IVT 12PR-N Operation Manual

SPLIT AIR/AIR HEAT PUMP OPERATION MANUAL
"Plasmacluster" and "Device of a cluster of grapes" are registered trademarks or trademarks of Sharp Corporation.
09PR-N 12PR-N
ENGLISH SUOMI NORSK SVENSKA
SPLIT LUFT/ LUFT VARMEPUMPE
BRUKSANVISNING ILMALÄMPÖPUMPPU
KÄYTTÖOHJE
LUFTVÄRMEPUMP ANVÄNDARHANDLEDNING
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*. In some countries* your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one. *) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your IVT dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
The battery supplied with this product contains traces of Lead. For EU: The crossed-out wheeled bin implies that used batteries should not be put
to the general household waste! There is a separate collection system for used batteries, to allow proper treatment and recycling in accordance with legislation. Please contact your local authority for details on the collection and recycling schemes.
For Switzerland: The used battery is to be returned to the selling point. For other non-EU countries: Please contact your local authority for correct method
of disposal of the used battery.
GB
Contains uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol
R410A (Global warming potential 1975)
Pb
BUILDING REGULATIONS
This appliance must be installed and serviced only by a competent person in accordance with the current: IEE Regulations, Building Regulation, Building Standards (Scotland) (Consolidation), Building Regulations (Northern Ireland), local water by-laws, Health & Safety Document 63S (The Electricity at Work Regula ions 1989), IS 813 (Eire) and other local requirements. The relevant Standards should be followed, including: BS EN 14511: Requirements heat pumps for space heating and cooling BS EN 378: Safety and environmental requirements for heat pumps BS EN 14324 Brazing
BS 1306 Specication for copper & copper Alloy pressure piping system
The Health and Safety at Work Act 1974 The Management of Health and Safety at Work Regulations 1999 The Construction (Health, Safety and Welfare) Regulations 1996 The Construction (Design and Management) Regulations 1994 The Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations 1998
Where no specic instructions is given, reference should be made to the relevant codes of Practice.
GB-1
ENGLISH
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
• Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock.
• Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect your physical conditions.
• When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people make sure the room temperature is suitable for those in the room.
• Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high speed rotation of internal fans.
• Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause electric shock.
• If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation immediately and turn the circuit breaker OFF.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Improper cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat and
cause re.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order
to avoid a hazard. Use only the manufacture-
specied power cord for replacement.
• Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric
shock, water leak, re etc. Consult your dealer
or other qualified service personnel for the installation/removal/repair of the unit.
CAUTION
• Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas
appliances. Insufcient ventilation may cause
oxygen shortage.
• Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
• For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of time.
• Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is
rmly in place.
• Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall down or drop, causing injury.
• This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
• Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical insulations may deteriorate and cause electric shock.
• Do not block the air inlets nor outlets of the
unit. It may cause insufcient performance or
troubles.
• Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
• This appliance is not intended for use by young
children or inrm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and fre­quency. Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment
damage and possible re.
• Do not install the unit in a place where inam­mable gas may leak. It may cause re.
Install the unit in a place with minimal dust,
fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drain-
age. Insufcient drainage may cause wetting of
the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation location, to avoid electrical shock.
CONTENTS
• SAFETY PRECAUTIONS ..........................GB-1
• PART NAMES ............................................GB-2
• USING THE REMOTE CONTROL ............GB-4
• NOTE ON OPERATION.............................GB-5
• TIPS ON SAVING ENERGY ......................GB-5
• AUXILIARY MODE ....................................GB-5
• BASIC OPERATION ..................................GB-6
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
.........GB-7
• COANDA AIRFLOW ..................................GB-7
• FULL POWER OPERATION ......................GB-8
• 10°C OPERATION .....................................GB-8
• PLASMACLUSTER OPERATION..............GB-9
• SELF CLEAN OPERATION .......................GB-9
• 1-HOUR OFF TIMER ...............................GB-10
• TIMER OPERATION ................................GB-10
• DISPLAY BUTTON ..................................GB-12
• MAINTENANCE .......................................GB-12
• BEFORE CALLING FOR SERVICE ........GB-13
ENGLISH
Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference.
