iSport JG 030 User guide [ml]

B E D IE N U N GS A N L EI T U N G www.conrad.com
D
Stoppuhr JG030
Funktionen
• Uhr mit Anzeige der Stunden, Minuten und Sekunden; 12 und 24 Stunden Format
Version 11/14
Best.-Nr. 1230927
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Zeitmessung mit Anzeige der Zwischenzeit. Außerdem zeigt es die Uhr­zeit (Stunde, Minute und Sekunde, 12/24 Stunden), das Datum und den Wochentag an. Das Produkt verfügt über einen Countdown-Timer und eine Alarmfunktion.
Das Produkt ist Schock resistent und gegen Spritzwasser (z.B. Regen) geschützt. Es darf ausschließlich mit einer Batterie (Typ siehe Technische Daten) mit Strom versorgt wer-
den. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, sie enthält viele wichtige Informationen für die Konguration, Betrieb und Bedienung. Beachten Sie alle Sicher­heitshinweise!
Lieferumfang
• Stoppuhr
• Knopfzelle CR2032
• Halsband
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden über­nehmen wir keine Haftung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer
• Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder
• Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen, sowie
• Das Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Das Produkt ent-
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin-
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgen­den Punkte aufmerksam durch:
Produkts nicht gestattet.
die Sicherheit des Produktes haben.
hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
hält Kleinteile, Glas (Display) und Batterien. Platzieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche, nicht wieder auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosi­onsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, benutzen Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Datum mit Anzeige der Woche, des Monats und des Tags
• Stoppuhr mit Anzeige der 1/100 Sekunde
• Timer mit Countdown-Funktion; max. 23 Stunden, 59 Minuten
• Alarm-Funktion
Tasten für die Bedienung
S1 „MODE“ S2 „START/STOP“ S3 „SPLIT/RESET“
Bedienung
a) Wechseln der einzelnen Modi
• Uhrzeit/Datum
Wenn die Uhrzeit angezeigt wird, können Sie durch drücken der Taste S2 das Datum anzei-
gen lassen.
• Stoppuhr
• Countdown-Timer
• Alarmfunktion
b) Uhrzeit und Kalender
• Mit der Taste S1 können Sie die verschiedenen Einstellungen durchschalten.
• Mit der Taste S2 können Sie den Wert der gewählten Einstellung verändern.
• Mit der Taste S3 können Sie das Setup jederzeit beenden. Wird 30 Sekunden keine Taste gedrückt, beendet sich das Setup automatisch. Die aktuelle Einstellung wird in jedem Fall gespeichert.
• Nachfolgend noch die einzelnen Punkte des Menüs in ihrer Reihenfolge.
1 Ausgangsmodus Uhrzeit 2 Einstellen der Stunden 3 Einstellen der Minuten 4 Einstellen der Sekunden; durch drücken der Taste S2 wird die Anzeige auf „00“ gesetzt 5 Einstellen des Jahrs 6 Einstellen des Monats 7 Einstellen des Tags 8 Auswahl des Anzeigenformats der Uhr; 12 oder 24 Stunden
c) Stoppuhr
ist. Beachten Sie dazu auch das Kapitel Funktionen.
• Um die Zeitmessung zu starten, drücken Sie die Taste S2.
• Um eine Zwischenzeit zu nehmen, drücken Sie während die Stoppuhr läuft, die Taste S3.
Lesen Sie dann die Zwischenzeit ab. Um die Zeitmessung fort zu setzen, drücken Sie wie­der die Taste S3.
Auch während die Zwischenzeit angezeigt wird, läuft die Stoppuhr im Hintergrund weiter.
• Um die Zeitmessung zu stoppen, drücken Sie die Taste S2.
• Um die Anzeige auf null zurück zu setzen, drücken Sie die Taste S3.
d) Countdown-Timer
• Falls der Timer nicht angezeigt wird, drücken Sie solange die Taste S1, bis dies der Fall ist.
