![](/html/d0/d066/d0667555595eabc409b3be1ee5633d55a218855acedd4e81f1122ffb7e674165/bg1.png)
Bedienungsanleitung Verstärker
Operating Instructions Amplifier
OV580510, OV580515, OV580530, OV580910, OV580915, OV580930, OV584510,
OV584515, OV584530, OV584910, OV584911, OV584915, OV584930
Einleitung
Verstärker werden als Bestandteil eines übergeordneten Gesamtsystems zur Erfassung von Objekten eingesetzt. Sie können nur mit einem Sender OS... und einem Empfänger OE... betrieben werden.
Introduction
Amplifiers are used as the components of a higher-level overall system for the
detection of objects. They can only operate with one Transmitter OS... and one
Receiver OE...
Sicherheitshinweise
Der Einsatz von Infrarot-Verstärkern OV58... ist nicht zulässig für Anwendungen,
bei denen die Sicherheit von Personen von der Gerätefunktion abhängig ist.
Der Betreiber des übergeordneten Systems, z.B. einer Maschinenanlage,
ist für die Einhaltung der nationalen und internationalen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften verantwortlich.
Arbeitsweise
Die Geräte dieser Serie sind 1-Kanal-Automatik-Verstärker bei denen kein Einstellen oder Nachstellen erforderlich ist. Sie erkennen beim Einschalten den Montageabstand, pegeln sich sekundenschnell optimal ein und regeln auf das System einwirkende Störeinflüsse permanent und zu 100 % aus.
Der Verstärker arbeitet mit moduliertem Infrarotlicht, wodurch eine hohe Sicherheit
gegen Fremdlicht erreicht wird. Die Schaltung ist so ausgelegt, daß nur Signale
richtiger Frequenz und Phasenlage erkannt werden. Dadurch ist eine Beeinflussung durch andere Lichtschranken nahezu ausgeschlossen.
Montage
Die Verstärker sind für eine schnelle Montage und Demontage konzipiert und besitzen daher einen Steckanschluß. Um eine sichere Funktion zu garantieren und eine
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden immer einen Stecksockel benutzen.
Anschlußschema
OV580510
OV580515
OV580530
OV584510
OV584515
OV584530
Betriebsspannung
Supply voltage
Transistorausgang
Transistor output
(max. 30 VDC)
7 7
NPN
PNP
Rot/
Red
Sender
Transmitter
Schwarz/
Black
7
Ground
Empfänger
Receive r
Gelb/
Yellow
Schirm/
Shield
Alarmausgang
Alarm output
pnp
24 VDC
Test-Eingang
Test input
offen/open= inak ti v/inac tive
0 V = aktiv/active
7
Safety instructions
The operation of infrared amplifier OV58... is not authorized for applications
where the safety of a person depends on the function of the device.
The operator of the higher-level overall system, e.g. a machine installation,
is responsible for complying with the national and international safety and
accident prevention regulations which apply to the specific use.
Principle of operation
The devices of this series are 1-channel automatic amplifiers, which need no
adjustments. After switching on the voltage supply, the eyes detect the range between
them and adjust the transmit power to the optimum level.
The amplifier works with modulated infrared light which provides high immunity to
ambient light. The electronic circuits are designed to detect only those signals with
the correct frequency and phase relation. This almost completely excludes
interference from other light barriers.
Installation
The device includes a plug for simple installation. As a safe operating procedure
and to avoid damaging the device, use an 11-PIN socket.
Wiring diagram
OV580910
OV580915
OV580930
OV584910
OV584911
OV584915
OV584930
Betriebsspannung
Supply voltage
Relais
Relay
NO NCCOM
Rot/
Red
Transmitter
Schwarz/
Black
7
Ground
Empfänger
Receive r
Gelb/
Yellow
Schirm/
Shield
Alarmausgang
Alarm output
pnp
24 VDC
Test-Eingang
Test input
offen/open= inak ti v/inac tive
0 V = aktiv/active
7
Betriebsspannung
Die Betriebsspannungsangabe ist in der Geräte-
DIP-Schalter
beschreibung enthalten. Die Gerätebeschreibung
ist auf dem rückseitigen Typenschild.
Stecker
Funktionen
Die Funktionen sind mit dem DIP-Schalter auf der
Geräterückseite einzustellen.
