Italkero INFRÂ Spider User Manual And Assembly Instructions

spider remote
I - ISTRUZIONI DI USO E MONTAGGIO
UK - USER MANUAL AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG
2
Rmax = 2,5m
MIN 2m
MAX 3,5m
MIN 1,5m MAX 2,5m
MIN 0,5m
Rmax = 2,5m
MIN 2 mMIN 2 m
Ø 770
716
170
300
100
146
Fig. 1
112
860
852
330
330
825
A
B
Fig. 2
OK!
Fig. 3
3
OK!
Fig. 4
L min 1,5m
30
L = 1,5m
1
L = 2,5m
L max 2,5m
30
90
1
2
Fig. 5
4
1
4
5
7
6
8
10
9
12
11
13
15
17
16
19
20
18
21
2
3
14
1,5Volt
ministilo K3A AAA AM4
1,5Volt
torcia KD D AM1
22
(optional)
Fig. 6
5
LEGENDA: 1) tronchetto di fissaggio, 2) diaframma, 3) raccordo entrata gas, 4) distanziatori, 5) lamiera copertura superiore, 6) centralina elettronica telecomando, 7) portapile, 8) lamiera coper tu­ra inferiore, 9) lamiera laterale SX con asola per centralina, 10) distanziatori, 11) dischi di protezio­ne, 12) lamiera laterale DX, 13) raccordo porta ugello, 14) ugello, 15) gruppo bruciatore, 16) gruppo pilota, 17) anello protezione bruciatore, 18) scudo bruciatore, 19) parabola riflettente, 20) anello fissaggio parabola, 21) dadi fissaggio parabola, 22) MINI telecomando.
KEY: 1) retention stub pipe, 2) diaphragm, 3) gas supply connector, 4) spacers, 5) upper cover plate,
6) remote control electronic unit, 7) battery holder, 8) lower cover plate, 9)LH side plate with unit slot, 10) spacers, 11) protection discs, 12) RH side plate, 13) nozzle holder connector, 14) nozzle,
15) burner unit, 16) pilot unit, 17) burner protection ring, 18) burner shield, 19) reflecting dish, 20) dish retention ring, 21) dish retention nuts, 22) SMALL remote control.
ZEICHENERKLÄRUNG: 1) Befestigungsstutzen, 2) Blende, 3) Anschlussstück Gaseinlass, 4) Distanzstücke, 5) Oberes Abdeckblech, 6) Elektronische Steuereinheit Fernbedienung, 7) Batteriefach, 8) Unteres Abdeckblech, 9) Seitliches Blech LINKS mit Öse für Steuereinheit, 10) Distanzstücke, 11) Schutzscheiben, 12) Seitliches Blech RECHTS, 13) Düsenanschlussstück, 14) Düse,
15) Brenneraggregat, 16) Leitflammenaggregat, 17) Brennerschutzring, 18) Brennerschild, 19) Zurückstrahlender Abdeckschirm, 20) Abdeckschirm-Befestigungsring, 21) Muttern der Parabel, 22) klein Fernbedienung.
IT - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL DIAFRAMMA GPL (vedi Tab. Fig. 7)
Prima di effettuare la connessione, verificare con la Tab.1 la necessità di montare il diaframma gas (1: Fig.7) sul raccor­do entrata dell’innesto (AUSTRIA , GERMANIA e LUSSEMBURGO).
ATTENZIONE! NON MONTARE il diaframma sugli apparecchi alimentati a gas G30/G31 29÷37 mbar. IMPORTANTE! MONTARE il diaframma solo nel caso in cui sia previsto il funzionamento con pressione di alimentazione a 50 mbar (Austria, Germania, Lussemburgo).
Verificare quindi, la tipologia corretta come specificato e illustrato nella Tab..
FR - INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE DU DIAPHRAGME LPG (voir Tab Fig. 7)
Vérifiez, en vous basant sur le Tableau 1, s’il est nécessaire de placer le diaphragme type (fourni) (1: Fig. 7) sur l’ouver­ture d’arrivée du raccord (uniquement nécessaire en Allemagne et en Autriche).
