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Achtung !!! Wichtige Sicherheitshinweise !!
- Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umständen zu vermeiden. Widrige Umgebungsbedingungen sind: Umgebungstemperaturen über 50°C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub.
- Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr anzunehmen, wenn das Gerät keine Funktion mehr zeigt, sichtbare Beschädigungen aufweist, bei Transportbeschädigungen, nach Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen.
- Servicearbeiten und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Einsatzgebiete: Robuster, zuverlässiger Halogen Akku Handscheinwerfer für alle Lebenslagen. Ob in der Freizeit, beim Camping, bei der Jagd oder als Begleiter im Beruf, dieser superhelle Halogen Akku Handscheinwerfer liefert immer das optimale Licht. Der wartungsfreie Blei Akku ermöglicht eine Leuchtdauer bis zu 5 Stunden. Dieser Handscheinwerfer ist mit einer Notlichtfunktion ausgestattet. Der interne Akku kann wahlweise über das mitgelieferte 230V AC Netzteil oder mit dem 12V Ladeadapter geladen werden. Eine Wandhalterung (LS-10) mit Ladefunktion ist als Zubehör erhältlich.
Anschluss- und Bedienelemente:
1. Focusierung (Einstellen der Leuchtstrahlbündelung)
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Dimmer (2 Helligkeitsstufen)
4. Ladekontrollanzeige rote LED: Akku wird geladen rote und grüne LED: Akku voll
Wichtiger Hinweis / Tipps für ein langes Akkuleben !!
- Vor dem Erstgebrauch ca. 24 Stunden laden.
- Blei Akkus erreichen die größte Lebensdauer, wenn sie in vollem Zustand gelagert werden. Schließen Sie den Handscheinwerfer nach Gebrauch wieder an das Ladegerät an. Der Handscheinwerfer kann ständig am Ladegerät angeschlossen bleiben. Die elektronische Ladeschaltung sorgt für optimale Ladebedingungen. Der Akku kann dadurch nicht überladen werden.
- Der Akku sollte – auch bei Nichtbenutzung – mindestens alle 3 Monate nachgeladen werden.
- Auf die Halogenbirne und den Akku kann grundsätzlich keine Garantie gewährt werden.
Notlichtfunktion: Bei Stromausfall schaltet sich der Handscheinwerfer automatisch ein, wenn dieser am Netz angeschlossen und eingeschaltet ist. Wenn am 230V-Netz wieder Spannung anliegt, dann schaltet der Handscheinwerfer automatisch wieder aus.
Simulation der Notlichtfunktion: Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der 230V-Steckdose - der Handscheinwerfer schaltet sich automatisch ein.
5. Sicherheitsventil
6. Ladeanschluss für internen Akku
7. Ladekontakte für optionale Wand-/Ladehalterung
8. Schraubverschluss
9. Anschlussbuchse für externen Akku
Betrieb mit externem Akku: Der Handscheinwerfer PL-838B kann optional mit einem externen Akku betrieben werden. Mit diesem Zusatzakku können Sie die angegebene Betriebszeit des Handscheinwerfers verdoppeln. Der Zusatzakku kann wahlweise über das 230V AC Netzteil oder dem 12V DC Ladeadapter geladen werden.
Akku: Der Blei Akku im Handscheinwerfer kann ca. 300-400mal aufgeladen werden. Bei Ersatz nur gleichen Typen verwenden.
Austauschen der 10W Halogenbirne: Schraubverschluss (8) gegen den Uhrzeigersinn öffnen und abnehmen. Sicherungsschraube an der 10W Halogenbirne lösen und Birne austauschen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Ausstattung/Technische Daten:
- 2 Helligkeitsstufen: Stufe 1: max. Leuchtkraft Stufe 2: ca. 50%
- Leuchtdauer: Stufe 1: ca. 2,5 Stunden Stufe 2: ca. 5 Stunden
- Leuchtweite: ca. 1000m
- Focus-Funktion
- Notlichtfunktion
-
Akku: wartungsfreier Blei Akku 6V 4,5Ah
- 230V-Steckernetzteil: 9V / 300mA
- Ladekontrollanzeige
- Elektronische Ladeschaltung mit Tiefentladeschutz
- Spritzwassergeschützt
- Abmessungen (L x B x H): 200 x 120 x 170 mm
- Gewicht: ca. 1,3kg
Lieferumfang: Profi Halogen Akku Handscheinwerfer PL-838B mit 230V AC Netzteil, 12V Ladeadapter, Schultertragegurt und Gebrauchsanweisung
Achtung: Handscheinwerfer nie über Ladebuchse am Scheinwerfer und an der Wand-/Ladehalterung gleichzeitig laden!