GB-2
1
Inlet (Air)
2
Open Panel
3
Air Filter
4
AUX Button
5
Vertical Airow Louvre
6
Horizontal Airow Louvre
7
Outlet (Air)
8
PLASMACLUSTER Lamp
(blue)
9
Receiver Window
10
OPERATION Lamp
(red )
11
TIMER Lamp
(orange )
12
FULL POWER Lamp
(green )
13
Inlet (Air)
14
Refrigerant Pipe and In-
terconnecting Cord
15
Drainage Hose
16
Outlet (Air)
NOTE:
Actual units might vary slightly from those shown above.
1 2
3 4
5 6
7
8 9
10 11 12
13 14
15
16
PART NAMES
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
GB-3
ENGLISH
REMOTE CONTROL
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
TRANSMITTER
2
PLASMACLUSTER Button
3
DISPLAY Button
4
ON/OFF Button
5
THERMOSTAT Button
6
FULL POWER Button
7
COANDA AIRFLOW Button
8
MODE Button
9
TIMER ON Button
10
TIMER OFF Button
11
1-HOUR OFF TIMER Button
12
TIME ADV ANCE Button
13
TIME REVERSE Button
14
SELF CLEAN Button
15
TIMER SET/CANCEL Button
16
10˚C Button
17
CLOCK Button
18
FAN Button
19
SWING Button
DISPLAY
1 2 3
4
5 6 7
8
9
10
1
COANDA AIRFLOW Symbol
2
SELF CLEAN Symbol
3
PLASMACLUSTER Symbol
4
MODE Symbols
5
TEMPERATURE Indicator
6
TRANSMITTING Symbol
7
FULL POWER Symbol
8
FAN SPEED Symbols
9
TIMER ON Indicator / CLOCK
10
TIMER OFF Indicator
1
2 3
4 5
6 7 8 9 10
11 12 13
14 15
16 17
18 19
GB-4
LOADING BATTERIES
1
Remove the remote control cover.
2
Insert two batteries.
(AAA(R03))
• Make sure the (+) and (-) polarities are correctly aligned.
• The display indicates “AM 6:00”.
3
Reinstall the remote control cover.
NOTE:
• The battery life is approximately 1 year in nor­mal use.
• When replacing the batteries, always change both and use the same type.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
USING THE REMOTE CONTROL
USING THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards the re­ceiver window and press the desired but­ton. The unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure nothing, such as curtains, block the signal receiver window.
• The signal effective distance is 7 m.
CAUTION:
• Do not expose the receiver window to direct sunlight. This may adversely affect its opera­tion.
• Use of certain uorescent lamp in the same
room may interfere with transmission of the signal.
• Do not leave the remote control in direct sun­light or near a heater. Protect the remote con­trol from moisture and shock.
7 m
Receiver window
SETTING THE CURRENT TIME
There are two clock modes: 12-hour mode and 24-hour mode.
1
To set the 12-hour mode, press the
CLOCK button once. To set the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice.
2
Press the TIME ADVANCE or RE-
VERSE button to set the current time.
• Hold down the button to advance or re­verse the time quickly.
3
Press the SET/C button.
• The colon (:) blinks.
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer is set.
3 2
1
Remote control cover
GB-5
ENGLISH
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save en­ergy when you use your air conditioner.
Set the proper temperature
• Setting to higher or lower then necessary tem­perature point will result in increased power consumption.
Block direct sunlight and prevent drafts
• Blocking direct sunlight during cooling opera­tion will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
Keep lter clean to ensure the most ef­cient operation
Turn off the circuit breaker when the unit is not used for an extended period of time
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
NOTE ON OPERATION
OPERATING CONDITION
Indoor
temperature
Outdoor
temperature
Cooling
Upper limit 32 ˚C 43 ˚C Lower limit 21 ˚C -10 ˚C
Heating
Upper limit 27 ˚C 24 ˚C Lower limit -20 ˚C
• The built-in protective device may prevent the unit from operating when used at higher tem­perature than this range.