ATTENTION! NE PAS MONTER de diaphragme sur les appareils à gaz G30/G31 29 : 37 mbar. IMPORTANT! NE MONTER le diaphragme qu’à condition que l’appareil soit supposé fonctionner à une pression d’ali­mentation de 50 mbar (Autriche, Allemagne, Luxembourg).
Vérifiez donc le type exact mentionné et illustré au Tab..
DE - ANWEISUNGEN FÜR DIE MONTAGE DER MEMBRAN LPG (Se Tab. Abb. 7)
Anhand der Tabelle 1 überprüfen, ehe Sie den Anschluß durchführen, ob die Verwendung der mitgelieferten Gasmembrane (auf der Zufuhröffnung der “Schnellkupplung”) erforderlich ist (1:Abb. 7) (nur erforderlich für Österreich und Deutschland)
WICHTIG ! KEINE MEMBRANEN auf mit Gas angetriebenen Geräte montieren (G30/G31 29:37mbar). WICHTIG ! MEMBRAN nur montieren nachdem nachgeprüft wurde, ob das Gerät mit einem Speisungsdruck von 50 mbar funktioniert (Österreich, Deutschland, Luxemburg).
Kontrollieren Sie also zuerst den richtigen Typ in der Tabelle.
NL - INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE VAN HET DIAFRAGMA LPG (zie Tab. Fig. 7)
Controleer, voor u de aansluiting tot stand brengt, aan de hand van Tabel 1 of het noodzakelijk is een gasdiafragma (meege­leverd) (1: Fig.7) te plaatsen op de toevoeropening van de “snelkoppeling” (enkel nodig voor OOSTENRIJK en DUITSLAND).
OPGELET! MONTEER GEEN diafragma op de toestellen op gas G30/G31 29 : 37 mbar. BELANGRIJK! MONTEER het diafragma enkel indien het toestel geacht wordt te functioneren met een voedingsdruk van 50 mbar (Oostenrijk, Duitsland, Luxemburg).
Controleer dus het juiste type dat in Tab. wordt vermeld en geïllustreerd.
6
1
1
GAS G31 - 50 mbar
Modello apparecchio Appliance model Serie aparato Modell des Geräts Modelo aparelho Modelo aparato Model
Diametro diaframma Diafragme diameter Diamètre du diaphragme é Durchmesser Blende Diâmetro do diafragma diámetro diafragma Diameter diafragma
Ø 1,40
mm
n di scanalature
number of grooves
nombre de rainures
antal riller
nº de ranuras
número de ranhuras
aantal groeven
Diaframma Diafragme Diaphragme
Blende Diafragma
INFRA
Spider
7 kW
Fig. 7
ES - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL DIAFRAGMA LPG (consulte la Tabla Fig. 7)
Antes de realizar la conexión, controle con ayuda de la Tabla 1 si es necesario instalar el tipo de membrana de gas (viene con el aparato) (1: Fig.7) en la boca de suministro del acoplamiento (solamente necesario en Austria y Alemania).
¡OJO! NO MONTE NUNCA un diafragma en los aparatos que funcionen con gas G30/G31 29 : 37 mbar. ¡IMPORTANTE! MONTE el diafragma tan solo si se considera que el aparato debería funcionar con una presión de ali­mentación de 50 mbar (Austria, Alemania, Luxemburgo).
Compruebe por lo tanto la versión correcta que viene mencio-
nada e ilustrada en la Tabla.
UK - DIAPHRAGM ASSEMBLY INSTRUCTIONS LPG (see Tab. Fig. 7)
Before you make the connection, check, by means of Table 1, whether it is necessary to install the gas diaphragm (sup­plied) (1: Fig.7) on the inlet connection of the fit (only necessary in AUSTRIA and GERMANY).
ATTENTION! DO NOT INSTALL a diaphragm on the gas-run appliances G30/G31 29 : 37 mbar. IMPORTANT! Only INSTALL the diaphragm if the appliance is supposed to function with a supply pressure of 50 mbar (Austria, Germany, Luxembourg).
So, check the correct type mentioned and illustrated in Tab..
