Irox JK-TR1 User Manual [it]

Eng
- If the device is activated under extreme coldness it may occur that the display becomes illegible. As soon as it is returned to a warm environment the device will function normally.
- Please keep the user’s manual and other documents delivered with the device stored carefully so that you can reference them at a later point if necessary.
- Please use only new batteries and never mix old and new batteries.
- Please also remember that old batteries should not be disposed of with household waste but should be handed in at the designated collection centres.
- Important: With all Irox appliances, all disposal fees in Switzerland (vRG; advance recycling fee) and in the EU (WEEE) have been paid.
7. SUPPORT
This device is a new development of Irox Development Technology. All information was made and checked by means of a functioning instrument. It may occur that adjustments and improvements of the device will take place that due to typographical procedures were not able to be listed in this manual. Should you notice deviations which make it difficult for you to operate and use the instrument you may at any time download the latest manual onto your PC free of charge at www.irox.com (please refer to the version number of the manual).
© Irox Development Technology
8. TECHNICAL DATA
Power: 2 pieces AM-4 or “AAA” 1.5V batteries Dimensions / Weight (w/o stand):
Display unit: 86g (incl. batteries); 69 (W) x 107 (H) x 10 (D) mm
KSPO:0410-09 IROX OST19-MANUAL(Ita) SIZE:W80 x H100(mm) BY Lai HZ 9/11/09
JK-TR1
Istruzioni per l'uso
29
Indice
1. Introduzione
2. Elementi operativi
2.1 Display LCD
2.2 Tasti / Interruttore / Scomparto batterie
3. Messa in funzione
4. Funzionamento
4.1 Impostazione del cronometro
4.2 Avviare / arrestare / reimpostare il cronografo
4.3 Arresto allarme
4.4 Ripetizione cronometro
4.5 Impostazione dell’alternanza tra T1 e T2
4.6 Impostazione dell’alternanza continua tra T1 e T2
5. Sostituzione della batteria
6. Manutenzione del apparecchio
7. Assistenza
8. Dati tecnici
Pagina 32 Pagina 32 Pagina 32
Pagina 33 Pagina 35 Pagina 36 Pagina 36
Pagina 36 Pagina 36 Pagina 36
Pagina 37 Pagina 37
Pagina 37 Pagina 38 Pagina 38 Pagina 39
Version 1.1
1. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto JK-TR1 di IROX, uno dei migliori cronometri disponibili sul mercato. Frutto della tecnologia svizzera, JK-TR1 è prodotto in una delle migliori fabbriche di Hong Kong.
JK-TR1 offre caratteristiche uniche abbinando due cronometri per conto alla rovescia, 5 diverse opzioni di allarme e la logica di avvio.
Leggere attentamente queste istruzioni per avvalersi appieno di tutte le caratteristiche di questo cronometro.
2. ELEMENTI OPERATIVI
2.1 DISPLAY LCD
Tutte le funzioni sono visualizzate sul display a cristalli liquidi (LCD) in due finestre (TIMER 1 e TIMER 2).
Display con tutti i segmenti
31 32
Timer 1
- Visualizza il valore programmato del cronometro 1
- Il cronometro può essere impostato fino a un massimo di 9 ore 59 minuti e 59 secondi
- Indica che è impostata la funzione di ripetizione sul cronometro 1
- Indica che il livello di carica delle batterie è basso Timer 2
- Visualizza il valore programmato del cronometro 2
- Il cronometro può essere impostato fino a un massimo di 9 ore 59 minuti e 59 secondi
- Indica la funzione di ripetizione impostata sul cronometro 2
- Indica che è impostata la funzione di alternanza tra il cronometro 1 e il 2
- Indica che è impostata la ripetizione ciclica della funzione di alternanza tra il cronometro 1 e il 2
2.2 TASTI / INTERRUTTORE / SCOMPARTO BATTERIE Retro
33 34
T1/T2
- Premere per selezionare il cronometro
- L’icona del cronometro selezionato o lampeggerà sul display.