Beachten Sie dazu auch das Kapitel Funktionen.
• Zum Einstellen der Ausgangszeit halten Sie die Taste S3 so lange gedrückt, bis die Stun-
denanzeige zu blinken beginnt.
• Mit der Taste S2 können Sie den Wert der blinkenden Anzeige verändern.
• Mit der Taste S1 können Sie zwischen den Stunden und Minuten wechseln.
• Mit der Taste S3 können Sie das Setup jederzeit beenden. Wird 30 Sekunden keine Taste
gedrückt, beendet sich das Setup automatisch. Die aktuelle Einstellung wird in jedem Fall gespeichert.
e) Alarmfunktion
• Falls die Alarmfunktion nicht angezeigt wird, drücken Sie solange die Taste S1, bis dies der
Fall ist. Beachten Sie dazu auch das Kapitel Funktionen.
Stundenanzeige blinkt.
• Mit der Taste S1 können Sie die verschiedenen Einstellungen durchschalten.
• Mit der Taste S2 können Sie den Wert der gewählten Einstellung verändern.
• Mit der Taste S3 können Sie das Setup jederzeit beenden. Wird 30 Sekunden keine Taste
gedrückt, beendet sich das Setup automatisch. Die aktuelle Einstellung wird in jedem Fall gespeichert.
• Um den Alarm ein- bzw. auszuschalten, drücken Sie während die Alarmzeit angezeigt wird
und keine Anzeige blinkt, die Taste S2. Im Display wird dann das Alarmzeichen ein- bzw. ausgeblendet.
• Wenn die Stoppuhr auf Grund der Alarmeinstellung piepst, können Sie den Alarm mit einer der drei Tasten beenden.
Batterie wechseln
• Wenn das Display nichts mehr anzeigt, muss die Batterie gewechselt werden.
• Entfernen Sie dazu den Batteriedeckel auf der Rückseite der Stoppuhr. Am Einfachsten funk­tioniert dies mit einer kleinen Münze, die in den Schlitz passt.
Zum öffnen drehen Sie den Deckel etwas nach links, bis er aus der Führung herausspringt.
• Entfernen Sie dann den Deckel.
• Ersetzen Sie die Batterie (CR2032). Achten Sie beim Einsetzen der neuen Knopfzelle auf die richtige Polung. Wenn die Stoppuhr mit dem Display nach unten liegt, muss der Pluspol nach oben zeigen.
• Setzen Sie jetzt den Deckel wieder auf und verriegeln Sie ihn, mit Hilfe der Münze.
Nachdem Sie die Batterie ersetzt haben, wird auf dem Display „00“ blickend ange-
• Damit ist der Batteriewechsel abgeschlossen.
zeigt. Dieser Modus dient dazu, die analoge 1/100 Anzeige auf die richtige Nullstel­lung abzugleichen.
in der Mitte) ist. Zum Bestätigen halten Sie die Taste S3 kurz gedrückt, bis die Uhrzeit angezeigt wird.
Wartung und Reinigung
Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Für stärkere Verschmut­zungen kann das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser angefeuchtet werden.
Reinigen Sie das Produkt sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich. Drücken Sie nicht zu stark auf die Glasfront, dies kann zu einem Bruch führen.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
gesetzlichen Bestimmungen.
Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekenn-
zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Ge­meinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umwelt­schutz.