• Condensation may form on the air outlet if the unit operates continuously in the COOL or DRY mode when humidity is over 80 %.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
• This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automati-
cally re-start in the same settings which were active before the power failure, except for timer settings.
• If a power failure occurs while the timer is set, the timer setting will be cancelled and will not be retrieved even after the power is restored.
NOTE ON HEATING OPERATION
DEFROSTING FUNCTION
• When frost forms on the outdoor unit during heating operation, the unit operate automatic defrosting for about 5 to 10 minutes to remove the frost. During defrosting, the inside and out­side fans stop operating.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside temperature therefore
greatly affects the heating efciency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation sys­tem.
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Press the AUX button.
• The red OPERATION lamp ( ) will light and the unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX button again.
• The red OPERATION lamp ( ) will turn off.
AUX
AUXILIARY MODE
GB-6
1
Press the MODE button to select the
operation mode.
2
Press the ON/OFF button to start op-
eration.
• The red OPERATION lamp ( ) will light up.
TO TURN OFF
Press the ON/OFF button again.
• The red OPERATION lamp ( ) will turn off.
3
Press the THERMOSTAT button to
set the desired temperature.
(AUTO/DRY mode) The temperature can be
changed up to ±2 °C the automatically set of tem­perature.
(COOL/HEAT mode) The temperature setting
range:18-32 °C.
4
Press the FAN button to set the
desired fan speed.
2 3
1
4
BASIC OPERATION
AUTO HEAT COOL DRY
NOTE:
AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on. During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automatically change.
DRY MODE
The fan speed is preset to AUTO and cannot be changed.
AUTO SOFT LOW HIGH
GB-7
ENGLISH
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
1
Press the SWING button.
• The vertical airow louvre will swing.
2
Press the SWING button again to
stop the desired position.
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
In cool or dry mode, vertical airow louvre
is set obliquely upward to deliver cool air to the ceiling in order to avoid direct air-
ow. In heat mode, vertical airow louvre
is set downward to deliver the warm air
down to the oor.
1
During operation, press the COAN-
DA AIRFLOW button.
• The remote control will display “ ”.
TO CANCEL
Press the COANDA AIRFLOW button again.
NOTE:
• If you want COANDA AIRFLOW operation in FULL POWER mode, press COANDA AIR­FLOW button during FULL POWER operation.
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
AM
DISPLAY
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
Adjust the horizontal air ow direction
with the louvre lever.
CAUTION:
Never attempt to adjust the vertical airow lou­vre manually.
• Manual adjustment of the vertical airow lou­vre can cause the unit to malfunction.
• When the vertical adjustment louvre is posi­tioned at the lowest position in the COOL or DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
1 2
1
COANDA AIRFLOW
Louvre lever
Adjustment range
COOL and DRY modes HEAT mode
GB-8
Heating operation with 10°C set temperature will be performed to protect your home and furniture from frost damage, even when you are out.
1
Press the MODE button and select
HEAT mode.
2
Press the ON/OFF button to start
HEAT operation.
3
Press the 10°C button.
• The remote control will display “
10°C ”.
TO CANCEL
Press the 10°C button again.
NOTE:
• 10˚C operation will not be available with heat­ing operation automatically selected by AUTO mode.
The air conditioner works at the maximum power to makes the room cool or warm rapidly.
1
During operation, press the FULL
POWER button.
• The remote control will display “ ”.
• The temperature display will go off.
• The green FULL POWER lamp ( ) will light up.
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• The green FULL POWER lamp ( ) will turn off.
NOTE:
• The air conditioner will operate at “Extra HIGH” fan speed for 5 minutes, and then shift to “HIGH” fan speed.
