
knowledge to shape your future
BETRIEBSANLEITUNG
BALGENGASZÄHLER RF1
Wichtige Sicherheitshinweise
Nur für Erdgas, saubere und trockene Gase nach DVGW-
Arbeitsblatt G260 verwenden. Bei aggressiven Medien
kontaktieren Sie bitte Actaris für Spezialausführungen.
Alle zuständigen Normen und technische Regeln sind zu
beachten.
Die auf den Typenschildern angegebenen
Betriebsbedingungen, vor allem der Betriebsdruck und die
Durchflussmenge, müssen eingehalten werden.
Transport und Lagerung
Nach Erhalt der Lieferung sollten sie die Verpackung, als
auch den Balgengaszähler auf äussere Beschädigungen
überprüfen und jede wahrnehmbare Beschädigung
unverzüglich dem Spediteur mitteilen.
Während der Lagerung die Schutzkappen vom Zähler nicht
entfernen
Zugelassene Lagertemperatur ist – 40 bis + 70°C
Transportieren
sie den Balgengaszähler (BGZ)
vorsichtig
in aufrechter Position. Achten sie darauf, dass der BGZ beim
Transport sicher befestigt ist.
Installation und Inbetriebnahme
Der BGZ muss spannungsfrei in die Rohrleitung installiert
werden.
Der Installationsort muss frei zugänglich, trocken und
frostfrei sein.Ein Kontakt des BGZ mit Wand oder Boden ist
nicht erlaubt.
Die Durchflussrichtung wird durch einen Pfeil auf dem
Zählergehäuse angezeigt.
Vor der Installation Gewinde und Dichtfläche der Anschlüsse
auf Schmutz und Beschädigung prüfen
Folgende Anzugsmomente sind für einen dichten Anschluss
des Gaszählers zu verwenden: Sie können für andere
Anschlussgrößen und Dichtungstypen von diesen Werten
abweichen.
Drehmomentbereich für die
fettfreie Überwurfmutter (Nm)
Gaszähleranschluss
gemäß DIN 3376
Druckaufbau muß über langsames Öffnen des
Eingangshahnes erfolgen, bei geöffnetem Ausgangshahn
(falls vorhanden).
Ein Überschreiten des maximalen Betriebsdruckes führt zu
Beschädigungen im Zähler.
Nach der Inbetriebnahme muß eine Dichtheitsprüfung
erfolgen.
INSTRUCTION MANUAL
DIAPHRAGM GAS METER RF1
Important safety instructions
Use this meter only with clean and dry gases. In case of use
with aggressive gas, please contact Itron for special
versions.
All national rules for gas meters must be respected.
The operating conditions indicated on the nameplate,
especially maximum admissible pressure and flow rate have
to be respected.
Transport and Storage
Before installation, the meter must be checked for possible
damage during transport. Any damage must be reported
immediately to the carrier.
The caps fitted at the inlet and outlet connections must stay
in place until installation.
Storage temperature range: -40° to +70°C.
Handle gas meters with care
during transport. Shock must
be avoided. Always keep the meter vertical during transport
and installation.
Installation and Commissioning
Install the meter without stress in the pipework
The location of the meter must be accessible, dry and free of
ice. Avoid direct contact of the meter casing with soil or
concrete walls.
An arrow on the body indicates the flow direction.
Check that the sealing surfaces and the pipes are not
damaged or dirty.
Tightening torque for the pipe connection(s):
The following values are advided to provide the best result.
They can differ for other connection sizes or gasket types.
Tightening torque range for
not greased nuts (Nm)
Gas meter
connection according
DIN 3376
Open
the inlet valve to pressurize the meter
very slowly
to
avoid pressure pulses while the outlet-valve (if present) is
open.
Overpressure
may causes damage in the meter and
therefore is
forbidden
.
After commissioning check the tightness of the installation.

knowledge to shape your future
MODE D’EMPLOI
COMPTEUR A MEMBRANES RF1
Importantes instructions de sécurité
Utiliser ce compteur pour des gaz propres et secs. En cas
d´utilisation pour un gas agressif, veuillez contacter Itron
pour une version spéciale.
Veuillez respecter toutes les réglementations nationales
concernant les compteurs de gaz.
Les conditions de fonctionnement indiquées sur le cadran,
en particulier la pression maximale de service et le débit
maximum doivent être respectées.