Technische Daten
Betriebsspannung ................................ 3 V/DC
Stromaufnahme ................................... max. 90 µA
Batterie ................................................ 1 Lithium Knopfzelle CR2032, Lebensdauer ca. 1 Jahr
Gewicht ................................................ ca. 47 g
Abmessungen (B x L x T) .................... ca. 61 x 81 x 18 mm
Maximale Betriebstemperatur .............. 0 °C bis +40 °C
Luftfeuchte bei Betrieb ......................... 0% bis 90% relative Luftfeuchte
Maximale Lagertemperatur .................. -10 °C bis +50 °C
Luftfeuchte bei Lagerung ..................... 0% bis 100% relative Luftfeuchte
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
(www.conrad.com).
roverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schrift­lichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
O P E RA T I NG I N ST R UC TI O NS www.conrad.com
G
Stopwatch JG030
Functions
• Clock displaying hours, minutes and seconds; 12 and 24 hour format
Version 11/14
Item no. 1230927
Intended use
This product is intended for timing and displaying the split interval. It also shows the time (hour, minute, and second, 12/24 format), the date and the day of the week. The product features a countdown timer and an alarm.
The product is shock resistant and protected against splashing water (e.g. rain). The product may only be powered by a battery (type, refer to “Technical Data”). This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved. Read these operating instructions completely and carefully as they contain very important infor-
mation about conguration, operation and handling. Observe all safety instructions!
Package contents
• Stopwatch
• Coin cell “CR2032”
• Necklace
• Operating instructions
Safety instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions. We do not accept liability for consequential dam­age!
Dear customer, The following hazard information and safety instructions are intended to protect not
• The unauthorised conversion and/or modication of the product is not allowed
• If you have any doubts about the correct operation, or the safety of the product,
• Do not expose the product to high temperatures, strong vibrations or heavy me-
• The product is not a toy and it should be kept out of the reach of children. The
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be null and void!
only your health but also to protect your device. Please read the following points carefully:
because of safety reasons.
please consult a specialist.
chanical loads.
product contains small parts, glass (display) and batteries. Position the product so it is out of the reach of children.
falls, even from a low height.
dangerous plaything for children.
Battery notes
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by children or pets. If they are swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective gloves.
• Batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a re. There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; explosion hazard! Only recharge re­chargeable batteries that are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Please pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
• Date displaying week, month and the day
• Stopwatch displayed in 1/100 seconds
• Timer with countdown feature; max. 23 hours, 59 minutes
• Alarm feature
Key layout
S1 “MODE” S2 “START/STOP” S3 “SPLIT/RESET”
Operation
a) Changing the individual modes
Pressing key S1 enables you to shift through the individual modes. The sequence is specied as follows. Please also refer to the chapter Functions.
• Time/date
When the time is shown, you can press the key S2 to display the date.
• Stop-watch
• Countdown timer
• Alarm feature
b) Time and calendar
• If on the stopwatch the time is not shown, press key S1 until the time is displayed.
• In order to set up the time, hold key S3 down until the hour indicator ashes.
• Key S1 allows you to switch through the different settings.
• Key S2 allows you to change the value of the selected setting.
• Key S3 allows you to exit the set-up at any time. If you do not press a button within 30 sec­onds, the set-up will exit automatically. The current setting will be saved.
• Below are the individual menu items in sequence.
1 Start mode Time 2 Setting the time 3 Setting the minutes 4 Setting the seconds; by pressing key S2 the display is set to “00” 5 Setting the calendar 6 Setting the month 7 Setting the day 8 Selecting the time format; 12 or 24 hours
c) Stopwatch
• If the stopwatch is not shown, press key S1 until the stopwatch is displayed. Please also refer
to the chapter Functions.
• To start the timer, press key S2.
• To record a split time while the stopwatch is still running press key S3. Then read the split time. To let the timing proceed, press again key S3.
When the split time is displayed, the stopwatch keeps counting in the background.
• To stop the timer, press key S2.
• To reset the display to zero, press key S3.
d) Countdown timer
• If the timer is not shown, press key S1 until the timer is displayed. Please also refer to the chapter Functions.
• To set the starting time hold down key S3 until the hour starts ashing.
• Key S2 allows you to change the value of the ashing indicator.
• Key S1 allows you to alternate between hours and minutes.