Achtung: Nur beiliegende Ladekabel zum Laden verwenden!
Umwelthinweis: Dieser Handscheinwerfer enthält einen Blei Akku. Alte oder defekte Blei Akkus müssen als Sondermüll entsorgt werden.
Hinweis zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. 08/2010
IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau
Tel: (49) 96 22 – 719910; Fax: (49) 96 22 - 7199120
email: Info@IVT-Hirschau.de Internet: www.IVT-Hirschau.de
OPERATING INSTRUCTIONS
Dear Customer, You have bought one of the most powerful, most compact and most reliable Halogen Flood Light of its class. Please be sure to read this manual carefully before putting the unit into operation.
Warning!!! Important security advice!!
- Must not be operated under adverse circumstances such as: Temperatures above 50°C, inflammable gas, solvents, vapors, dust, humidity over 80% rel. or water.
- As soon as you assume that operation of the unit under safe circumstances is no longer possible, unplug the unit immediately and make sure that it not put into operation inadvertently. Operating the unit has become unsafe when the unit does not show any signs of working or has been visibly damaged, when damage has occurred during transport of after storing the unit under unfavorable circumstances.
- Servicing and repairs must be conducted by authorized personnel only. Only parts of the indicated value shall be used as replacement.
Areas of application: Tough and reliable Halogen Flood Light for professionals, hunting, hobby and camping provides optimum light for every occasion. The lamp contains a built in maintenance free rechargeable lead battery. It has an est. range of 1000m and an approx. running time of up to 5 hours. This lamp is equipped with an emergency light function. The rechargeable battery can be charged by included 230V AC adaptor or 12V DC adaptor. Optional accessory: Wall bracket LS-10 with charging function.
Information for operation:
1. Focus swivel
2. Power ON/OFF switch
3. Dimmer switch (2steps)
4. Charging indicator:
Red LED: charging in progress Red and green LED: fully charged
Important instructions / advice for longer battery life!!
- Charge for approx. 24 hours before first use.
- Lead batteries achieve their maximum service life if they are stored in a fully charged state. Connect the lamp back to the charger after use. The lamp can remain connected to the charger. The electronic charging circuit ensures optimum charging conditions. The battery cannot be overcharged.
- Even when not in use the battery should be charged min. every 3 month
- Unfortunately, we cannot assume any guarantee for the halogen bulb or the battery.
Emergency light function: Your lamp will automatically turn on in case of power outage if it was priorly connected to the 230V-main power source and turned on. When the power outage has ceased, your lamp will automatically turn off.
Simulation of emergency function:
Disconnect the charger from the 230V-mains network - the lantern automatically is lightning.
Professional Halogen Flood Light PL-838B
5. Pressure release valve
6. Charging socket for internal rechargeable battery
7. Wall mount charging contacts
8. Screw on/off reflector cover
9. Socket for external rechargeable battery
Operation with external rechargeable battery: The search light PL-838B may be operated optionally with an external rechargeable battery. This additional rechargeable battery allows for doubling the stated operating time of the search light. The additional rechargeable battery may be charged either over the 230V AC power pack or the 12V DC charging adapter.
Rechargeable battery:
This lead battery can be recharged approx. 300-400 times. At need, replace it only with the same type battery.
Replacing the 10W halogen bulb: Open the screw on reflector cover (8) by turning counter clockwise and remove it. Release the safety screw of the 10W halogen bulb and replace it. For assembling follow the above steps backwards.