• You can not set the temperature or fan speed during the FULL POWER operation.
• The FULL POWER operation will be automati­cally cancelled in one hour, and the unit will return to the original settings. The green FULL POWER lamp ( ) on the unit will turn off.
1
FULL POWER OPERATION
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
AM
10°C
OPERATION
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
AM
1
3
2
GB-9
ENGLISH
Plasmacluster ions released into the room will reduce some airborne mold.
1
During operation, press the PLAS-
MACLUSTER button.
• The remote control will display “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp will light up.
TO CANCEL
Press the PLASMACLUSTER button again.
• The blue PLASMACLUSTER lamp will turn off.
NOTE:
• Use of the PLASMACLUSTER operation will be memorized, and it will be activated the next time you turn on the unit.
• To perform Plasmacluster operation in FAN only mode, press the PLASMACLUSTER but­ton when the unit is not operating.
The mode symbol of the remote control will go
off and the fan speed cannot be set to AUTO.
PLASMACLUSTER OPERATION
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
SELF CLEAN operation will reduce the growth mold fungus with Plasmacluster ions and dry inside of the unit. Utilize the operation at seasonal change over terms
.
1
Press the SELF CLEAN button when
the unit is not operating.
• The remote control will display “ ”.
• The blue PLASMACLUSTER lamp will light up.
• The unit will stop operation after 40 minutes.
TO CANCEL
Press the SELF CLEAN button.
• The blue PLASMACLUSTER lamp will turn off.
NOTE:
• You cannot set the temperature, fan speed, air
ow direction or timer setting during the SELF
CLEAN operation.
• Mold fungus already grown can not be eliminated by this operation.
SELF CLEAN OPERATION
1
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
1
GB-10
When the 1-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after 1 hour.
1
Press the
1-HOUR OFF TIMER
but-
ton.
• The remote control will displays “
”.
• The orange TIMER lamp ( ) will light up.
TO CANCEL
Press the SET/C button.
• The orange TIMER lamp ( ) will turn off.
NOTE:
• The 1-HOUR OFF TIMER has priority over TIMER ON and TIMER OFF.
• If the 1-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will operate at the formerly set condition.
• The 1-HOUR OFF TIMER can be extended for an additional hour from the point when 1-HOUR OFF TIMER button is pressed.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
TIMER OFF
1
Press the TIMER OFF button.
• The TIMER OFF indicator will blink.
2
Press the TIME ADVANCE or RE-
VERSE button to set the desired time.
• The time can be set in 10-minute incre­ments.
3
Press the SET/C button.
• The orange TIMER lamp ( ) will light up.
1 2
3
NOTE:
• When the TIMER OFF is set, the temperature setting is automatically adjusted to prevent the room from be coming excessively cold or warm, for example while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL mode: One hour after the timer is set,
the temperature setting rises by 1 °C.
HEAT mode: One hour after the timer is set,
the temperature setting drops by 3 °C.
1
1-HOUR OFF TIMER
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
TIMER OPERATION
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
GB-11
ENGLISH
TO CANCEL
Press the SET/C button.
• The orange TIMER lamp ( ) will turn off.
The current time will be displayed on the re­mote control.
TIMER ON
1
Press the TIMER ON button.
• The TIMER ON indicator will blink.
2
Press the TIME ADVANCE or RE-
VERSE button to set the desired time.
• The time can be set in 10-minute incre­ments.
3
Press the SET/C button.
• The orange TIMER lamp ( ) will light up.
CANCEL
TO CHANGE TIME SETTING
Cancel the TIMER setting, then set it again
TO COMBINE TIMER ON AND TIMER OFF
Set the TIMER OFF and TIMER ON.
Example (
Current time: 9:00 p.m.) OFF TIMER at 11:00 p.m. ON TIMER at 7:00 a.m.
• The arrow ( or ) between the TIMER ON
indicator and the TIMER OFF indicator shows
which timer will activate rst.
