![](/html/90/9031/90312816c88182b4e14a52b6b9ce30bafe594c9a07a6763eb7d30208be0870e9/bg2.png)
*Minibar needs to perform and stand on a stable, smooth & flat floor without shaking
*El minibar tiene que estar en un suelo liso y también debe trabajar sin agitación.
*Il faut que le minibar reste et fonctionne en équilibre, sans secousse sur une surface lisse
*Ambient temperature needs to be between 16-32°C for an optimum performance of a minibar
*Para asegurar la mejor performance, la temperatura del ambiente debe ser entre 16-32 C°.
*La température de l’environnement doit être entre 16-32 ºC pour assurer la meilleure performance dans votre
minibar.
*Minibar needs to be away from heat resources such as oven, stove, etc and direct sunlight.
*El minibar debe estar lejos de las fuentes de calentamiento como horno, estufa, etc y tienen que estar
colocado, directamente bajo la luz del sol.
*Le minibar doit être placé loin des sources de chauffage comme le four, le fourneau et le poêle et ne doit pas
être exposé directement contre la lumière solaire.
*If two coolers are placing next to each other, leave 10cm space between and 6 cm from sides. Back ventilation
grill must not allowed to be closed. Air ventilation on the back side of the Cooling unit must not allowed to be
inhibited
*Si se coloca dos refrigeradores costado por costado, hay que dejar 10 cms de espacio, si se coloca desde los
costados, hay que dejar 6 cms de espacio. No debe cerrar la parrilla de la aspiración trasera. Detrás del
minibar se debe estorbar la circulación del aire en la trasera de unidad de refrigerador.
*Si deux réfrigérateurs sont placées l’une à côté de l’autre il faut laisser au moins 10 cm entre elles et 6 cm de
cavité aux côtés. Il ne faut pas fermer la grille de ventilation derrière. Il faut empêcher la circulation d’air
derrière l’unité de réfrigération qui se trouve derrière le minibar.
*Do not put explosive and flammable things into the minibar for your safety
*Por su seguridad no pongan los materiales explosivos y combustibles al minibar.
*Ne mettez pas les matières explosives et combustibles dans votre minibar pour votre sécurité
Pre-use Procedures and Safety Warnings / Las atenciones
de seguridad y los procesos necesarios antes de empezar a
usar el Minibar / Les opérations qui sont nécessaires à
performer avant l’utilisation de votre minibar et les
remarques de sécurité
1
![](/html/90/9031/90312816c88182b4e14a52b6b9ce30bafe594c9a07a6763eb7d30208be0870e9/bg3.png)
*Minibar is designed to cool beverages, do not keep food .
*El minibar fue diseñado para enfriar las bebidas. No guarden los alimentos
*Votre minibar est désigné pour refroidir des boissons. Ne conservez pas des alimentations.
*Usage voltage of the minibar has been indicated on the back of the product and/or on the label inside the
product. Problems occurred according to inappropriate connections will be out of warranty
*El uso de voltaje del minibar se indica en la etiqueta de tip donde se ubica atrás o interior del producto. En caso
de la conexión inadecuada, la garantía del producto no valdrá.
*Le voltage d’utilisation de votre minibar est indiqué dans l’étiquette de type qui se trouve derrière et/ou dans le
produit. Le produit sera à l’exception de la garantie pour des problèmes qui auront lieu à cause de la connexion
qui n’est pas conforme
230
Volt
*Network connections needs to be made by an authorized electrician. Use earthed plug.
Breakdowns regarding electricity network will be out of warranty
*Es importante que hagan colocar la conexión de red a una persona experta. Usen el enchufe de tierra. Los
problemas que prevén por la red de eléctrico no cubre la garantía.
*Faites la connexion du réseau absolument à un électricien compétent. Utilisez la prise à terre. Les pannes qui
se lèvent du réseau électrique sont à l’exception de la garantie
*If the minibar is not standing on the floor freely and installed in or under a material, appropriate ventilation of the
cooling unit on the back side needs to be provided.
*Si el minibar no esta parado en un lugar libre y si no fue montado a dentro o bajo de cualquier cosa, es
necesario ventilar la unidad del refrigerador donde esta ubicado atrás del minibar.
*Si le minibar n’est pas placé librement sur une place et s’il est monté dans ou en dessous d’une chose
quelconque, il faut assurer la ventilation d’une manière nécessaire l’unité de réfrigération qui se trouve derrière le
minibar.
*Check the minibar whether it is defective or damaged while taking over the minibar’s package
*Antes de sacar del embalaje controlen el minibar a ver si tiene algún daño o fallo
*Contrôlez le minibar en faisant sortie de l’emballage s’il y a des choses qui manquent ou s’il est endommagé.
*Do not use any damaged power supply and ask for technical support immidiately.
*No utilicen un cable eléctrico dañado. Tiene que ser reparados en los puntos de servicio
*Ne pas utiliser decâble électrique endommagé. Il doit être réparé sur les points de service.
Pre-use Procedures and Safety Warnings / Las atenciones
de seguridad y los procesos necesarios antes de empezar a
usar el Minibar / Les opérations qui sont nécessaires à
performer avant l’utilisation de votre minibar et les
remarques de sécurité
2
![](/html/90/9031/90312816c88182b4e14a52b6b9ce30bafe594c9a07a6763eb7d30208be0870e9/bg4.png)
1- Evaporator / Evaporador / Evaporateur
2- Cooling Shelf / Estante de refrigeración / Etagère de
réfrigérateur
3- Door Shelf / Estante de puerta / Etagère de porte
4- Photocell LED Light / Photocell LED Luz / Photocell LED
Lumière
Technical Specifications of The Product / Las Especıalıdades
Tecnıcas Del Mınıbar / Les Proprıetes Technıques De Votre
Mınıbar
2
3
4
1
3
![](/html/90/9031/90312816c88182b4e14a52b6b9ce30bafe594c9a07a6763eb7d30208be0870e9/bg5.png)
LT. Watt Volt Kwh/24h.
(
0
C)
Gross Volume
Volumen neto
Volume Net
Packed
Con Paquete
Avec paquet
Unpacked
Sin Paquete
Sans paquet
Power
Potencia
Puissance
Power Supply
Entrada de electrico
Entrée d’électricité
Energy Consumption
Consumo de electrico
Consommation d’électricité
Gross Weight
Peso con paquete
Poids avec paquet
Net Weight
Peso neto
Poids Net
Temperature Interval
Calor de funcionamiento
Température de
fonctionnement
SM301-T 0,37 12,15 10,65
SM301-TG 0.94 13,9 12,4
SM 401-T 0,44 13,95 12,45
SM 401-TG 0.98 15,5 14
SM521-T 0,47 14,45 12,85
SM521-TG 1,06 16,3 14,7
SM601-T 0,51 15,35 13,65
SM601-TG 1,1 17,25 15,55
16-32C° Mx.
Transparent
Kg.
623x499x554
566x477x497
60-75 Watt
230V/50-60 Hz.
110 V/50-60 Hz.
(Optional / Opcional / En option)
ELECTRONIC
N
29,3
36,56
42,8
55,4
559x442x464
512x419x397
614x464x494
566x441x432
659x464x494
610x441x432
Thermostat Type
Tipo termostato
Type de thermostat
Climate Class
Clase de clima
Classe de Climat
Shelves
Estante
Etagère
MODEL
MODELO
MODELE
(H - W - D) mm.
4