Features/Specifications:
- 2 steps Dimmer: Step 1: max. brightness Step 2: 50% brightness
- Light time: Step 1: approx. 2,5h Step 2: approx. 5h
- Beam range est. 1000m
- Focus-Function
- Emergency light function
- Rechargeable Battery: maintenance free 6V / 4.5Ah
- AC adaptor: 9V / 300mA;
- Charging indicator
- Electronic charging switch with deep discharge protection
- Splash water protected
- Dimensions (LxWxH): 200x120x170mm
- Weight: 1.3kg
Delivery content: Professional Halogen Flood Light PL-838B, 230V AC adaptor, 12V adaptor, shoulder strap and manual.
Attention! Do not charge your Halogen Flood Light at the same time via charging socket on the lamp and the optional wall
mount charging station!
Attention! Only included chargers may be used for charging!
Environmental instructions: This lamp contains a lead battery. Defective lead batteries must be disposed of as special waste.
Environmental protection information
When no longer in use, this product may not be deposited in the normal household waste but should be brought to a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. A symbol on the product, the operating instructions or the packaging draws attention to this. The materials are recyclable as marked. By re-use, recycling or another form of using old appliances you are making an important contribution towards the protection of the environment. Please ask your local authorities for the appropriate disposal point.
We reserve the right to make technical alterations. We assume no liability for typing errors. 08/2010
IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, 92242 Hirschau
Tel: (49) 96 22 – 719910; Fax: (49) 96 22 - 7199120
E-Mail: Info@IVT-Hirschau.de Internet: www.IVT-Hirschau.de
MODE D´ EMPLOI
Cher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant cet appareil. Vous venez d´acquérir un projecteur manuel halogène à accus à usage professionnel les plus puissants, les plus compacts et les plus sûrs de cette classe. Veuillez lire très attentivement le mode d´emploi avant la mise en fonction de cet appareil.
Attention !!! Consignes de sécurité importantes !!
- Evitez à tout prix l´utilisation de l´appareil dans certaines conditions d´environnantes supérieures à 50°C, gaz
- Si vous supposez qu'un fonctionnement sûr n'est plus certain, mettez alors immédiate- ment l´appareil hors fonction
- Service après-vente et réparation: Les travaux de service après-vente et de réparation ne peuvent être assurés que
Domaines d'application : Projecteur manuel robuste et éprouvé, utilisable dans toutes les situations possibles. Que vous soyez en camping, à la chasse ou encore durant votre travail, ce projecteur manuel halogène à accus rechargeables, vous procurera toujours, grâce à sa forte puissance, une lumière optimale. L´accu à plomb, ne nécessitant aucun entretien, vous permettra une durée d´éclairage allant jusqu´ à 5 heures. En cas de panne de courant, le projecteur manuel à accus s´enclenche automatiquement (Fonction de lumière de secours). Le chargement s´effectue soit avec l’adaptateur fourni ou un adaptateur de 12 V. Une fixation murale avec une fonction de rechargement (LS-10) existe également comme accessoire.
Branchement et éléments d´utilisation:
1. "Focalisation", c'est-à-dire réglage de la directivité du rayon de lumière
2. bouton de mise en marche et d´arrêt
3. variateur de lumière (2 échelons de luminosité)
4. Indicateur contrôle de charge DEL rouge: l´accu est en train d'être rechargé DEL rouge et vert: l´accu est chargé
Remarque importante / conseils destinés à augmenter la longévité de l´accu !!
- charger env. pendant 24 heures avant la première utilisation.
- les batteries au plomb atteignent la plus grande longévité lorsqu´elles sont stockées à l'état rempli. Après utilisation,
- L’accumulateur doit être rechargé au moins tous les 3 mois – même s’il ne sert pas –.
- néanmoins, il ne nous est pas possible d´accorder une garantie, ni sur l´ampoule halogène, ni sur l´accu.
Fonction de la lumière de secours
En cas de panne de courant, le projecteur manuel s´enclenche automatiquement. Pour cela, procédez comme suit:
Projecteur manuel professionnel halogène à accus_PL-838B
inflammables, dissolvants, vapeurs, poussière, humidité atmosphérique supérieure à 80 %, ainsi que l´humidité en général.
et préservez-le d'une utilisation imprévue. Une fonction sûre n'est plus garantie, si l´appareil ne montre plus qu'il fonctionne ou qu'il révèle des détériorations apparentes, en cas d´avaries de transport ou après un stockage dans de mauvaises conditions.
par des spécialistes après.