NOTE:
• You cannot program the ON-TIMER and OFF-
TIMER to operate the unit at different tem­peratures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate
prior the other.
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
DISPLAY
NOTE:
• The unit will turn on prior to the set time to allow the room to reach the desired tempera­ture. (Awaking function)
1 2
3
SWING
CLEAN
FAN
MODE
SET/C
1h
GB-12
Press the DISPLAY button when the lamps on the unit are too bright. (The red OPER­ATION lamp and the orange TIMER lamp cannot be turned off.)
1
During operation, press the DIS-
PLAY button.
• The blue PLASMACLUSTER lamp and/or the green FULL POWER lamp ( ) will turn off.
TO LIGHT UP
Press the DISPLAY button again.
DISPLAY BUTTON
DISPLAY
1
Be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE AIR FILTERS
The lters should be cleaned every two weeks.
1
Turn off the unit.
2
Remove the lters.
1
Lift the open panel.
2
Pull the air lters down to remove them.
3
Clean the lters.
Use a vacuum cleaner to remove dust. If
the lters are dirty, wash them with warm water and a mild detergent. Dry lters in
the shade before reinstalling.
4
Reinstall the lters and close the
open panel.
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. It can cause electrical shock or equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive pow­ders or strong solvents.
MAINTENANCE
MAINTENANCE AFTER AIR CONDI­TIONER SEASON
1
Operate the unit in the SELF CLEAN
operation to thoroughly dry inside the unit.
2
Stop the operation and turn off the circuit breaker.
3
Clean the lters, then reinstall them.
MAINTENANCE BEFORE AIR CON­DITIONER SEASON
1
Make sure that the air lters are not
dirty.
2
Make sure that nothing obstructs
the air inlet or outlet.
1
2
2
1
GB-13
ENGLISH
Check the following points before calling for service.
The unit does not operate
• Check if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
The unit does not cool(or heat) the room effectively
• Check the lters. If dirty, clean them.
• Check the outdoor unit to make sure nothing is blocking the air inlet or outlet.
• Check the thermostat is proper setting.
• Make sure windows and doors are closed tightly.
The unit does not receive the remote control signal
• Check whether the remote control batteries have become old and weak.
• Try to send the signal again with the remote control pointed properly towards the unit’s sig­nal receiver window.
• Check whether the remote control batteries are installed properly.
Please call for service when OPERATION lamp, TIMER lamp and/or PLASMACLUS­TER lamp on the unit blink.
The Nordic ECO Label
N
O
R
D
I
C
E
C
O
L
A
B
E
L
359001
The heat pump is tested and approved for Swan label in zone 1-2 (climate zones with an annual mean temperature of <15 ° C) in Europe.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions.
Unit does not operate
• The unit will not operate if it is turned on im­mediately after it is turned off. The unit will not operate immediately after the mode is changed. This is to protect the unit. Wait 3 minutes before operating the unit.
Unit does not send out warm air
• In heating operation, the indoor fan may not start for 2 to 5 minutes after the unit is turned on to prevent cold air from blowing out of the unit.
• The unit is defrosting. Wait for 5 to 10 min­utes.
Odors
Carpet and furniture odors that entered into the unit may be sent out from the unit.
Cracking noise
• This sound is generated by the friction of the unit expanding or connecting due to a tem­perature change.
A low buzzing noise
• This is a sound of the unit generating Plasma­cluster ions.
Swishing noise
• The soft, swishing noise is the sound of the
refrigerant owing inside the unit.
Mist seen at indoor air outlet
• In cooling operation, this is caused by the difference between the room air temperature and the air discharged.
Water vapour
• In heating operation, water vapour may ow
out of the outdoor unit during defrosting.
The outdoor unit does not stop
• After stopping the operation, the outdoor unit will rotate its fan for about a minute to cool down the unit.
Odor emitted from the plasma­cluster air outlet
• This is the smell of ozone generated from the Plasmacluster Ion generator. The ozone con­centration is very small, posing no adverse effect on your health. The ozone discharged into the air rapidly decomposes, and its den­sity in the room will not increase.