PT - INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DO DIAFRAGMA LPG (veja Tabela Fig. 7)
Controle, antes de fazer a ligação, por meio da Tabela 1, a necessidade da colocação de uma membrana para gás (for­necida) (1: Fig. 7) na abertura de alimentação do acoplamento (só necessário na Áustria e na Alemanha). CAUTELA!
NÃO MONTAR diafragma nos aparelhos a gás G30/G31 29 : 37 mbar. IMPORTANTE! MONTAR o diafragma só quando o aparelho dever funcionar com uma pressão de alimentação de 50 mbar (Áustria, Alemanha, Luxemburgo).
Portanto é necessário verificar o tipo exacto mencionado e ilustrado na Tabela.
NO - MONTERINGSINSTRUKSJON TIL DIAFRAGMA LPG (Se Tab. Fig. 7)
Kontroller (før du gjennomfører tilkoblingen) ved hjelp av Tabell 1 om det er nødvendig å montere gassdiafragmaen (følger med) (1: Fig. 7) på “hurtigkoplingens” tilførselåpning (kun nødvendig for Østerrike og Tyskland).MERK! IKKE
MONTER diafragmaen på apparater med gass G30/G31 29 : 37 mbar. VIKTIG! MONTER diafragmaen kun hvis apparatet skal brukes med et tilførselstrykk på 50 mbar (Østerrike, Tyskland, Luxemburg).
Kontroller at det er den rette typen, som anført og illustrert i Tab..
SE - DIAFRAGMANS MONTERINGSINSTRUKTION LPG (se tab. Fig. 7)
Kontrollera innan du ansluter utrustningen med hjälp av tabell 1 om det är nödvändigt att montera gasmembranet (medföljer) (1: Fig.7) på "snabbkopplingens" tillmatningsöppning (endast nödvändigt i Österrike och Tyskland).
OBS! MONTERA INTE något diafragma på apparaterna för gas G30/G31 29 : 37 mbar. VIKTIGT! MONTERA diafragmat endast om apparaten är avsedd att användas med ett gastillförseltryck på 50 mbar (Österrike, Tyskland, Luxemburg).
Kontrollera därför att det är den rätta typen, som beskrivs och avbildas i tab..
FI - DIAFRAGMAN ASENNUSOHJE LPG (katso taulukko Kuva 7)
Tarkista, ennen liittämistä, taulukosta 1 onko tarpeen asentaa kaasudiafragma (toimitettu mukana) ”pikaliitoksen” syöttöaukkoon (1: Kuva 7). (Koskee vain Itävaltaa ja Saksaa.)
HUOM! DIAFRAGMAA EI ASENNETA kaasukäyttöisiin malleihin G30/G31 29 : 37 mbaaria. TÄRKEÄÄ! ASENNA diafragma vain jos laitetta on tarkoitus käyttää 50 mbaarin syöttöpaineella (Itävalta, Saksa, Luxemburg).
Tarkista siis että kyseessä on oikea taulukossa selostettu ja kuvattu laitetyyppi.
IS - LEI_BEININGAR UM SAMSETNINGU Á HETTU LPG (sjá tab. Fig. 7)
Athugi_ á_ur en tengt er í töflu 1 hvort nau_synleg er a_ festa _ynnuna (fylgir me_) (1: Mynd 7) á mötunarop “hra_ten­gilsins” (a_eins nau_synlegt í AUSTURRÍKI og __SKALANDI).
ATHUGI_ ! SETJI_ EKKI hettu á gas tæki G30/G31 29 : 37 mbar. ÁRÍ_ANDI ! SETJI_ A_EINS hettu á tæki sem eru ger_ fyrir _r_sting upp á 450 mbar (Austurríki, __skaland, Luxemborg)
Athugi_ _ví hver ger_in er eins og tala_ er um og s_nt á Tab..