1. Vanne de sécurité
6. Raccord pour l´accu interne
7. Contact de charge pour la fixation murale
8. Fermeture à vis
9. Raccord pour l´accu périphérique
brancher à nouveau le projecteur manuel au chargeur. Le projecteur manuel peut rester branché en permanence au chargeur. Le circuit électronique de recharge veille à des conditions optimales de charge. Ainsi, l´accu en peut pas être surchargé.
1. Branchez le projecteur (2)
2. Réglez la position d´éclairage souhaitée (3)
3. Branchez l´appareil de rechargement au projecteur
4. Branchez l´appareil de rechargement à la prise 230V. La lampe s´éteint alors.
Simulation de la fonction de lumière de secours :
Si vous retirez l´appareil de rechargement de la prise 230V, le projecteur manuel s´éteint automatiquement.
Utilisation avec l’accumulateur externe : La lampe torche portative PL-838B peut optionnellement être utilisée avec un accumulateur externe. Cet accumulateur supplémentaire vous permet de doubler le temps d’utilisation indiqué de la lampe torche portative. Vous pouvez charger l’accumulateur supplémentaire à l’aide de l’adaptateur de secteur en 230 V AC ou de l’adaptateur de charge en 12 V DC.
Accumulateur : L’accumulateur au plomb dans le projecteur à main peut être chargé env. 300-400 fois. Pour le changer, utiliser uniquement des accumulateurs du même type.
Replacement de l´ampoule halogène de 10W :
Ouvrez la fermeture à vis (8) à l´inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-la. Sortez la vis de sécurité de l´ampoule halogène de 10W et remplacez l´ampoule. Remontez le tout dans le sens inverse du démontage.
Équipement/Caractéristiques techniques :
- 2 échelons de luminosité: Position 1: luminosité maximale Position 2: environ 50% de luminosité
- Durée d´éclairage: Position 1: environ 2 heures et demie Position 2: environ 5 heures
- Distance d´éclairage: environ 1000 mètres
- Fonction focus
- Fonction de lumière de secours
- Accu au plomb: 6V / 4,5Ah ne nécessitant pas d´entretien
- Appareil de recharge: 9V / 300mA
- Indicateur contrôle de charge
- Circuit électronique de recharge avec une protection contre la décharge profonde
- Protection contre les éclaboussures d'eau
- Dimensions (lxlxh): 200x120x170mm
- Poids: 1,3kg
Contenu de la livraison : Projecteur manuel professionnel halogène à accus PL-838B, appareil de recharge, adaptateur 12V, bandoulière pour porter l´appareil sur l´épaule, mode d´emploi.
Attention : Ne charger jamais le projecteur à main par la prise de charge sur le projecteur et en même temps sur la fixation murale de charge !
Attention : Pour charger, utiliser uniquement le câble de charge fourni !
Remarque concernant l´environnement : Ce projecteur manuel contient un accu au plomb. S´il sont défectueux, de tels accus doivent être déposés dans une déchetterie appropriée comme déchets spéciaux.
Remarque concernant la protection de l’environnement
Ce produit, lorsqu’il est usagé, ne doit pas être jeté parmi les ordures ménagères ordinaires. Il doit être déposé dans un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. C’est ce qu’indique le symbole apposé sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage. Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Par le recyclage des matières, la réutilisation ou d’autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez part activement à la protection de notre environnement. Veuillez vous adresser à votre mairie pour connaître les points de collecte ou déchetteries appropriés.
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs d’impression. 08/2010
IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, 92242 Hirschau
Email: Info@IVT-Hirschau.de Internet: www.IVT-Hirschau.de
Sous réserve de modifications techniques.
Tel: (49) 96 22 - 719910, Fax: (49) 96 22 - 7199120
GEBRUIKSHANDLEIDING
Zeer geachte klant, Hartelijk dank voor het in ons gestelde vertrouwen. U heeft een van de krachtigste, compactste en betrouwbaarste handschijnwerpers in zijn categorie gekocht. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, dient u eerst deze gebruikshandleiding zorgvuldig door te lezen.
N.B. !!! Belangrijke veiligheidsinstructies !!