Merk: Produktet ditt er merket med dette sym­bolet. Det betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke skal blan­des med vanlig hushold-
ningsavfall. Det nnes et
separat innsamlingssys­tem for disse produktene.
A. Informasjon om Avfallsinnsamling for brukere (private husholdninger)
1. Innenfor EU
Merk: Hvis du ønsker å kaste dette utstyret skal det ikke gjøres sammen med det vanlige husholdningsavfallet!
Brukt elektrisk og elektronisk utstyr skal behandles separat og i henhold til lovgiv­ning som krever r ktig behandling, gjenvinning og gjenbruk av brukt elektrisk og elektronisk utstyr. Etter at det er implementert av medlemsstater, kan private husholdninger i EU-lan­dene levere inn brukt elektrisk og elektronisk utstyr til etablerte oppsamlingsplasser uten kostnad*. I enkelte land* vil forhandleren din ta ditt gamle produkt i retur uten kostnad hvis du kjøper et tilsvarende nytt produkt.
*) Ta kontakt med dine lokale myndigheter for ere detaljer.
Hvis det brukte elektriske eller elektroniske utstyret har batterier eller akkumulato­rer skal disse leveres inn separat i henhold til lokale regelverk.
Ved å avfallssortere dette produktet på rktig måte hjelper du oss å s kre at avfallet blir gjenstand for den nødvendige behandling, gjenvinning og gjenbruk. Og på den måten forhindres potensielle negative effekter på mijøet og foks helse som ellers ville kunne inntreffe som følge av feilaktig avfallsbehandling.
2. I andre land utenfor EU
Hvis du ønsker å kvitte deg med produktet ber vi deg ta kontakt med dine lokale myndigheter, for å få informasjon om hvordan dette gjøres på riktig måte.
For Sveits: Brukt elektrisk eller elektronisk utstyr kan returneres gratis til forhandle­ren, selv om du ikke kjøper et nytt produkt. Andre oppsamlingsanlegg er listet opp på hjemmesiden til www.swico.ch eller www.sens.ch.
B. Informasjon om Avfallsinnsamling for Næringslivsbrukere.
1. Innenfor EU
Hvis produktet brukes i næringsvirksomhet og du ønsker å kaste det: Ta kontakt med din Bosch/IVT-forhandler for informasjon om tilbakelevering av
produktet. Du kan bli belastet for en mindre kostnad knyttet til tilbakelevering og resirkulering.
Små produkter (og små mengder) kan bli levert inn til ett av dine lokale
innsamlingsanlegg. For Spania: Ta kontakt med det etablerte innsamlingssystemet eller med dine
lokale myndigheter for innlevering av brukte produkter.
2. I andre land utenfor EU
Hvis du ønsker å kvitte deg med produktet ber vi deg ta kontakt med dine lokale myndigheter for å få informasjon om hvordan dette gjøres på r ktig måte.
Batteriet som leveres med dette produktet inneholder spor av bly. For EU: Søppeldunken med kryss over betyr at brukte batterier kke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall! Det er et eget innsamlingssystem for bruk­te batterier, som sørger for rktig behandling og resirkulering i henhold til gjeldende lovgivning.
Ta kontakt med myndighetene på stedet for detaljer om innsamlings- og
resirkuleringsrutiner. For Sveits: Det brukte batteriet skal returneres til utsalgsstedet. For andre land utenfor EU: Ta kontakt med lokale myndigheter for r ktig fremgangs-
måte ved kasting av det brukte batteriet.
