EXIT
I II III
B
ENTER
I II III
A
1 “bip”
7.1 Push the pusher A to stop the race timing
One bip sounds
STOP
A
2 “bips”
START
7.2 Push the pusher A to start the race timing
Two bips sound
B
I II III
A
Step by step
I II III
COUNT DOWN
RESET
B
2 “bips”
8.1 Push the pusher B to reset the count down
Two bips sound
The small counter hand at 10H is reset to zero (“60”),
and the central hand returns to the previously
set count down start time.
8.2 Push the pusher B two times to reset the racing timer
Two bips sound
RACING TIMER
RESET
B
2 times
Press B, the small counter hand at 10H
displays the counted seconds.
Press B again, the small counter hand at 10H
is reset to zero (“0”), and the central hand returns
to the previously set count down start time.
B
A
9.1 Pull the stem in pos. I.
Push the pushers A and B during 1 sec mini
to reset the small counter at 10H
A
Step by step
9.2 Pull the stem in pos. II.
Push the pusher A step by step to adjust
the small counter at 10H
1 sec mini
Reset of the small counter hand at 10H
I II III
I II III
B
Step by step
9.3 Pull the stem in pos. I.
Push the pusher B step by step to adjust
the central hand
9.4 Push the stem in pos. I or
pull the stem in pos. III.
or
Reset of the central counter hand
The central hand turns
automatically and rests
at “10 min.” position,
or at the position pre-set
previously if the battery has
not been changed (not
necessarily pointing to “10 min.”)
I II III
I II III
10.4
Push the stem in pos. I to exit
10.3
Push B continually for quick setting
and push step by step to ajust the hand
10.2
Push B continually for quick setting
and push step by step to ajust the hand
10.1 Pull the stem in pos. II and
push the pusher B
DURÉE DE VIE DE PILE: SANS CHRONO = 39 MOIS, FONCTION REGATE 1H/J = 32 MOIS
SERVICE LIFE BATTERY: WITHOUT CHRONO = 39 MONTHS, REGATE FUNCTION 1H/D = 32 MONTHS
LEBENSDAUER DER BATTERIE : OHNE CHRONO = 39 MONATE, REGATTA FUNKTION 1 STD./T = 32 MONATE
BATTERY - PILE - BATTERIE
399 - SR 927 W
INFO
FONCTION CHRONOMETRE:
START / STOP ZEITMESSUNG: START / STOP
RACE TIMING FUNCTION: START / STOP
REMISE A ZERO DU CHRONOMETRE ET DU COMPTE A REBOURS
Pour remettre à zéro les deux fonctions, vous devez les avoir
arrêter précédemment (Cf 7.1)
ZURÜCKSTELLEN DES COUNTDOWNS UND DER ZEITMESSUNG
Um beide Funktionen zurückzustellen, müssen diese zuerst auf Null gesetzt
sein. 7.1
COUNT DOWN / RACING TIMER RESET
To reset this two functions, you have to stop its
previously (Cf 7.1)
RE-INITIALISER LES AIGUILLES DU COMPTE A REBOURS
ET DU CHRONOMETRE
Attention:
L’initialisation n’est possible qu’après l’arrêt et la remise
à zéro du compte à rebours ou du chronométrage.
REINITIALISIERUNG DES COUNTDOWN ZEIGERS
Achtung : Die Neueinstellung ist nur möglich nach dem Stoppen und zurückstellen
des Countdowns oder der Zeitmessung
REINITIALIZING COUNT DOWN / RACING TIMER
HANDS
Warning: Initialization can be done only after having stopped
and reset the count down or the race timing.
INITIALISATION CHRONOGRAPHE,
MINUTE ET SECONDE CHRONOGRAPHE
TO RESET CHRONOGRAPH,
MINUTE AND SECOND CHRONOGRAPH
INITIALISIEREN DES CHRONOGRAPHEN,
MINUTEN UND SEKUNDEN, CHRONOGRAPH
NUR NACH BATTERIEWECHSEL
ODER UNKORREKTER HANDHABUNG
AFTER BATTERY EXCHANGE
OR MISHANDLING ONLY
SEULEMENT APRÈS CHANGEMENT DE
LA PILE OU MAUVAISE MANIPULATION
FONCTIONS YATCHING ET DATE
YATCHING FONCTIONS AND DATE
FUNKTION YATCHING UND DATUM
8270B (2300)
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
FUNCTIONS -- FONCTIONS -- FUNKTIONEN
CALIBRATION -- INITIALISATION
KALIBRIERUNG
05-03-2015
0312230 IM - B
page 2