- Gebruik onder ongunstige omgevingscondities zeer beslist vermijden. Ongunstige omgevingscondities zijn: Omgevingstemperaturen boven 50°C, brandbare gassen, oplosmiddelen, dampen, stof.
- Wanneer aannemelijk is, dat gevaarvrij gebruik niet langer mogelijk is, het apparaat onmiddellijk buiten bedrijf stellen en tegen abusievelijk gebruik beveiligen. Gevaarvrij gebruik is niet langer gewaarborgd, wanneer het apparaat niet meer werkt, zichtbare beschadigingen vertoont of transportbeschadigingen heeft, en na opslag onder ongunstige omstandigheden.
- Service en reparatie: Servicewerkzaamheden en reparaties mogen alleen door geautoriseerd technisch personeel worden verricht.
Gebruikstoepassingen: Robuuste en betrouwbare profi halogeen accu handschijnwerper voor alle doeleinden. Thuis of buitenshuis, op de camping, bij de jacht of als metgezel in het beroep, deze superheldere halogeen-accu­handschijnwerper zorgt altijd voor optimaal licht. De onderhoudsvrije lood-accu heeft een verlichtingsduur van max. 5 uur. De accu-handschijnwerper heeft een automatisch Noodlichtfunctie. Het opladen geschiedt naar keuze via de bijgeleverde adapterstekker of de 12V-laadadapter. Een wandhouder met oplaadfunctie (LS-10) is als toebehoren leverbaar.
Aansluit- en bedieningselementen:
1. Focussering (Instellen van de lichtbundeling)
2. Aan/Uit-knop
3. Dimmer (2 helderheidniveaus)
4. Laadcontrole-indicaties rode LED: accu wordt geladen rode en groene LED: accu vol
Belangrijke aanwijzing / Tips voor een lange acculevensduur !!
- Voorafgaand aan eerste gebruik accu ca. 24 uur opladen.
- Lood-batterijen bereiken hun langste levensduur, wanneer zij met volle lading bewaard worden. Sluit de handschijnwerper na gebruik weer aan op de lader. De handschijnwerper kan permanent op de lader aangesloten blijven. De elektronische laadschakeling zorgt voor optimale laadcondities. Overladen van de accu is daardoor uitgesloten.
- De accu moet – ook bij niet-gebruik – minstens om de 3 maanden bijgeladen worden.
- Helaas kunnen wij op de halogeenlamp en de accu geen garantie verstrekken.
Noodlichtfunctie: Bij stroomuitval schakelt de handschijnwerper automatisch in. Ga daarbij als volgt te werk:
2. Handschijnwerper inschakelen (2)
3. Gewenste helderheid instellen (3)
4. Lader op handschijnwerper aansluiten
5. Lader op 230V-contactdoos aansluiten – de lamp dooft
Profi Halogeen Accu Handschijnwerper PL-838B
5. Veiligheidsventiel
6. Laadaansluiting voor interne accu
7. Laadcontacten voor optionele wand-/laadhouder
8. Schroefsluiting
9. Ansluiting voor externe accu
Simulatie noodlichtfunctie: Trek de lader uit de 230V-contactdoos - de handschijnwerper schakelt automatisch in.
Werking met externe accu: De handlamp PL-838B kan als optie met een externe accu gebruikt worden. Met deze reserveaccu kunt u de aangegeven bedrijfstijd van de handlamp verdubbelen. De reserveaccu kan naar keuze via de 230 VAC-netvoeding of de 12 VDC-laadadapter opgeladen worden.
Accu: De lood accu van de handlamp kan ca. 300 à 400 keer worden opgeladen. Bij vervanging alleen dezelfde types gebruiken.
Vervangen van de 10W halogeenlamp: Schroefsluiting (8) naar links openen en verwijderen. Borgschroef op de 10W halogeenlamp losdraaien en lamp vervangen. Het terugmonteren geschiedt in omgekeerde volgorde.