7
8
centralina/control unit
telecomando/remote control
Fig. 8
Fig. 9
9
A B C D E F G H
kWI kWL
g/hM Ø mmN
Ø mmO
G30 mbar
Q
--
I
3B/P
- - - - - - - 1,65 50
AT
--
I
3+
- - - - - - - - 28-30
BE
--
I
3B/P
--------50
CH
--
I
3B/P
--------30
CZ
--
I
3+
- - - - - - - 1,65 50
DE
--
I
3B/P
--------30
DK
--
I
3+
- - - - - - - - 28-30
ES
--
I
3B/P
--------30
FI
--
I
3+
- - - - - - - - 28-30
FR
--
I
3+
- - - - - - - - 28-30
GB
--
I
3+
- - - - - - - - 28-30
GR
--
I
3B/P
--------30
HU
--
I
3+
- - - - - - - - 28-30
IE
--
I
3B/P
--------30
IS
--
I
3+
- - - - - - - - 28-30
IT
--
I
3P
- - - - - - - 1,65 -
LU
--
I
3B/P
--------30
NL
--
I
3B/P
--------30
NO
--
I
3+
- - - - - - - - 28-30
PT
--
I
3B/P
--------30
SE
AT BE
CH
CZ DE DK
ES
FI
FR GB GR HU
IE IS IT
LU
NL
NO
PT
SE
ITALKERO Srl - v. Lumumba, 2 - 41100 - Modena - ITALY
- MADE IN ITALY -
LEGENDA colonne: - Columnes esplication
A....Q: sigla paese - land identification - désignation du pays - landesbezeichnung - indicação do país - land van bestemming - määrämaa - bestemmelsesland - bestemmelsesland - pais de destino
B: serie apparecchio - appliance serial- série de l’appareil- serie des geräts - série aparelho - serie aparato - merk - merkki - merke - mærke - marka C: modello apparecchio - appliance model - serie aparato - modell des geräts -modelo aparelho - modelo aparato - model - mall - model - modelo D: categoria gas - gas categories - type de gaz - gaskategorie - categoria de gás - categoría de gas - gascategorie - kaasukategoria - gasskategori - gaskategori - categoria de gás E: tipo apparecchio - appliance type - type d’appareil - typ des geräts - tipo do aparelho - versión aparato - toesteltype - laitetyyppi - type apparat - type apparat - tipo de aparelho F: matricola apparecchio - appliance code - code appareil - kode geräts - código aparelho - aparato código - serienummer - sarjanumero - serienummer - serienummer - número de série G: numero codice pin - nip number - numéro de code pin - pin-kodenummer - número de código pin - número de codificación pin - pin code - pin-koodi - pin-kode - pin-kode - código pin H: portata termica nominale - nominal heat input - débit calorifique nominal - nennbelastung - carga nominal - carga nomina - nominale belasting - nimelliskuormitus - nominell belastning - nominel belastning - carga nominal I: portata termica ridotta - reduced heat input - débit calorifique minimal - mindestbelastung - carga mínima - carga mínima - minimum belasting - vähimmäiskuormitus - minimumsbelastning - minimumsbelastning - carga mínima L: consumo orario gas - gas consuction - consommation de gaz - gasverbrauch - consumo de gás - consumo de gas - consumptie - kulutus - forbruk - forbrug - consumo M: diametro ugello - injector diameter - diamètre du gicleur - durchmesser einspritzdüse - diâmetro do injector - diámetro inyector - diameter inspuiter - ruiskeen läpimitta - diameter innsprøyter - diameter indsprøjter - diâmetro do injector N: diametro diaframma - diafragme diameter - diamètre du diaphragme -é durchmesser blende - diâmetro do diafragma - diámetro diafragma - diameter diafragma - välikalvon läpimitta - diameter diafragma - diameter diafragma - diâmetro do diafragma O: press. alim. BUTANO G30 - inlet gas pressure BUTANE G30 - pression de gaz entrante BUTANE G30 - Eintrittsgasdruck Butan G30 - pressão do gás de entrada BUTANO G30 -