Transport et stockage
Avant l´installation, il faut vérifir que le compteur n´a pas été
endommagé durant le transport. Si c´est le cas une réserve
doit être adressée au transporteur.
Les bouchons de protection à l´entrée et la sortie du
compteur doivent rester en place jusqu´au moment de
l´installation.
Plage de température en stockage:
-40°C à +70°C.
Manipulez ce compteur avec précaution durant le transport,
les chocs doivent être évités. Transportez et installez le
compteur verticalement.
Installation et mise en service
Le compteur doit être installé sans contraintes sur la
canalisation.
Le lieu d´installation doit être accessible, sec et sans glace.
Le contact du compteur avec un mur ou le sol doit être évité.
Une flèche sur le corps du compteur indique le sens du gaz.
Vérifier que les surfaces d´étanchéité et que les éléments de
connexion ne sont pas abîmés ni sales.
Le couple de serrage des raccords doit être compris entre 50
et 70Nm.
Couple de serrage des raccords :
Les valeurs suivantes sont conseillées pour assurer le
meilleur résultat. Elles peuvent différer pour d´autres tailles
de raccords ou pour d´autres types de joints.
Gamme de couples de
serrage pour des raccords non
graissés (Nm)
Raccords du
compteur de gaz
suivant DIN 3376
L´ouverture de la vanne amont doit se faire très lentement, la
vanne aval si existante doit rester ouverte.
Les surpressions peuvent endommager le compteur et par
conséquent sont interdites.
Après la mise en service, l´étanchéité de l´installation doit
être vérifiée.
ISTRUZIONI D´USO
CONTATORE A MEMBRANA RF1
Indicazioni importanti per la sicurezza
Utilizzare il contatore solo con gas puri e secchi. In caso
d’utilizzo di un gas aggressivo, contattare Itron per una
versione speciale.
Rispettare tutte le prescrizioni nazionali relative ai contatori di
gas.
Le condizioni di funzionamento indicate sul quadrante, in
particolare la pressione massima di esercizio e la portata
massima devono essere rispettate.
Trasporto e stoccaggio
Prima dell’installazione assicurarsi che il contatore non abbia
subito dei danni durante il trasporto. Qualsiasi danno esterno
dovrà essere segnalato allo spedizioniere.
I coperchi protettivi, posizionati sull’attacco di entrata e di
uscita del contatore, devono essere rimossi solo al momento
dell’installazione del contatore.
La temperatura di stoccaggio è compresa tra -40°C e +70°C.
Maneggiare il contatore con cautela durante il trasporto,
eventuali urti dovranno essere evitati. Trasportate ed
installate il contatore in posizione verticale.
Installazione e messa in servizio
Il contatore deve essere installato senza tensioni nelle
tubazioni.
Il luogo dell’installazione deve essere accessibile, asciutto e
protetto dal gelo. Evitare il contatto del contatore con un
muro o con il suolo.
Una freccia sul corpo del contatore indica il senso del flusso
del gas.
Verificare che la superficie di tenuta ed i raccordi siano prive
di sporcizia o danni.
Coppia di serraggio per le connessioni:
i valori riportati in tabella definiscono sono divisi in modo tale
da avere il miglior risultato e sono differenti a seconda delle
connessioni e delle guarnizioni utilizzate.
Coppia di serraggio per
raccordi asciutti (Nm)
Connessioni Gas
secondo DIN 3376
Aprire la valvola di monte molto lentamente, la valvola a
valle, se esistente, deve rimanere aperta.
Le sovrappressioni possono danneggiare i contatori e di
conseguenza si sconsiglia di superare i valori indicati.
Dopo la messa in servizio, verificare la tenuta die raccordi.

knowledge to shape your future
© Copyright 2017. Art-Nr. 240-099-4006 · Alle Rechte vorbehalten. - Änderungen vorbehalten. Technischer Stand: 05 / 2017.
Über Itron
Itron ist für rund 8.000 Versorgungsunternehmen weltweit der führende
Technologielieferant für Energie- und Wassermanagementsysteme. Wir bieten
Komplettlösungen für die Elektrizitäts-, Gas-, Wasser- und Wärmeversorgung
einschließlich Verbrauchsmessgeräte und Steuerungstechnologie,
Kommunikationssysteme, Software und professionelle Dienstleistungen.