• Key S3 allows you to exit the set-up at any time. If you do not press a button within 30 sec­onds, the set-up will exit automatically. The current setting will be saved.
e) Alarm feature
• In order to set up the alarm time, hold key S3 down until the hour indicator ashes.
• Key S1 allows you to switch through the different settings.
• Key S2 allows you to change the value of the selected setting.
• Key S3 allows you to exit the set-up at any time. If you do not press a button within 30 sec­onds, the set-up will exit automatically. The current setting will be saved.
• While the alarm time is shown and no indicator is ashing hold down keyS2 to switch the alarm on or off. In the display, the alarm icon will either shown or hidden.
• When the alarm timer beeps triggered by the alarm setting, you can stop the alarm using one of the three buttons.
Changing the battery
• If the display does not show anything, the battery has to be replaced.
• Open the battery compartment cover, on the back of the device. The easiest way to do this, is to use a small coin that ts into the slot.
To open the cover, move the coin slightly to the left until the cover pops out from the guide.
• Then remove the cover.
• Replace the cover and lock it using the coin.
After the battery has been replaced, “00” is ashing on the display. This mode is
Press key S1 and hold until the analogue pointer is in the zero position (centre up).
• Thereby the battery replacement is completed.
used to align the analogue 1/100 display to the correct zero position.
To conrm press key S3 briey until the time is displayed.
Maintenance and Cleaning
Use a clean, dry and soft cloth for cleaning. If the device is very dirty, use a cloth to slightly moisten it with lukewarm tap water.
Clean the product very carefully; otherwise you may scratch it. Do not press too heavily on the glass cover, as this can lead to breakage.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions,
since these could damage the casing or even impair operation.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable material and must not be disposed of in the house-
hold waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Remove any inserted battery and dispose of it separately from the product.
b) Batteries and rechargeable batteries
Batteries/rechargeable batteries contain harmful materials and are labelled with
the symbol shown to indicate that disposal in the household waste is forbidden. The symbols of the critical heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (marking can be seen on the battery/rechargeable battery, e.g., underneath the refuse bin symbol shown on the left).
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage ................................ 3 V/DC
Power consumption ............................. max. 90 µA
Battery ................................................. 1 Lithium coin cell CR2032, service life approx. 1 year
Weight ................................................. approx. 47 g
Dimensions (W x H x D) ......................approx. 61 x 81 x 18 mm
Maximum operating temperature ......... 0 °C to +40 °C
Humidity during operation .................... 0% to 90% relative humidity
Maximum storage temperature ............ -10 °C to +50 °C
Humidity during storage ....................... 0% to 100% relative humidity
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
(www.conrad.com).
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
M O D E D ’ E MP L O I www.conrad.com
F
Chronomètre JG030
Version 11/14
Fonctions
• Heure avec afchage des heures, des minutes et des secondes ; format d’afchage 12 et 24 heures
N° de commande 1230927
Utilisation conforme
L’appareil permet de mesurer le temps et d’afcher les intervalles. Il indique également l’heure (les heures, les minutes et les secondes, modes 12/24), la date et le jour de la semaine. Le produit dispose en plus d’un minuteur de compte à rebours et d’une fonction d’alarme.
Ce produit est résistants aux chocs et protégé contre les projections d’eau (p. ex. la pluie). Il ne doit être alimenté que par une pile (pour le type, voir « Caractéristiques techniques »). Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Lisez attentivement l’intégralité du présent mode d’emploi. Il contient des informations impor­tantes relatives à la conguration, au fonctionnement et à l’utilisation du produit. Respectez toutes les consignes de sécurité !
Étendue de la livraison
• Chronomètre
• Pile bouton CR2032
• Collier
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Tout dommage causé par le non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dom­mages consécutifs !