MIN SET (impostazione minuti)
- Premere per impostare i minuti del cronometro selezionato
- Premere e tenere premuto per 3 secondi per far scorrere i minuti
- Premere e tenere premuto per 5 secondi per far scorrere i minuti più velocemente
SEC SET (impostazione secondi)
- Premere per impostare i secondi del cronometro selezionato
- Premere e tenere premuto per 3 secondi per far scorrere i secondi
- Premere e tenere premuto per 5 secondi per far scorrere i secondi più velocemente
INTERLEAVE / REPEAT (alternanza / ripetizione)
- Premere per impostare la ripetizione del cronometro (T1 o T2 )
- Premere per impostare la funzione di alternanza (in T2 )
- Premere per impostare la ripetizione della funzione di alternanza (in T2 )
Nota importante: le funzioni di alternanza e possono essere impostate solo in T2!
START / STOP / MEM (avvio / arresto / memoria)
- Premere per avviare il conto alla rovescia del cronometro selezionato
- Premere per arrestare il conto alla rovescia del cronometro selezionato
- Premere per visualizzare l’impostazione precedente del cronometro selezionato (dopo che il conto alla rovescia ha raggiunto 0:00:00)
- Premere e tenere premuto per 3 secondi per reimpostare il cronometro selezionato su 0:00:00
MODE (modalità)
JK-TR1 ha 5 modalità di allarme. Esse possono essere selezionate facendo scorrere l’interruttore:
Pos. 1: SOUND ON – La suoneria dell’allarme è attiva e la luce LED lampeggia sopra il display.
Pos. 2: SOUND OFF – La suoneria dell’allarme è disattivata e la luce LED lampeggia sopra il display.
Pos. 3: AUTO-START – Il conto alla rovescia si avvia automaticamente 5 secondi dopo l’impostazione. La suoneria dell’allarme è attiva e la luce LED lampeggia sopra il display.
Pos. 4: AUTO-START, SOUND OFF – Il conto alla rovescia si avvia automaticamente 5 secondi dopo l’impostazione. La suoneria dell’allarme è disattivata e la luce LED lampeggia sopra il display
Pos. 5: SOUND & LIGHT OFF – La suoneria dell’allarme è disattivata e la luce LED è disattivata.
Scomparto batterie
2 batterie da 1.5 del tipo AM-4 o “AAA” Per aprire: far scorrere il coperchio nella direzione della freccia (indicata sul coperchio) dopo aver rimosso il piedistallo.
3. MESSA IN FUNZIONE
1. Aprire lo scomparto batterie del display e rimuovere il materiale isolante. Se il dispositivo non contiene batterie, inserire 2 batterie (AM-4 o “AAA”
1.5 V) rispettando la polarità corretta.
2. Chiudere lo scomparto delle batterie.
3. Subito dopo l’attivazione delle batterie, sul display saranno visualizzati tutti i segmenti per alcuni secondi. JK-TR1 si avvia, lampeggia l’icona .
35 36
4. FUNZIONAMENTO
4.1 Impostazione del cronometro
Premere T1/T2 per selezionare il cronometro. L’icona del cronometro selezionato ( o ) lampeggerà sul display. Premere MIN SET per impostare i minuti. Premere per 3 secondi per far scorrere le cifre e premere per 5 secondi per uno scorrimento ancora più rapido. Premere SEC SET per impostare i secondi. Premere per 3 secondi per far scorrere le cifre e premere per 5 secondi per uno scorrimento ancora più rapido.
4.2 Avviare / arrestare / reimpostare il cronografo
Dopo aver impostato il cronografo, premere START/STOP/MEM per avviare il conto alla rovescia. Premere START/STOP/MEM per arrestare il conto alla rovescia. Premere START/STOP/MEM per visualizzare il valore preimpostato. Premere e tenere premuto START/STOP/MEM per 3 secondi per reimpostare il cronometro su 0:00:00.
4.3 Arresto allarme
Terminato il conto alla rovescia, si attiva l’allarme in base alla modalità selezionata (decritta nella sezione 2.2). Premere qualsiasi tasto per arrestare l’allarme. Se l’allarme non viene arrestato, si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto.
4.4 Ripetizione cronometro
Dopo aver impostato il cronometro, premere INTERLEAVE/REPEAT finché non appare l’icona sul display del timer selezionato. Premere START/STOP/MEM per avviare il conto alla rovescia. Il conto alla rovescia sarà ripetuto continuamente. Premere qualsiasi tasto per arrestare l’allarme. Premere START/STOP/MEM per arrestare il conto alla rovescia.
