
We are here to help!
Before you return it - contact us.
We do our best to insure that your furniture arrives in excellent condition. In the event that a part is damaged or
missing, we will be happy to provide you with replacement parts, at no charge, within 30 days of purchase,
providing the parts are available in our warehouse and the item purchased is part of our current inventory. In order
to receive spare parts, at no charge, you must provide proof of purchase within 30 days.
If you need assistance with assembly or replacement parts, please call Customer Service, prior to returning the item
to the store.
Nous sommes là pour vous aider!
Avant de retourner le produit, veuillez communiquer avec nous.
Nous faisons tout en notre pouvoir pour que vous receviez votre meuble en parfait état. Toutefois, si une pièce est
endommagée ou manquante, nous se fera un plaisir de vous envoyer gratuitement la pièce de rechange, dans les
30 jours suivant l’achat, à condition que nous ayons la pièce en stock et que le produit acheté fasse partie de notre
inventaire courant. Afin de recevoir gratuitement la pièce de rechange, vous devez fournir une preuve d’achat dans
un délai de 30 jours.
Si vous avez besoin d’une pièce de rechange ou d’aide pour l’assemblage, veuillez communiquer avec le Service
à la clientèle de avant de retourner le produit au magasin.
¡Estamos aquí para ayudarle!
Antes de regresar el producto, comuníquese con nosotros.
Hacemos todo lo posible para que su mobiliario se le entregue en excelentes condiciones. En caso de que falte una
pieza o esté dañada, nosotros le enviará con gusto la pieza de repuesto sin ningún costo dentro de los 30 días
posteriores a la compra, siempre y cuando tengamos en existencia las piezas en nuestros almacenes y que el
artículo comprado forme parte de nuestro inventario actual. Para recibir piezas de repuesto, sin costo adicional,
debe enviarnos el comprobante de compra dentro de los 30 días después de la compra.
Si necesita ayuda para ensamblar su producto o para obtener piezas de repuesto, llame al Servicio al Cliente de
antes de devolver el artículo a la tienda.
- 2 -

WARNING
Never allow a child under 6 years old on the upper bunk.
Always use the recommended size mattress or mattress support, or both, to help prevent the likelihood
of entrapment or falls.
Use only a mattress which is 74"~ 75" x 37-1/2" ~ 38-1/2"x 6" wide on the
upper bunk.
Ensure thickness of mattress does not exceed 6" and surface of mattress is at least 5" below
upper edge of guardrails.
Always use guardrails on both long sides of the upper bunk.
If bunk bed will be placed next to a wall, the guardrail that runs the full length of the
bed should be placed against the wall to prevent entrapment between the bed and the
wall.
Prohibit horseplay on or under bed(s) and prohibit jumping on the bed.
.
Prohibit more than one person on upper bunk.
Use ladder for entering and leaving upper bunk.
Maximum total weight is not to exceed 300 lbs. on the upper bunk.
Periodically check and ensure that the guardrail, ladder, and other components are in the their
proper position, free from damage, and that all connectors are tight.
Do not use substitute parts. Replacement parts, including additional guardrails, may be
obtained from our customer service department.
Use of water or sleep flotation mattresses is prohibited.
Use of a night light may provide added safety precaution for a child using the upper
bunk.
TO HELP PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURIES FROM ENTRAPMENT OR FALLS:
Follow the information on the warnings appearing on the upper bunk end structure and on the carton
Keep these instructions for future reference.
STRANGULATION HAZARD
are not designed for use with the bed; for example, but not limited to, hooks, belts and jump
ropes.
Never attach or hang items to any part of the bunk bed that
DO NOT REMOVE THIS LABEL, KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
15

MADE IN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
HECHO EN CHINA
Procédure de remplacement de pièces manquantes ou endommagées
Parts and damage replacement procedure
Procedimiento de reemplazo de piezas faltantes o dañadas
Supersedes all previous parts and damage policies.
Thank you for purchasing this product
1. Please inspect your purchase immediately.
2. This procedure covers product purchased from an authorized
Reseller and was received in it’s originally sealed carton.
3. If you find a part missing or damaged you have a 30-day window
in which to order a replacement part from the date on your
purchase receipt.
4. You have 3 ways to do this. You will need a copy of your purchase
receipt or invoice
a. By FAX: You can fill out the part order form below and fax it
to us
b. By Email: You can fill out and submit the part order form
to us
c. By Mail: You can fill out the part order form below and along
with a copy of your receipt send it to us
5. Once this order is sent in you will be notified if the part(s) you are
requesting can not be shipped within 5-7 business days.
A COPY OF YOUR PURCHASE RECEIPT OR INVOICE MUST
BE ATTACHED TO THIS ORDER FORM. NO ORDERS WILL BE
PROCESSED WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
NAME:
ADDRESS: (No Post Office Boxes)
CITY:
STATE:
ZIP:
PHONE:
FAX:
EMAIL:
Remplace toutes les politiques antérieures sur les pièces et les dommages.
