IRON ANNIE 9100 operation manual

Page 1
Citizen Miyota - Iron Annie 9100 Premium.indd 3 17.10.2018 16:58:19
AUTOMATIK
mit Gangreserveanzeige with Power Reserve Indicator
Bedienungsanleitung / User’s Manual
Page 2
Citizen Miyota - Iron Annie 9100 Premium.indd 4 17.10.2018 16:58:20
IRON ANNIE
UHREN KOLLEKTIONEN
DE. Iron Annie Uhren begeistern durch den historischen Bezug zu den
legendären Wellblech-Fliegern. Sie lassen eine spannende Epoche der Flugzeuggeschichte wieder lebendig werden und stehen wie ihr berühm­tes Vorbild für Robustheit, Langlebigkeit und markantes Design. Jeder Blick
auf eine Iron Annie Uhr vermi elt erneut die Faszina on des Fliegens.
Page 3
Citizen Miyota - Iron Annie 9100 Premium.indd 5 17.10.2018 16:58:20
EN. Since Iron Annie watches refer to the legendary corrugated sheet
aircrafs, they also  ll with enthusiasm. They bring a thrilling era of aircra� history alive and like their role model they represent robustness, persistence and signi cant design. Every glance at a Iron Annie watch shows the fascina on of fl ying again.
Page 4
Citizen Miyota - Iron Annie 9100 Premium.indd 6 17.10.2018 16:58:21
AUTOMATIK
MIT GANGRESERVEANZEIGE
Basis Spezikation
Uhrwerk Ø30.2mm Bauhöhe 5.52mm Halbschwingungen 28800 pro Stunde (5 Hertz) 26 Lagersteine Laufzeit über 40 Stunden
Basic specication
Overall diameter Ø30.2mm Total height 5.52mm Vibration frequency 28800 vibrations per hour (5 hertz) 26 Jewels Running time: more than 40 hours
Page 5
Citizen Miyota - Iron Annie 9100 Premium.indd 7 17.10.2018 16:58:21
Page 6
DE
Citizen Miyota - Iron Annie 9100 Premium.indd 8 17.10.2018 16:58:21
AUTOMATIK MIT GANGRESERVEANZEIGE
Gangreserveanzeige
Minutenzeiger
Stundenzeiger
MAX
Wochentag
Sekundenzeiger
24-Std. Anzeige
31
DATUMSEINSTELLUNG: Krone bis zum 1. Einrastpunkt herausziehen und durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn das Datum einstellen, dann die Krone wieder in die Nullstellung [ N ] drücken. ZEITEINSTELLUNG: Krone bis zum 2. Einrastpunkt herausziehen und durch Drehen gegen im Uhrzeigersinn die Zeit einstellen, dann die Krone wieder in die Nullstellung [ N ] drücken.
N
Monat Datum
II
I
Korrektur der Monats
Korrektur des Datums
Krone
Zeiteinstellung der Uhr Korrektur des Wochentags
Page 7
MAX
MAX
MAX
Citizen Miyota - Iron Annie 9100 Premium.indd 9 17.10.2018 16:58:21
31
31
31
POINTtec Varianten
9132 W9100 M9100
EINSTELLEN DES WOCHENTAGS: Krone bis zum 1. Einrastpunkt herausziehen und durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn das Wochentag einstellen, dann die Krone wieder in die Nullstellung [ N ] drücken.
EINSTELLEN DES MONATS: Zum Korrigieren des Monats bie Drucker betägen.
24-STD. ANZEIGE: Zeigt die Uhrzeit in 24-Stunden an.
GANGRESERVEANZEIGE: Zeigt die Gangdauer der Uhr in Stunden an.
Page 8
EN
Citizen Miyota - Iron Annie 9100 Premium.indd 10 17.10.2018 16:58:21
AUTOMATIC WITH POWER RESERVE INDICATOR
Power reserve indicator
Minute hand
Hour hand
MAX
Day indicator
Second hand
24- Hour display
DATE ADJUSTMENT: Pull out the crown ll posion 1 and adjust the date
by turning it counter-clockwise, then push the crown back into its neutral
posion [ N ]. TIME ADJUSTMENT: Pull out the crown ll posion 2 and adjust the me by turning it clockwise. Then push the crown back into its neutral posion [ N ].
31
II
I
N
Month Date indicator
Month adjusting
Date adjusting
Setting crown
Time adjusting Day adjusting
Page 9
MAX
MAX
MAX
Citizen Miyota - Iron Annie 9100 Premium.indd 11 17.10.2018 16:58:21
31
31
31
POINTtec Varianten
9132 W9100 M9100
WEEKDAY ADJUSTMENT: Adjust the day by rotating the crown clockwise in 1 position. MONTH ADJUSTMENT: Push the button and adjust the month. If the button is not pushed to the end, the month is not changed perfectly
24- HOUR DISPLAY: shows me in 24 hour steps.
POWER RESERVE DISPLAY: indicates running me of watch in hours.
Page 10
DE
Citizen Miyota - Iron Annie 9100 Premium.indd 12 17.10.2018 16:58:21
PFLEGEHINWEISE
BEMERKUNG: Wenn die Uhr steht, d.h. nicht aufgezogen ist
(der Gangreservezeiger zeigt auf MIN), muss sie vor dem Tragen
zum halben Aufzug (ca. 15 Drehungen im Uhrzeigersinn in Nullstel-
lung [ N ]) aufgezogen werden. Der Restaufzug der Automak-Uhr erfolgt durch die Armbewegung beim Tragen.
Bie tragen Sie Ihre Uhr nicht beim Baden im Meer. Salzwasser
zerstört Dichtungen von Glas, Boden und Krone. Falls Ihre Uhr mit Salzwasser in Berührung kommt, sollten Sie sie sofort mit klarem Wasser reinigen. Wenn Sie mit Ihrer Uhr schwimmen wollen,
sollten Sie generell zwei Mal im Jahr die Funkonsfähigkeit der Dichtungen überprüfen lassen.
Weitere nützliche Hinweise nden Sie unter www.poinec.de
Page 11
EN
Citizen Miyota - Iron Annie 9100 Premium.indd 13 17.10.2018 16:58:21
CARE INSTRUCTIONS
NOTE: When the watch is stopped - i.e. no longer cking
(hand for power reserve points to MIN) - it must be wound befo-
re wearing (approximately 15 turns clockwise in neutral posion [ N ]). The remaining winding process of the automac watch
results from normal arm movement during wearing.
Please do not wear your watch while swimming in seawater. Saltwater destroys gaskets and insulation of glass, encase­ment and crown. If your watch should come into contact with
seawater, please rinse it immediately with clear fresh water.
You should check the functionality of the gasket twice a year regularly.
For addional useful informaon, visit www.poinec.de
Page 12
Citizen Miyota - Iron Annie 9100 Premium.indd 14 17.10.2018 16:58:21
Bie wenden Sie sich für Reparaturen und bei Garaneansprüchen an die
Verkaufsstelle.
Herstellung:
POINT tec Electronic GmbH
Steinheilstraße 6 85737 Ismaning/München Fax +49 (0)89 96 32 17
www.poinec.de
In case your watch needs to be repaired or to raise claims under a guarantee, please contact the point of sale.
IAAG.V1
Loading...