Nota: la funzione ripetizione è possibile solo su un cronometro per volta.
4.5 Impostazione dell’alternanza tra T1 e T2
Dopo aver impostato T1 e T2, premere INTERLEAVE/REPEAT finché non appare l’icona sul display di T2. Premere START/STOP/MEM per avviare il conto alla rovescia T1. Terminato il conto alla rovescia di T1, si avvierà automaticamente il T2. Premere qualsiasi tasto per arrestare l’allarme. Premere START/STOP/MEM per arrestare il conto alla rovescia.
Nota: sebbene lampeggi l’icona , il conto alla rovescia parte sempre con T1.
4.6 Impostazione dell’alternanza continua tra T1 e T2
Dopo aver impostato T1 e T2, premere INTERLEAVE/REPEAT finché non appare l’icona sul display di T2. Premere START/STOP/MEM per avviare il conto alla rovescia T1. Terminato il conto alla rovescia di T1, si avvierà automaticamente il T2. T1 e T2 si alterneranno continuamente. Premere qualsiasi tasto per arrestare l’allarme. Premere START/STOP/MEM per arrestare il conto alla rovescia.
Nota: sebbene lampeggi l’icona , il conto alla rovescia alternato parte sempre con T1.
5. SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
: BATTERIA-SEGNALAZIONE DI SOSTITUZIONE Le batterie hanno una durate di circa 8-12 mesi. In base all’utilizzo
dell’apparecchio e delle batteria adottate, tale intervallo di tempo può essere maggiore o minore. Per evitare un’interruzione improvvisa e indesiderata del funzionamento dell’apparecchio, in le finestre delle Timer 1 appare il simbolo della batteria. Ciò significa che le batterie del dispositivo di visualizzazione sono questi scariche e devono essere sostituite.
Per la sostituzione delle batterie, vedere il capitolo 3 (messa in funzione). Utilizzare esclusivamente nuove batterie e non mischiate mai batterie
vecchie con quelle nuove.
37 38
Fate anche attenzione al fatto che le batterie usate non vanno gettate nella pattumiera domestica e che dovrebbero essere smaltite in un apposito luogo di raccolta. L’ambiente ve ne sarà grato!
6. MANUTENZIONE DEL APPARECCHIO
- Non esporre l’apparecchio a temperature estreme o direttamente al sole per un lungo periodo.
- Evitare urti violenti o colpi di qualunque tipo all’apparecchio.
- Per la pulizia utilizzare un panno morbido, inumidito con acqua e un detergente delicato. Non utilizzare MAI sostanze volatili, come benzolo, diluenti, detergenti spray e simili.
- Quando non è in uso, riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
- Quando l’apparecchio viene attivata a temperature estremamente basse, può accadere che il display non sia più leggibile. Appena l’apparecchio si trova in un ambiente più caldo, riprenderà a funzionare correttamente.
- Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso e l’ulteriore documentazione contenuta nella confezione, per poterla consultare anche successivamente.
- Utilizzare esclusivamente batterie nuove e non mescolare mai batterie vecchie e nuove.
- Le batterie esauste non vanno MAI gettate nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltite negli appositi centri di raccolta.
- IMPORTANTE: per gli apparecchi Irox tutte le imposte di smaltimento sui rifiuti in Svizzera (TRA) e nell’Unione Europea (WEEE) sono già corrisposte
7. ASSISTENZA
Quest’apparecchio è un nuovo prodotto di Irox Development Technology. Tutte le indicazioni sono state effettuate e verificate rispetto ad un apparecchio perfettamente funzionante. È possibile che subentrino modifiche e miglioramenti all’apparecchio, non inclusi nella presente documentazione, per motivi legati alle esigenze di stampa. In caso di incongruenze o indicazioni incomplete, che rendono difficoltoso l’uso o il funzionamento dell’apparecchio, è possibile scaricare gratuitamente in ogni momento le ultime istruzioni aggiornate dal sito www.irox.com. (Numero della versione sulla pagina 1)
© Irox Development Technology
8. DATI TECNICI
Alimentazione:
2 pile AM-4 o “AAA” 1.5V Dimensioni / Peso:
86g (con pile); 69 x 107 x 10 mm (senza piedistallo)
39
Loading...