Merci d’avoir acheté ce produit
1. Veuillez inspecter votre achat immédiatement.
2. La présente procédure couvre les produits achetés auprès d’un
revendeur autorisé de et reçus dans leur emballage scellé
d’origine.
3. Si une pièce est manquante ou endommagée, vous avez jusqu’à
15 jours à partir de la date indiquée sur votre reçu d’achat pour
commander une pièce de remplacement.
4. Il y a trois façons de faire. Vous aurez besoin d’une copie de votre
reçu d’achat ou de votre facture.
a. Par télécopieur : Vous pouvez remplir le formulaire de
commande de pièces ci-dessous et le faire parvenir
b. Par courriel : Vous pouvez remplir le formulaire de commande
de pièces ci-dessous et l’envoyer
c. Par la poste : Vous pouvez remplir le formulaire de commande
de pièces ci-dessous et l’envoyer
5. Après avoir envoyé le formulaire de commande, vous serez avisé
si les pièces que vous demandez ne peuvent être expédiées dans
les cinq à sept jours ouvrables.
VOUS DEVEZ JOINDRE UNE COPIE DE VOTRE REÇU D’ACHAT OU
DE VOTRE FACTURE AU PRÉSENT FORMULAIRE DE COMMANDE.
AUCUNE COMMANDE NE SERA TRAITÉE SANS PREUVE D’ACHAT.
NOM:
ADRESSE: (Pas de boîte postale)
VILLE:
ÉTAT/PROVINCE:
C. P.:
TÉLÉPHONE:
TÉLÉCOPIEUR:
COURRIEL:
Sustituye todas las políticas anteriores sobre piezas y daños.
Gracias por comprar este producto
1. Favor de revisar su compra inmediatamente.
2. Este procedimiento cubre los productos comprados a un revendedor
autorizado de y recibidos en su empaque sellado de origen.
3. Si nota que una pieza falta o está dañada, tiene 15 días a partir de la
fecha de su recibo de compra para ordenar una pieza de reemplazo.
4. Puede hacerlo de tres maneras. Necesitará una copia de su recibo de
compra o factura.
a. Por fax: Puede llenar el formulario de orden de piezas más abajo
y enviarlo
b. Por correo electrónico: Puede llenar el formulario de orden de
piezas y enviarlo
c. Por correo: Puede llenar el formulario de orden de piezas más
abajo y enviarlo acompañado de una copia de su recibo
5. Después de enviar esta orden, recibirá una notificación si las piezas
que pide no pueden expedirse en los próximos 5-7 días hábiles.
DEBE ADJUNTAR UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA
O FACTURA A ESTE FORMULARIO DE ORDEN.
NO SE PROCESARÁN LAS ÓRDENES SIN PRUEBA DE COMPRA.
NOMBRE:
DIRECCIÓN: (No casillero postal)
CIUDAD:
ESTADO/PROVINCIA:
C.P.:
TELÉFONO:
FAX:
CORREO:
REASON FOR REPLACEMENT / PLEASE CHECK APPROPRIATE
BOX:
Damaged / scratched, cracked, broken, crushed, etc.
Mechanical malfunction / drawer glides, swivel
mechanisms, lid stays, etc.
Missing pieces
Unfinished surface
Wrong color
Other
IF MORE THAN ONE MODEL NUMBER IS LISTED ABOVE, PLEASE
SPECIFY THE EXACT MODEL NUMBER OF YOUR ITEM IN THE
SPACE PROVIDED BELOW.
Model Number
Numéro de Modèle
Número de Modelo
VEUILLEZ COCHER LA CASE CORRESPONDANT AU MOTIF DU
REMPLACEMENT :
Endommagée ou égratignée, craquelée, brisée,
écrasée, etc.
Défaillance mécanique, coulisses de tiroir, mécanismes
de pivotement, retenue de couvercle, etc.
Pièces manquantes
Surface non finie
Mauvaise couleur
Autre
SI PLUS D’UN NUMÉRO DE MODÈLE EST INSCRIT CI-DESSUS,
VEUILLEZ PRÉCISER LE NUMÉRO DE MODÈLE DE VOTRE ARTICLE
DANS L’ESPACE CI-DESSOUS.
FAVOR DE MARCAR LA CASILLA QUE CORRESPONDE AL
MOTIVO DEL REEMPLAZO:
Pieza dañada o rayada, agrietada, rota, aplastada, etc.
Fallo mecánico, rieles de cajón, mecanismos de
orientación, tapa, etc.
Faltan piezas
Superficie no acabada
Color equivocado
Otros
SI SE INDICA MÁS DE UN NÚMERO DE MODELO ARRIBA, FAVOR
DE PRECISAR EL NÚMERO DE MODELO DE SU ARTÍCULO EN EL
ESPACIO MÁS ABAJO.
Part Letter Code
Code de La Pièce
Código de La Pieza
Quantity
Quantité
Cantidad