OV 58 49 10
sensor opt, verstärker
230VAC, Relais, alarm, auto
Tel. 0 23 51 / 93 65-0
Typenschild
Betriebsspannung
zum Beispiel: 230VAC
- Schaltfunktion
Die Schaltfunktion beschreibt das Verhalten des Schaltausganges beim Unterbrechen des Infrarotstrahls. Bei Dunkelschaltung erfolgt bei unterbrochener Lichtstrecke
ein Ausgangssignal. In Hellschaltung erfolgt bei freier Lichtstrecke ein Ausgangssignal
- Sendefrequenz
Bei der Montage mehrerer Sensoren dicht nebeneinander, ist ein Betrieb der Verstärker bei verschiedenen Sendefrequenzen noch möglich. Jeder Verstärker wertet
nur das Signal mit der eigenen Sendefrequenz aus.
- Grundleistung
Die Grundleistung gibt an, wie der Verstärker die Leistung regelt.
Low1: Der Sendestrom wird auf den optimalen Wert für die Strecke eingestellt (emp-
findlichste Einstellung).
Low2: Wie Low1, aber der Verstärker ist unempfindlicher (benötigt eine höhere
Streckendämpfung, um eine Änderung am Schaltausgang zu erzeugen).
High1:Der Sendestrom beträgt mindestens 50 % des Maximalwertes.
High2:Der Sendestrom beträgt mindestens 90 % des Maximalwertes.
DIP-Schaltereinstellung
OV580510
OV580515
OV584510
OV584515
OV580910
OV580915
OV584910
OV584911
OV584915
12 3 4
/gnutsieldnurG
2hgiHNONO
1hgiHNOFFO
2woLFFONO
1woLFFOFFO
rewoptimsnartcisaB
leknudNOzHk1,4NO
llehFFOzHk7,3FFO
/noitknuftlahcS
edomgnihctiwS
/zneuqerfedneS
zneuqerftimsnarT
Supply voltage
The supply voltage is specified in the device
DIP-switch
description. On the bottom of the amplifier is the
type plate with the device description.
Plug
Function
The functions are selectable by DIP-switches on
the bottom of the amplifier.
OV 58 49 10
sensor opt, verstärker
230VAC, Relais, alarm, auto
Tel. 0 23 51 / 93 65 -0
Type plate
Supply voltage
for example: 230VAC
- Switching mode
The switching mode determines the output behavior upon interruption of the infrared
beam. When the amplifier is set to dark mode, there is a output signal as long as the
beam is broken. In light mode, there is an output signal when the beam is present.
- Transmit frequency
The transmit frequency means the modulation frequency at which the amplifier works.
If more than one sensor head is mounted side by side, the amplifier must be set to
different frequencies.
- Basic transmit level
The basic transmit level is the minimum transmit power level on an infrared amplifier
Low1: The transmit power level is always set to the optimal value for constant high
switching sensitivity.
Low2: The amplifier works like low1 basic transmit level but the device is less sen-
sitive.
High1:The transmit power is always at least 50 % of the maximum power level.
High2:The transmit power is always at least 90 % of the maximum power level.
DIP switch setting
OV580530
OV580930
OV584530
OV584930
12 3 4
/trasbeirteB
2hcaeTNONO
1hcaeTNOFFO
2woLFFONO
1woLFFOFFO
edomnoitarepO
leknud
krad
lleh
thgil
/noitknuftlahcS
edomgnihctiwS
NOzHk1,4NO
FFOzHk7,3FFO
/zneuqerfedneS
zneuqerftimsnarT
![](/html/d0/d066/d0667555595eabc409b3be1ee5633d55a218855acedd4e81f1122ffb7e674165/bg2.png)
Anzeigen und Bedienelemente:
H1: Zustandsanzeige
(Schaltausgang)
H2: Regelung
H3: Alarmanzeige
H4, H5: Anzeige für gewählte
Sendefrequenz
H6, H7: Anzeige für gewählte
Grundleistung
P1: Einschaltverzögerung
P2: Ausschaltverzögerung
S1: Test/Reset Taster
OUTPUTSTATUS
AUTOMATICFUNCTION
ALARM
TRANSMIT
CHANNEL
TRANSMIT
POWER
LEVEL
S1
NO SIGNAL
STRENGTH
TRANSMITTER
RECEIVER
LOW
HIGH
TEST MODE
RESET
SIGNAL
ERROR
FAIL
FAIL
OV580510
OV580910
OV584510
OV584910
OV584911
H1
H2
H3
H4
H5
H6
H7
OUTPUT-
H1
H2
H3
H4
H5
H6
H7
NO SIGNAL
STATUS
AUTOMATIC-
STRENGTH
FUNCTION
ALARM
t - ON
P1
TIMER (0 - 10 sec.)