presión gas entrante BUTANO G30 - Gasdruk inlaat Butaan G30 - Butaani G30:n syötön kaasupaine - Gasstrykk inntak butan G30 - Gastryk indtag butan G30 - Pressão de gás à entrada Butano G30 P: press. alim. PROPANO G31 - inlet gas pressure PROPANE G31 - pression de gaz entrante PROPANE G31 - Eintrittsgasdruck Propan G31 - pressão do gás de entrada - PROPANO G31
presión gas entrante PROPANO G31 - Gasdruk inlaat Propaan G31 - Propaani G31:n syötön kaasupaine - Gasstrykk inntak propan G31 - Gastryk indtag propan G31 - Pressão de gás à entrada Propano G31
cod. 3500010076
--
I
3B/P
--------30
BGBG
-- --------30
CY
I
3B/P
CY
-- --------30
EE
I
3B/P
EE
--
I
3B/P
---- --- -
LTLT
--
I
3B/P
---- ---30
LVLV
--
I
3B/P
--------30
PLPL
--
I
3+
- - - - - - - - 38-30
RORO
--
I
3+
- - - - - - - - 28-30
SKSK
--
I
3B/P
--------30
SISI
--
I
3B/P
--------30
TRTR
0694
-
7,5
(Hs)
G30: 545
G31: 536
1,28
A1
0694BQ0922
--
I
3B/P
- - - - - - - 30-30
MTMT
INFRA Spider
remote
4,0 (28-30/37mbar)
(Hs)
4,5 (50mbar)
(Hs)
SUN FOX
P G31 mbar
50 37
50
37 50 30
37 30 37 37 37 30 37 30 37
50
30 30
37
37
30
30
30
-
30
30
37
37 30 30
30-30
AT= Osterraich, BE= Belgique, DE= Deutchland, ES= Espana, IT= Italia, DK= Denmark, FI= Finland,
GR= Greece, IS= Iceland, LU= Luxembourg, NL= Holland, NO= Norska, PT= Portugal, SE= Sverige,
CZ=Cesko, EE=Eesti Vab., HU= Magyar Köz, LT=Latui¡as Rep., LV-Lietuvos Resp., PL=Polska Rze.,
MT=Malta, RO=România, SK=Slovensko, SI=Slovenija, TR=Türki¡e, BG=Bulgaria, CY=Cyprus.
SI, YES, JA, OUI, DA, ANO NO, NEEN, NEIN, NON, NE
Tab. 1
A B C D E F G H
kWI kWL
m3/hM Ø mmN
Ø mmO
G20 mbar
Q
--
I
2H
--------20
AT
--
I
2E+
--------20
BE
--
I
2H
--------20
CH
--
I
2H
--------20
CZ
--
I
2H
--------20
DE
--
I
2E
--------20
DK
--
I
2H
--------20
ES
--
I
2H
--------20
FI
--
I
2E+
--------20
FR
--
I
2H
--------20
GB
--
I
2H
--------20
GR
--
I
2H
--------20
HU
--
I
2H
--------20
IE
--
-
-------- -
IS
--
I
2H
--------20
IT
--
I
2E
--------20
LU
--
I
2L
-------- -
NL
--
I
2H
--------20
NO
--
I
2H
--------20
PT
--
I
2H
--------20
SE
AT
BE
CH
CZ DE DK
ES
FI
FR GB GR HU
IE IS IT
LU
NL
NO
PT
SE
ITALKERO Srl - v. Lumumba, 2 - 41100 - Modena - ITALY
- MADE IN ITALY -
LEGENDA colonne: - Columnes esplication
A....Q: sigla paese - land identification - désignation du pays - landesbezeichnung - indicação do país - land van bestemming - määrämaa - bestemmelsesland - bestemmelsesland - pais de destino
B: serie apparecchio - appliance serial- série de l’appareil- serie des geräts - série aparelho - serie aparato - merk - merkki - merke - mærke - marka C: modello apparecchio - appliance model - serie aparato - modell des geräts -modelo aparelho - modelo aparato - model - mall - model - modelo D: categoria gas - gas categories - type de gaz - gaskategorie - categoria de gás - categoría de gas - gascategorie - kaasukategoria - gasskategori - gaskategori - categoria de gás E: tipo apparecchio - appliance type - type d’appareil - typ des geräts - tipo do aparelho - versión aparato - toesteltype - laitetyyppi - type apparat - type apparat - tipo de aparelho F: matricola apparecchio - appliance code - code appareil - kode geräts - código aparelho - aparato código - serienummer - sarjanumero - serienummer - serienummer - número de série G: numero codice pin - nip number - numéro de code pin - pin-kodenummer - número de código pin - número de codificación pin - pin code - pin-koodi - pin-kode - pin-kode - código pin H: portata termica nominale - nominal heat input - débit calorifique nominal - nennbelastung - carga nominal - carga nomina - nominale belasting - nimelliskuormitus - nominell belastning - nominel belastning - carga nominal I: portata termica ridotta - reduced heat input - débit calorifique minimal - mindestbelastung - carga mínima - carga mínima - minimum belasting - vähimmäiskuormitus - minimumsbelastning - minimumsbelastning - carga mínima L: consumo orario gas - gas consuction - consommation de gaz - gasverbrauch - consumo de gás - consumo de gas - consumptie - kulutus - forbruk - forbrug - consumo M: diametro ugello - injector diameter - diamètre du gicleur - durchmesser einspritzdüse - diâmetro do injector - diámetro inyector - diameter inspuiter - ruiskeen läpimitta - diameter innsprøyter - diameter indsprøjter - diâmetro do injector N: diametro diaframma - diafragme diameter - diamètre du diaphragme -é durchmesser blende - diâmetro do diafragma - diámetro diafragma - diameter diafragma - välikalvon läpimitta - diameter diafragma - diameter diafragma - diâmetro do diafragma O: press. alim. METANO G20 - inlet gas pressure METHANE G20 - pression de gaz entrante MÉTHANE G20 - Eintrittsgasdruck Erdgas G20 - pressão do gás de entrada METANO G20 -
presión gas entrante METANO G20 - Gasdruk inlaat METHANE G20 - Metaani G20:n syötön kaasupaine - Gasstrykk inntak Metan G20 - Gastryk indtag Metan G20 - Pressão de gás à entrada Metano G20 P: press. alim. Gas Naturale G25 - inlet gas pressure Natural Gas G25 - pression de gaz entrante Gaz Naturel G25 - Eintrittsgasdruck
Erdgas
G25 - pressão do gás de entrada - Gas Natural G25
presión gas entrante Gas Natural G25 - Gasdruk inlaat Aardgas G25 - Metaani G25:n syötön kaasupaine - Gasstrykk inntak Erdgas G25 - Gastryk indtag Erdgas G25 - Pressão de gás à entrada Gas Natural G25
cod. 3500010077
--
I
2H
--------20
BGBG
-- ---------
CY
-
CY
-- --------20
EE
I
2H
EE
--
I
2H
---- ---20
LTLT
--
I
2H
---- --- -
LVLV
--
I
2E
--------20
PLPL
--
I
2H
--------20
RORO
--
I
2H
--------20
SKSK
--
I
2H
--------20
SISI
--
I
2H
--------20
TRTR
7,5
(Hs)
1,98
A1
0694BQ0922
P G25 mbar
--
-
---- --- -
MTMT
INFRA Spider
remote
SUN FOX
4,0
(Hs)
-
25
-
-
20
-
-
-
25
-
-
-
-
-
-
-
25
-
-
-
-
-
-
-
-
20
-
-
-
-
-
0694
-
AT= Osterraich, BE= Belgique, DE= Deutchland, ES= Espana, IT= Italia, DK= Denmark, FI= Finland,
GR= Greece, IS= Iceland, LU= Luxembourg, NL= Holland, NO= Norska, PT= Portugal, SE= Sverige,
CZ=Cesko, EE=Eesti Vab., HU= Magyar Köz, LT=Latui¡as Rep., LV-Lietuvos Resp., PL=Polska Rze.,
MT=Malta, RO=România, SK=Slovensko, SI=Slovenija, TR=Türki¡e, BG=Bulgaria, CY=Cyprus.
SI, YES, JA, OUI, DA, ANO NO, NEEN, NEIN, NON, NE
G20:
0,714
G25:
0,830
Tab. 2
- IT -
Indice
IL TELECOMANDO pag. 8
DESCRIZIONE GENERALE
pag. 11
MONTAGGIO
pag. 11
MESSA IN FUNZIONE
pag. 13
SPEGNIMENTO
pag. 17
MANUTENZIONE
pag. 17
RIMESSAGGIO
pag. 18
GARANZIA
pag. 18
EVENTUALI ANOMALIE E RIMEDI
pag. 19
10
CONSERVARE ACCURATAMENTE QUESTO LIBRETTO PER TUTTA LA VITA DELL’APPARECCHIO E RICHIEDERNE UNO NUOVO IN CASO DI DISTRUZIONE O SMARRIMENTO!