Mogelijkheden/Technische gegevens:
- 2 helderheidniveaus: Niveau 1: max. lichtsterkte Niveau 2: ca. 50%
- Verlichtingsduur: Niveau 1: ca. 2,5 uur Niveau 2: ca. 5 uur
- Verlichtingsafstand: ca. 1000m
- Focus-functie
- Noodlichtfunctie
- Lood Accu: 6V / 4,5Ah onderhoudsvrij
- Laadtoestel: 9V / 300mA
- Laadcontrole-indicaties
- Elektronische laadschakeling met diepte-ontladingsbeveiliging
- Spatwaterveilig
- Afmetingen (l x b x h): 200 x 120 x 170 mm
- Gewicht: ca. 1,3kg
Leveringspakket: Profi halogen accu handschijnwerper PL-838B met 230V-laadtoestel, 12V-laadadapter, draagriem en gebruikshandleiding
N.B.: Handschijnwerper nooit via de laadbus op de schijnwerper en de wand-/laadhouder gelijktijdig laden!
N.B.: Alleen bijgeleverde laadkabel voor opladen gebruiken!
Milieu-aanwijzing: Deze handschijnwerper heeft een lood accu. Defecte lood accu's dienen bij het chemisch afval te worden gedeponeerd.
Aanwijzing ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het eind van zijn levensduur niet met het normale huishoudelijke afval worden meegegeven, maar moet afgegeven worden op een inzamelpunt voor recyclage van elektrische en elektronische toestellen. Het symbool op het product, op de gebruiksaanwijzing of de verpakking maakt u er attent op. De grondstoffen kunnen volgens hun identificatie opnieuw worden gebruikt. Met het recyclen leveren de materiële verwerking of andere vormen van verwerking van oude toestellen een belangrijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. Vraag daarom aan het gemeentebestuur naar de instantie die bevoegd is voor afvalverwerking.
Technische wijzigingen voorbehouden. We zijn niet aansprakelijk voor drukfouten. 08/2010
IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau
Tel.: (49) 96 22 – 719910; Fax: (49) 96 22 - 7199120
Internet: www.IVT-Hirschau.de Email: Info@IVT-Hirschau.de

ISTRUZIONI D’USO

Egregio cliente, un ringraziamento per la fiducia accordata. Ha acquistato uno dei più potenti, più compatti e più affidabili fari portatili di questa categoria. Prego leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di impiegare la lampada.
Attenzione !!! Importanti avvertenze di sicurezza !!!
L'impiego del faro in condizioni avverse è assolutamente da evitare. Come condizioni avverse sono da considerare: temperatura ambiente oltre 50°C, gas infiammabili, solventi, vapori, polvere. Se si deve presupporre che un impiego senza pericolo non è più possibile, è indispensabile spegnere immediatamente il faro e proteggerlo contro l'accensione accidentale. Un impiego senza pericolo non è più possibile se il faro non dà più segni di funzionamento, mostra danni visibili, ha subito danni da trasporto, in caso di stoccaggio in ambienti e/o condizioni non idonei. Manutenzione e riparazioni: interventi di manutenzione e riparazioni devono essere eseguiti unicamente da personale qualificato e autorizzato.
Campi d'impiego: Faro alogeno portatile a batteria ricaricabile, robusto e affidabile, per molteplici usi. Tempo libero, camping, interventi tecnici e stradali ecc, questo faro portatile ad altissima luminosità fornisce sempre l'illuminazione ottimale. L'accumulatore al piombo esente da manutenzione permette una durata di illuminazione fino a 5 ore. In caso di Black-out il faro portatile a batteria si accende automaticamente (funzione luce d’emergenza). La ricarica può avvenire a scelta con la caricabatteria dalla rete elettrica o con l'adattatore per presi accendisigari 12 V in dotazione. Un supporto portafaro con funzione di caricabatteria (LS-10) è disponibile come accessorio.

Elementi di allacciamento e funzionamento:

1. Messa a fuoco (regolazione del fascio luminoso)
2. Tasto accensione/spegnimento
3. Regolazione potenza (luminosità 100% o 50%).
4. Spie di controllo caricano: LED rosso: batteria accu in carica LED rosso e verde: batteria accu carica
Avvertenza importante / Consigli per una lunga durata della batteria !!
- Prima di impiegare il faro caricare l'accumulatore per ca. 24 ore.
- Accumulatori al piombo raggiungono la massima durata se mantenuti sempre a piena carica. Si consiglia di mettere in carica il faro dopo ogni impiego. La batteria può rimanere collegata continuamente alla caricabatteria. La regolazione elettronica provvede automaticamente alle ottimali condizioni di carica. L'accumulatore non può essere sovraccaricato.