Chère cliente, cher client, Les consignes de sécurité et les avertissements qui suivent, ne sont pas unique-
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer ou de modier le produit
• Adressez-vous à un technicien spécialisé en cas de doute quant au mode de
• Le produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Cet appa-
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages ma­tériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend n !
ment destinés à protéger votre santé, mais également à assurer le bon fonctionne­ment de l’appareil. Lisez attentivement les points suivants :
arbitrairement.
fonctionnement ou à la sécurité de l’appareil.
de fortes contraintes mécaniques.
reil contient de petites pièces, du verre (écran) et des piles. Placez le produit de manière à le mettre hors de portée des enfants.
chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
dangereux pour les enfants.
Indications relatives aux piles
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu. Vous cour­riez alors un risque d’explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Vous courriez un risque d’explosion ! Ne rechargez que les piles rechargeables prévues à cet effet. Utilisez uniquement un chargeur de piles rechargeables approprié.
• Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles positif/+ et négatif/-).
• Date avec afchage de la semaine, du mois et du jour
• Chronomètre avec afchage au 1/100 de seconde
• Minuteur avec compte à rebours ; max. 23 heures et 59 minutes
• Fonction d’alarme
Touches de fonctionnement
S1 « MODE » S2 « START/STOP » S3 « SPLIT/RESET »
Utilisation
a) Changement des différents modes individuels
En appuyant sur la touche S1 vous pouvez changer les différents modes individuels. Vous trouverez ci-dessous l’ordre prédéterminé. À ce sujet, référez-vous également au chapitre Fonctions.
• Heure/Date
Lorsque que l’heure est afchée, vous pouvez afcher la date en appuyant sur la touche S2.
• Chronomètre
• Minuteur de compte à rebours
• Fonction d’alarme
b) Heure et calendrier
• Si le chronomètre n’afche pas l’heure, appuyez sur la touche S1 jusqu’à ce que ce soit le cas.
• Pour régler l’heure, appuyez longuement sur la touche S3 jusqu’à ce que l’afchage des heures se mette à clignoter.
• Avec la touche S1 vous pouvez basculer entre les différents réglages.
• Avec la touche S2 vous pouvez modier la valeur du réglage souhaité.
• Avec la touche S3 vous pouvez quittez le Setup à tout moment. Si vous n’appuyez sur au­cune touche pendant 30 secondes, le Setup est quitté automatiquement. Le réglage en cours est enregistré dans tous les cas.
• Vous trouverez ci-dessous les points individuels du menu dans l’ordre d’apparition.
1 Mode de départ de l’heure 2 Réglage des heures 3 Réglage des minutes 4 Réglage des secondes ; en appuyant sur la touche S2 l’afchage se remet à « 00 » 5 Réglage de l’année 6 Réglage du mois 7 Réglage du jour 8 Choix du format d’afchage de l’heure ; 12 ou 24 heures
c) Chronomètre
ce sujet, référez-vous également au chapitre Fonctions.
• Pour lancer le chronométrage, appuyez sur la touche S2.
• Pour mesurer un intervalle, appuyez sur la touche S3 pendant que le chronomètre déle.
Lisez ensuite l’intervalle. Pour continuer le chronométrage, appuyez à nouveau sur la touche S2.
En outre, pendant l’afchage de l’intervalle, le chronomètre continue à déler en arrière-plan.
• Pour arrêter le chronométrage, appuyez sur la touche S2.
• Pour remettre l’afchage à zéro, appuyez sur la touche S3.
d) Minuteur de compte à rebours
• Si le minuteur ne s’afche pas, appuyez sur la touche S1 jusqu’à ce que ce soit le cas. À ce
sujet, référez-vous également au chapitre Fonctions.
• Pour régler le temps de départ, appuyez longuement sur la touche S3 jusqu’à ce que l’af-
chage des heures se mette à clignoter.
• Avec la touche S2 vous pouvez modier la valeur de ce qui clignote à l’écran.
• Avec la touche S1 vous pouvez basculer entre les heures et es minutes.