IMPORTANTE! QUALORA LE PARTI RISULTINO DANNEGGIATE NON PROCEDERE ASSOLUTAMEN
-
TE CON L’ASSEMBLAGGIO!
IMPORTANTE! NON installare l’apparecchio senza una adeguata copertura che lo protegga dagli agenti
atmosferici.
IMPORTANTE! Questo apparecchio dovrà essere installato in accordo con i Regolamenti, Leggi e Norme in vigore nel Paese dove sarà utilizzato. L'installazione e l'uso dovranno essere conformi alle istruzioni indicate dal Costruttore. Consultare le istruzioni prima di installare e di utilizzare l'apparecchio. IMPORTANTE! TUTTE le operazioni di manutenzione, riparazione o modifica DEVONO essere ese­guite da personale professionalmente qualificato e certificato, utilizzando sempre ricambi origi­nali del Costruttore. IMPORTANTE! Questo apparecchio alimentato a gas è un generatore di calore destinato solamente all’uso per il quale è stato concepito e certificato (con temperatura ambiente NON inferiore a 0°C per mod. Telecomandati),
ossia come apparecchio per il riscaldamento di ambienti coperti
arieggiati all’esterno
. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e per tanto pericoloso. Il
Costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni a persone, animali o cose, derivati da usi impropri. IMPORTANTE! E’ VIETATO IL FUNZIONAMENTO IN AMBIENTI CHIUSI: UFFICI, ALL’INTERNO DI ABITAZIONI, STALLE, ALLEVAMENTI, LUOGHI CON VICINANZA DI VAPORI GAS O PULVISCOLI POTENZIALMENTE INFIAMMABILI E/O ESPLOSIVI, ECC. IMPORTANTE! Seguire scrupolosamente TUTTE le istruzioni e le avvertenze elencate in questo libretto (riguardanti l’INSTALLAZIONE, l’USO e la MANUTENZIONE), il loro m ancato rispetto potrebbe essere causa di malfunzionamenti e/o di pericolo per persone, animali e cose. IMPORTANTE! QUESTO APPARECCHIO FUNZIONA CON GAS ED HA PARTI CALDE, QUINDI TENERE L’APPARECCHIO LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. IMPORTANTE! E’ ASSOLUTAMENTE NECESSARIO RISPETTARE LE DISTANZE DI SICUREZZA DA OGGETTI O SOSTANZE INFIAMMABILI (Fig.1). IMPORTANTE! PER IL MONTAGGIO E L’UTILIZZO È NECESSARIO ATTENERSI ALLE NORME ANTIN­CENDIO E PREVENZIONE INFORTUNI, DEL PAESE DOVE SARÀ UTILIZZATO L’APPARECCHIO. IMPORTANTE! NON utilizzare l’apparecchio predisposto a GPL, in locali seminterrati o interrati. IMPORTANTE! L’APPARECCHIO PRODOTTO DAL COSTRUTTORE CON ALIMENTAZIONE A GPL, NON PUO ESSERE TRASFORMATO PER IL FUNZIONAMENTO A METANO E VICEVERSA. IMPORTANTE! È assolutamente vietato MODIFICARE l’apparecchio tranne che nei SOLI casi previ­sti e specificati dal Costruttore. IMPORTANTE! E’ necessario verificare periodicamente con acqua saponata o mezzi equivalenti,
che NON ci siano perdite di gas dalle tubazioni, dalle connessioni e dall’attacco gas dell’apparec­chio. Verificare anche che NON ci siano perdite dalle connessioni, fatte con la bombola o impianto
di distribuzione gas.
IMPORTANTE! il collegamento gas deve essere effettuato con tubazioni rigide e bene ancorate. IMPORTANTE! Prima di procedere con le operazioni di montaggio, verificare che tutte le parti com-
ponenti l’apparecchio siano predisposte per il tipo di gas e pressione previsti per l’utilizzo nel rispetto delle Normative vigenti nel Paese di utilizzo.
11
Loading...
+ 25 hidden pages