NO
Inneholder uoriserte drivhusgasser som er dekket av Kyoto-protokollen
R410A (Globalt oppvarmingspotensial 1975)
Pb
BYGNINGSBESTEMMELSER
Dette utstyret skal installeres og gis service av en autorisert fagpersonell i samsvar med gjeldende: IEE Regula­tions, Building Regulation, Building Standards (Scotland) (Consolidation), Building Regulations (Northern Ireland), lokale vannvedtekter, Heal h & Safety Document 63S (The Electricity at Work Regulations 1989), IS 813 (Eire) og andre lokale bestemmelser. De relevante Standardene skal følges, herunder:
BS EN 14511: Krav til varmepumper for oppvarming og kjøling av lokaler
BS EN 378: Safety and environmental requirements for heat pumps (sikkerhets- og miljøkrav til varmepumper) BS EN 14324 Brazing (hardlodding) BS 1306 Specication for copper & copper Alloy pressure piping system (spesikasjon for kobber og kobberlegerin­ger i trykkrørsystemer) The Health and Safety at Work Act 1974 (helse og sikkerhet i arbeidet) The Management of Health and Safety at Work Regulations 1999 (helse og sikkerhet i arbeidet) The Construction (Health, Safety and Welfare) Regulations 1996 (helse og sikkerhet i arbeidet) The Construction (Design and Management) Regulations 1994 (konstruksjon (design og ledelse)) The Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations 1998 (løfting og løfteredskaper)
Der hvor det ikke er gitt noen spesikke instruksjoner skal det henvises til relevante instrukser.
NO-1
NORSK
SIKKERHETSREGLER
ADVARSEL
• Ikke trekk i eller lag knekk på strømforsynings­kabelen. Hvis det trekkes i strømforsynings­kabelen eller den brukes på feil måte kan det resultere i skade på enheten og forårsake elektrisk støt.
• Vær forsiktig slik at kroppen kke utsettes for direkte utløpsluft over en lang periode.
• Når varmepumpen brukes i rom med spebarn, barn, eldre, sengeliggende eller funksjonshem­mede personer, kontroller at romtemperaturen er den riktige for dem som benner seg i rom­met.
• Før aldri noen gjenstander inn i enheten. Inn­føring av gjenstander kan resultere i person­skade som følge av at de innvendige viftene roterer med høy hastighet.
• Sørg for feilfri jording av varmepumpen. Jor­dingsledningen skal ikke kobles til vannrør, gassrør, lynavleder eller telefonjording. Ufull­stendig jording kan føre til elektrisk støt.
• Hvis det er noe unormalt med varmepumpen (f.eks. brent lukt), skal den stoppes umiddel­bart og strømforsyningen skal slås AV (OFF).
• Apparatet skal installeres i samsvar med nasjonale regler for elektriske installasjoner. Feilaktig kabeltilkobling kan føre til at strøm­forsyningskabelen, støpselet og st kkontakten overopphetes og kan forårsake brann.
• Hvis strømforsyningskabelen er skadet må den skiftes av produsenten eller dennes ser-
viceleverandør, eller en tilsvarende, kvalisert
person, for å unngå en farlig situasjon. Skift
aldri ut med annet enn produsentspesisert
strømforsyningskabel.
• Ikke spyl eller hell vann direkte på enheten.
Vann kan føre til elektrisk støt eller skade på utstyret.
• Ikke gjør forsøk på å installere/demontere/re­parere enheten selv. Feilaktig arbeid kan føre til elektrisk støt, vannlekkasje, brann osv. Ta kon-
takt med din installatør eller annen kvalisert
servicepersonell for installasjon/demontering/ reparasjon av enheten.
ADVARSEL
• Åpne vindu eller en dør med jevne mellomrom for å lufte ut rommet, spesielt når tilegsfyring med gassutstyr er i bruk. Utilstrekkelig ventila­sjon kan føre til oksygenmangel.
• Ikke betjen knappene med våte hender. Det kan føre til elektrisk støt.
• For sikkerhets skyld, slå av hovedstrømbry­ternår enheten kke er i bruk over lengre tid.
• Kontroller fra tid til annen monteringshyllen til
uteenheten for slitasje og for å kontrollere at den sitter godt festet.
• Ikke plasser noe oppe på uteenheten eller tråkk på denne. Gjenstanden eller personen kan falle ned og skade kan oppstå.