Mit ca. 10.000 Mitarbeitern in über 130 Ländern unterstützt Itron
Versorgungsunternehmen bei einem verantwortungsvollen und effizienten Umgang mit
Energie- und Wasserressourcen. Und Ihre nachhaltige Zukunft beginnt hier:
www.itron.com/de.
ITRON GmbH
Hardeckstraße 2
D-76185 Karlsruhe
Germany
Tel: +49 (0) 721 /59 81-0
Fax: +49 (0) 721/59 81-250
www.itron.com/de
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTADOR DE MEMBRANAS RF1
Importantes instruciones de seguridad
Utilizar este contador para gases limpios y secos. En el caso
de utilización para gases agresivos, deberán contactar con
Itron para una versión especial.
Deberán respetar todas las reglamentaciones nacionales
referentes a los contadores de gas.
Las condiciones de funcionamiento indicadas en la placa de
caracteristicas, en particular la presión maxima de servicio y
el caudal maximo deben respetarse.
Transporte y almacenamiento
Antes de su instalación, es necesario verificar que el
contador no ha sido dañado durante el transporte. Si ésto ha
sucedido, deberán comunicarlo a la agencia de transporte.
Los tapones de protección de la entrada y salida del
contador deben sacarse justo en el momento de la
instalación del contador.
Rango de temperatura de almacenamiento : -40°C à +70°C.
Manipular el contador con precaución durante el transporte,
los golpes deberán evitarse. El contador debe ser
transportado e instalado verticalmente.
Instalación y puesta en servicio
El contador debe instalarse sin tensiones en la canalización.
El lugar de instalación debe ser accesible, seco y sin hielo.
Deberá evitarse todo contacto con paredes y con el suelo.
Una flecha en el cuerpo del contador indica el sentido del
gas.
Verificar que las superficies de estanquidad y los elementos
de conexión no están sucios o dañados.
Par de apriete a aplicar en las conexiones:
Se aconsejan los siguientes valores para proporcionar el
mejor resultado. Pueden diferir para otros tamaños de
conexión o para otros tipos de juntas.
Rango de par de apriete para
raccords no engrasados (Nm)
Conexiones del
contadore según
DIN 3376
La apertura de la válvula aguas arrriba debe realizarse muy
lentamente, la válvula aguas abajo si existe, deberá
permanecer cerrada.
Las sobrepresiones pueden dañar el contador y por
consecuencia estan prohibidas.
Después de la puesta en servicio, la estanquidad de la
instalación debe ser verificada.
INSTALLATIE VOORSCHRIFT
BALGENGASMETER RF1
Belangrijke veiligheids instructies
Gebruik deze meter alleen voor schone en droge gassen. Bij
het van meten van aggressieve gassen, svp contact
opnemen met Itron voor speciale versies.
Alle nationale regels mbt gasmeters moeten gerespecteerd
worden.
De kenmerken, aangegeven op de telwerkplaat, speciaal de
max. werkdruk en capaciteit moeten gerespecteerd worden.
Transport en opslag
Voor installatie, dient de meter gecontroleerd te worden op
mogelijke beschadiging tijdens transport. Elke schade moet
onmiddelijk gemeld worden aan de transporteur.
De doppen, op de in en uitlaat aansluiting, tijdens installatie
niet verwijderen.
Opslag temperatuur : -40°C tot +70°C
Behandel de gasmeters met zorg tijdens transport.
Schokken moeten worden voorkomen. Houdt de meter
vertikaal tijdens het transport en installatie.
Installatie en inbedrijfsname
Installeer de meter spanningsvrij in de leidingen
De plaats van de meter moet toegankelijk zijn, droog en
ijsvrij. Vermijd direct contact van de meter met de grond of
betonnen wanden.
Een stromingspijl op het meterhuis geeft de stromingsrichting
aan.
Controleer of de afdichtvlakken en leidingenniet beschadigd
of vuil zijn.
Aanhaalmoment voor pijpaansluitingen:
Onderstaande waarden worden geadviseerd.
Dezen kunnen verschillen voor andere maten en pakkingen.
Aanhaalmoment reeks voor
ongesmeerde bouten (Nm)
Gas meter
aansluiting volgens
DIN 3376
Open, heel langzaam, de inlaatklep bij het op druk brengen
van de meter dit ter voorkoming van drukpulsen terwijl de
uitlaatklep (indien aanwezig) openstaat.
Overdruk kan schade veroorzaken aan de meter en is
daarom verboden.
Na ingebruikname moet de dichtheid van de installatie getest
worden.