• Avec la touche S3 vous pouvez quittez le Setup à tout moment. Si vous n’appuyez sur au-
cune touche pendant 30 secondes, le Setup est quitté automatiquement. Le réglage en cours est enregistré dans tous les cas.
e) Fonction d’alarme
• Si la fonction d’alarme ne s’afche pas, appuyez sur la touche S1 jusqu’à ce que ce soit le
cas. À ce sujet, référez-vous également au chapitre Fonctions.
• Pour régler l’heure de l’alarme, appuyez longuement sur la touche S3 jusqu’à ce que l’af-
chage des heures se mette à clignoter.
• Avec la touche S1 vous pouvez basculer entre les différents réglages.
• Avec la touche S2 vous pouvez modier la valeur du réglage souhaité.
• Avec la touche S3 vous pouvez quittez le Setup à tout moment. Si vous n’appuyez sur au-
cune touche pendant 30 secondes, le Setup est quitté automatiquement. Le réglage en cours est enregistré dans tous les cas.
est afchée et qu’aucune valeur ne clignote à l’écran. Le signal d’alarme est ensuite afché à l’écran ou masqué.
• Si le chronomètre émet un signal sonore en raison d’une alarme réglée, vous pouvez arrêter l’alarme en appuyant sur l’une des trois touches.
Replacez maintenant le couvercle à sa place et verrouillez-le en utilisant la pièce de monnaie.
Après avoir remplacé la batterie, « 00 » clignotera sur l’écran. Ce mode est utilisé
Appuyez longuement sur la touche S1 jusqu’à ce que les aiguilles analogiques soit
• Le remplacement de la pile est terminé.
pour comparer l’afchage 1/100 analogique avec la position zéro correcte.
en position zéro (en haut , au centre). Pour conrmer, appuyez brièvement sur la touche S3 jusqu’à ce que l’heure soir
afchée de nouveau.
Entretien et nettoyage
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, sec et propre. Pour enlever des salissures plus importantes, il est conseillé d’utiliser un chiffon légèrement humidié d’eau tiède.
Nettoyer le produit avec précaution, sinon cela peut laisser des rayures. N’appuyez pas trop fort sur le verre pour éviter de le casser.
N’utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs, d’alcool de nettoyage ou de so-
lutions chimiques car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
Élimination
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères !
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles éventuellement insérées et éliminez-les séparément de l’appareil.
b) Piles normales et rechargeables
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usa­gées) de rapporter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles normales et rechargeables contenant des substances polluantes sont
marquées par le symbole indiqué ci-contre qui signale l’interdiction de les éliminer avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (L’indication se trouve sur la pile normale ou rechargeable, p. ex. sous le symbole de la poubelle dessiné à gauche).
Caractéristiques techniques
Tension de service ............................... 3 V/CC
Consommation électrique .................... max. 90 µA
Pile ....................................................... 1 pile bouton au lithium de type CR2032, durée de vie :
env. 1 an
Poids .................................................... env. 47 g
Dimensions (L x H x P) ........................ env. 61 x 81 x 18 mm
Température maximale de service ....... 0 °C à + 40 °C
Humidité de fonctionnement ................ 0% à 90% d’humidité relative de l’air
Température maximale de stockage .... -10 °C à + 50 °C
Humidité de stockage .......................... 0% à 100% d’humidité relative de l’air
Remplacement de la pile
• Lorsque l’écran n’afche plus rien, il faut remplacer la pile.
• Pour ce faire, retirez le couvercle du compartiment à pile situé à l’arrière du chronomètre. La façon la plus simple de faire cela est d’utiliser une petite pièce de monnaie qui s’insère dans la fente.
Pour ouvrir, faites tourner le couvercle légèrement vers la gauche jusqu’à ce qu’il ressorte du
letage.
• Retirez ensuite le couvercle.