- La batteria accu – anche se no uso – ricaricare come minimo tutti 3 mesi.
- Questi componenti sono stati accuratamente testati nella fase di controllo qualità e non sono coperti da garanzia.
Luce di emergenza:
In caso di Black-out sulla rete elettrica il faro si accende automaticamente. Impostare per questo il faro come segue:
1. accendere il faro (2)
2. impostare la luminosità desiderata (3)
3. collegare la caricabatteria al faro portatile
4. inserire la spina nella presa della rete elettrica 230 V - il faro si spegne
Faro Portatile Alogeno a Batteria Accu PL-838B
5. Valvola di sicurezza
6. Presa per caricamento
7. Contatti caricabatteria per supporto porta­faro/caricabatteria a parete opzionale
8. Ghiera del coperchio chiusura proiettore a vite
9. Presa per la batteria accu esterna
Prova funzionamento luce di emergenza:
Staccare la spina della caricabatteria dalla presa 230 V - il faro si accende automaticamente.
Funzionamento con accumulatore esterno: Il riflettore manuale PL-838LB può essere utilizzato opzionalmente con un accumulatore esterno. Con questo accumulatore esterno potete raddoppiare il tempo di funzionamento indicato del riflettore manuale. L'accumulatore supplementare può essere caricato a piacere attraverso l'alimentatore da rete a 230 V AC o l'adattatore di carica da 12 V DC.
Accumulatore:
L'accumulatore al piombo del faro può essere ricaricato ca. 300-400 volte. In caso di sostituzione impiegare solo lo stesso tipo.
Sostituzione della lampadina alogena 10 W:
Svitare e togliere il coperchio di chiusura proiettore ruotando la ghiera in senso antiorario. Allentare la vite di sicurezza che blocca la lampadina alogena e sostituirla. Rimontare la lampadina seguendo i singoli passi in ordine inverso.
Equipaggiamento/Dati tecnici:
- 2 livelli di luminosità livello 1: massima luminosità livello 2: ca. 50 %
- durata illuminazione: livello 1: ca. 2,5 ore livello 2: ca. 5 ore
- portata fascio luce: ca. 1.000 m
- fascio luce regolabile
- funzione luce d’emergenza
- accumulatore al piombo: 6 V / 4,5Ah esente da manutenzione
- caricabatteria: 9 V / 300 mA
- spie di controllo caricano
- regolazione elettronica caricamento batteria con protezione scaricamento totale
- protezione contro gli spruzzi d'acqua
- misure: (lunghi x larghi x h): 200 x 120 x 170 mm
- peso: ca. 1,3 kg
Dotazione: Faro Portatile Alogeno Accu PL-838B con caricabatteria 230 V, caricabatteria auto 12 V, cinturino spalla e istruzioni d'uso.
ATTENZIONE: Non ricaricare mai la batteria allo stesso momento attraverso la presa di carica sul faro e nel supporto portafaro/caricabatteria!
ATTENZIONE: Impiegare solo le cave caricabatteria in dotazione per la ricarica del faro.
Avvertenza ecologica: Questo faro contiene un accumulatore al piombo. Accumulatori difettosi devono essere smaltiti
come rifiuti speciali nocivi solo da parte d’aziende o centri di raccolta autorizzati.
Informazione ai fini della protezione dell’ambiente
Alla fine della sua vita, questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato presso un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Ciò viene indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sul manuale d’uso o sulla confezione. I materiali sono riutilizzabili conformemente alla loro identificazione. Attraverso il riutilizzo, il riciclaggio dei materiali o altre forme di riciclaggio di vecchi apparecchi si apporta un importante contributo per la protezione dell’ambiente. Informarsi presso la propria amministrazione per quanto riguarda i centri di smaltimento autorizzati.
Con riserva di modifiche tecniche e miglioramenti. Versione 08/2010
IVT Innovative Versorgungs-Technik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau
Tel.: +49 9622- 719910, Fax: +49 9622-7199120
E-Mail: Info@IVT-Hirschau.de Internet: www.IVT-Hirschau.de
Loading...