• Enheten er konstruert for bruk i boliger. Ikke bruk den for andre formål, slik som i en kennel eller et veksthus, for dyreoppdrett eller dyrking av planter.
• Ikke plasser en beholder med vann på enheten. Hvis vannet trenger inn i enheten kan elektro­nikken inne i utstyret bli ødelagt samt forårsake elektrisk støt.
• Ikke blokker enhetens luftinntak eller -utløp. Det kan føre til redusert effekt eller driftsproblemer.
• Husk å stoppe enheten og slå av hovedstrøm­bryteren før det foretas noen form for vedlike­hold eller rengjøring. Du kan bli skadet av viften som roterer inne i enheten.
• Utstyret kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sanselige eller mentale evner ,mangel på erfaring eller kunnskap. Dette forutsetter tilsyn eller er blitt gitt instruksjon i sikker bruk av utstyret og for­står faremomentene det innebærer.
• Rengjøring og brukervedlikehold av utstyret bør ikke utføres av barn, med mindre de er under tilsyn.
• Kontroller at varmepumpen kobles til strøm­forsyning med korrekt merkespenning og fre­kvens. Bruk av strømforsyning med feil spen­ning og frekvens kan føre til skade på utstyret og eventuelt brann.
• Ikke installer utstyret på et sted hvor det kan lekke ut brennbar gass. Det kan føre til brann.
Installer enheten på et sted med minst mulig
støv, røykgasser eller fuktighet i luften.
• Legg drenasjeslangen slik at dreneringen blir effektiv. Utilstrekkelig drenasje kan føre til fuk­tighet i rom, på møbler osv.
• Kontroller at det er montert jordfeilsbryter samt
sikring, i forhold til gjeldene elektroforskrifter for å forhindre elektrisk støt.
NORSK
Vi ber deg lese denne bruksanvisningen grundig før du tar produktet i bruk. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted slik at den alltid er tilgjengelig.
INNHOLD
• SIKERHETSREGLER ............................. NO-1
• NAVN PÅ DELER ................................... NO-2
• BRUK AV FJERNKONTOLLEN .............. NO-4
• ANMERKNING OM DRIFT ..................... NO-5
• TIPS OM ENERGISPARING .................. NO-5
• HJELPEMODUS ..................................... NO-5
• GRUNNLEGGENDE DRIFT ................... NO-6
JUSTERING A V LUFTSTRØMMENS RETNING
.................................................. NO-7
• COANDA-LUFTSTRØM ......................... NO-7
• DRIFT MED FULL EFFEKT .................... NO-8
• DRIFT I 10 °C ......................................... NO-8
• DRIFT AV PLASMACLUSTER ................ NO-9
• SELVRENSINGSPROSEDYRE.............. NO-9
• TIMER FOR AVSTENGING ETTER
1 TIME .................................................. NO-10
• TIMER-DRIFT ....................................... NO-10
• DISPLAY-KNAPP .................................. NO-12
• VEDLIKEHOLD ..................................... NO-12
• FØR DU RINGER ETTER SERVICE.... NO-13
NO-2
1
Inntak (Luft)
2
Åpent Panel
3
Luftlter
4
AUX-knapp
5
Vertikalt luftspjeld
6
Horisontalt luftspjeld
7
Utløp (Luft)
8
PLASMACLUSTER-lampe
(blå)
9
Mottaker-vindu
10
DRIFT-lampe (drift)
(rød )
11
TIMER-lampe
(oransje )
12
FULL EFFEKT-lampe
(grønn )
13
Inntak (Luft)
14
Kuldemediarør og forbin-
delsesledning
15
Dreneringsslange
16
Utløp (luft)
MERK:
Aktuelle enheter kan variere noe fra de som er vist over.
1 2
3 4
5 6
7
8 9
10 11 12
13 14
15
16
NAVN PÅ DELER
INNEENHET
UTEENHET
Loading...
+ 42 hidden pages