• Insérez la pile (CR2032). Respectez la polarité lors de l’insertion de la nouvelle pile bouton. Lorsque le chronomètre est posé avec son écran dirigé vers le bas, le pôle plus doit pointer vers le haut.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
(www.conrad.com).
copie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
G E B RU I K S AA N W I JZ I N G www.conrad.com
O
Stopwatch JG030
Functies
• Horloge met weergave van uren, minuten en seconden; 12 en 24 uursnotatie
Versie 11/14
Bestelnr. 1230927
Beoogd gebruik
Het product is schokbestendig en beschermd tegen neerslag (bijv. regen). Het dient uitsluitend met een batterij (zie „Technische gegevens” voor het type) van stroom te
worden voorzien. Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rech­ten voorbehouden.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door; deze bevat belangrijke informatie over de conguratie, het gebruik en de bediening. Neem alle veiligheidsvoorschriften in acht!
Omvang van de levering
• Stopwatch
• Knoopcel CR2032
• Nekkoord
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze ge-
bruiksaanwijzing, vervalt het recht op waarborg/garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!
Geachte klant, De volgende veiligheidsvoorschriften en informatie over de gevaren dienen niet al-
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking of veiligheid van het product.
• Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, sterke trillingen of zware me-
• Het product is geen speelgoed en dient uit de buurt van kinderen te worden ge-
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de vei­ligheidsvoorschriften. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
leen ter bescherming van uw eigen gezondheid, maar ook ter bescherming van het apparaat. Lees onderstaande punten aandachtig door:
product niet toegestaan.
chanische belastingen.
houden. Het product bevat kleine onderdelen, glas (display) en batterijen. Plaats het product zodanig dat kinderen er niet bij kunnen.
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
speelgoed zijn.
Batterijaanwijzingen
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen niet onbeheerd liggen; het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslik­ken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorza­ken, draag daarom in dat geval geschikte beschermende handschoenen.
• Sluit batterijen niet kort, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Er bestaat explosiege­vaar!
• Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, er bestaat explo­siegevaar! Laad uitsluitend oplaadbare batterijen op die daarvoor bedoeld zijn, gebruik een geschikte oplader.
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (let op plus/+ en min/- ).
• Datum met weergave van de week, de maand en de dag
• Stopwatch met weergave van 1/100 seconden
• Timer met countdownfunctie; max. 23 uren, 59 minuten
• Alarmfunctie
Bedieningstoetsen
S1 „MODE“ S2 „START/STOP“ S3 „SPLIT/RESET“
Bediening
a) Wisselen van de afzonderlijke modi
Door op de toets S1 te drukken kunt u tussen de afzonderlijke modi wisselen. Hieronder vindt u de vastgelegde volgorde. Zie hiervoor ook het hoofdstuk Functies.
• Tijd/Datum
geven.
• Stopwatch
• Countdowntimer
• Alarmfunctie
b) Tijd en kalender
• Om de klok in te stellen, drukt u zo lang op toets S3 dat de uurweergave knippert.
• Met de toets S1 kunt u tussen de verschillende instellingen schakelen.
• Met de toets S2 kunt u de waarde van de gekozen instellingen veranderen.
• Met de toets S3 kunt u altijd de setup beëindigen. Wordt er binnen de 30 seconden geen toets ingedrukt, dan wordt de setup automatisch afgesloten. De actuele instelling wordt in ieder geval opgeslagen.
• Hieronder volgen nog enkele menupunten op volgorde.
1 Uitgangsmodus Tijd 2 Instellen van de uren 3 Instellen van de minuten 4 Instellen van de seconden, door op de toets S2 te drukken wordt de display op „00“ gezet 5 Het jaar instellen 6 De maand instellen 7 De dag instellen 8 Kiezen van de weergavemodus van de tijd; 12 of 24 uren
c) Stopwatch
Zie hiervoor ook het hoofdstuk Functies.
• Om de tijdmeting te starten, drukt u op toets S2.
Ook als de tussentijd weergegeven wordt, loopt de stopwatch op de achtergrond verder.
• Om de tijdmeting te starten, drukt u toets S2.
Om de display op nul te zetten, drukt u op toets S3.
d) Countdowntimer
Om de uitgangstijd in te stellen, drukt u zo lang op toets S3 tot de urendisplay begint te knip-
peren.
• Met de toets S2 kunt u de waarde van de knipperende weergave veranderen.
• Met toets S1 kunt u tussen uren en minuten wisselen.
e) Alarmfunctie
• Om de alarmklok in te stellen, drukt u zo lang op toets S3 tot de uurweergave knippert.
• Met de toets S1 kunt u tussen de verschillende instellingen schakelen.
• Met de toets S2 kunt u de waarde van de gekozen instellingen veranderen.
• Om het alarm in resp. uit te schakelen, drukt u, terwijl de wektijd weergegeven wordt en geen display knippert, op toets S2. In de display wordt dan het alarmteken weergegeven resp. verborgen.
• Als de stopwatch op grond van de alarminstelling piept, kunt u het alarm met een van de drie toetsen beëindigen.
Batterij vervangen
• Als het scherm niets meer weergeeft, moet de batterij worden vervangen.
• U doet dit door het batterijvakdeksel aan de achterkant van de stopwatch te verwijderen. Dit gaat het makkelijkst met een kleine munt die in de sleuf past.
Om te openen draait u het deksel iets naar links tot hij uit de geleider springt.
• Verwijder vervolgens het deksel.
• Vervang de batterij (CR2032). Let bij het plaatsen van de nieuwe knoopcel op de juiste polari­teit. Als de stopwatch met de display naar beneden ligt, moet de pluspool naar boven wijzen.
• Breng het deksel daarna weer op zijn plaats en zet deze met behulp van de munt vast.
Nadat de batterijen verwisseld zijn, wordt op de display „00“ knipperend weergege-
Druk zo lang op toets S1 tot de analoge tijd in de nulinstelling (boven in het midden)
• Hiermee is het vervangen van de batterij afgerond.
ven. Deze modus dient ervoor om de analoge 1/100 weergave op de juiste nulinstel­ling te controleren.
is. Om te bevestigen drukt u kort op toets S3 totdat de tijd weergegeven wordt.
Onderhouden en schoonmaken
Voor het schoonmaken is een droge, zachte en schone doek voldoende. Bij sterkere vervuilin­gen kunt u de doek met een beetje lauw water bevochtigen.
Maak het product zeer voorzichtig schoon, anders kunnen krassen ontstaan. Te hard drukken op de glasplaat kan ertoe leiden dat deze barst.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of
andere chemische oplossingen, aangezien die de behuizing kunnen aantasten of de goede werking kunnen schaden.
Afvoer
a) Product
Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet bij het
huishoudelijk afval!
Verwijder dit product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wet-
telijke bepalingen.
Verwijder evt. geplaatste batterijen en voer deze gescheiden van het product af.
b) Batterijen en accu’s
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door neven-
staande pictogrammen. Deze pictogrammen duiden erop dat afvoer via het huis­houdelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de batterijen/accu’s vermeld, bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpictogram).
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning .................................. 3 V/DC
Stroomverbruik .................................... max. 90 µA
Batterij ................................................. 1 lithium-knoopcel CR2032, levensduur ca. 1 jaar
Gewicht ................................................ ca. 47 g
Afmetingen (B x L x D)......................... ca. 61 x 81 x 18 mm
Maximale bedrijfstemperatuur .............0 °C tot +40 °C
Luchtvochtigheid tijdens werking ......... 0% tot 90% relatieve luchtvochtigheid
Maximale opslagtemperatuur ..............-10 °C tot +50 °C
Luchtvochtigheid tijdens opslag ........... 0% tot 100% relatieve luchtvochtigheid
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V1_1114_02/VTP
(www.conrad.com).
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Loading...