t - OFF
P2
TRANSMITTER
TRANSMIT
CHANNEL
RECEIVER
TRANSMIT
LOW
POWER
HIGH
LEVEL
TEST MODE
RESET
S1
Inbetriebnahme
Verstärker in den Sockel stecken und die Betriebsspannung einschalten. Das Gerät
ist im Normalbetrieb. Aus dem Normalbetrieb gelangt man durch Drücken des Tasters S1 in den Testbetrieb. Ein Drücken des Tasters S1 für 2 Sekunden erzeugt ein
Reset. Sollte nach dem Einschalten die Anzeige H3 leuchten, ist die Sichtverbindung
zwischen Sender und Empfänger unterbrochen.
Normalbetrieb
Bei Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger leuchtet die LED H2. Die Sendeleistung wird automatisch eingestellt. Verschmutzen die Sensoren langsam, erhöht der
Verstärker die Sendeleistung. Bei 95 % der max. Sendeleistung leuchtet die Alarmanzeige H3 und der Alarmausgang ist aktiv (24 V DC). Wird der Infrarotstrahl unterbrochen,
erlischt die Anzeige H2 und die Sendeleistung bleibt konstant bis die Unterbrechung beseitigt ist. Mit dem Potentiometer P1 und P2 (nur OV580515, OV580915, OV584515 und
OV584915) kann die Ein- und Ausschaltverzögerung zwischen 0...10 s eingestellt werden.
Testbetrieb
Die Verstärker überprüfen im Testbetrieb die Sensoren und die Streckenqualität.
a) Streckenqualität (Signalstärke)
Die Anzeige H2 blinkt zwischen 1 und 10 mal. Je öfter die Anzeige blinkt, desto
besser ist das empfangene Signal.
b) Fehler
Die Anzeige H3 blinkt rot. Weitere Anzeigen beschreiben den Fehler genauer:
H1 blinkt - kein Signal
Sensoren sind in Ordnung. Die Sichtverbindung ist unterbrochen.
H4 blinkt - Fehler Sender
wie H3: Der elektrische Widerstand ist zu hoch (kein Sender).
schneller als H3:Der elektrische Widerstand ist zu niedrig (Kurzschluß).
H5 blinkt - Fehler Empfänger
wie H3: Der elektrische Widerstand ist zu hoch (kein Empfänger).
schneller als H3:Der elektrische Widerstand ist zu niedrig (Kurzschluß).
Teachbetrieb (nur OV580530, OV580930, OV584530, OV584930)
Mit dem Teachbetrieb werden die Schaltpunkte vom Relais oder Transistorausgang
programmiert. Folgende Teachversionen sind möglich:
Level1: Objekt soll erkannt werden
Level2: Objekt soll nicht erkannt werden
Objekt zwischen die Sensoren stellen und Taster S1 kurz Drücken. Anzeige H2
blinkt. Wenn der Teachvorgang erfolgreich abgeschlossen ist, leuchtet H2 konstant.
Schaltlogik / Switching logic
-tlahcS
sutatsmaeB/gnudnibrevthciS
/noitknuf
-gnihctiwS
edom
/lleh
thgil
/leknud
krad
/lleh
thgil
/leknud
krad
-sdnatsuZ
-sialeR
/egiezna
gnihctiwS
rotacidni
T-rotsisnar
/gnagsua
yaleR
tuptuo
tuptuo
CDV42
0
0
CDV42
OUTPUTSTATUS
AUTOMATICFUNCTION
ALARM
NO SIGNAL
SIGN. QUAL.
SEARCH
ERROR
SIGNAL
ERROR
H1
H2
H3
H1: Switching indicator
H2: Automatic level display
H3: Alarm display
H4, H5: Display for selected Transmit
frequency
Display contents:
FAIL
FAIL
OV580515
OV580915
OV584515
OV584915
H4
H5
H6
H7
TRANSM. FAIL
TRANSMIT
CHANNEL
RECEIV. FAIL
OV580530
NORMAL
TEACH
OV580930
LEVEL 1
LOW 1
LEVEL 2
LOW 2
OV584530
TEST MODE
TEACH IN
S1
RESET
OV584930
H6, H7: Display for selected Basic
transmit level
P1: Switching on delay
P2: Switching off delay
S1: Test/reset button
Operating procedure
Place the amplifier into the socket and switch ON the power supply. The device is
in the normal operation mode. From the normal mode, press S1 to enter the test
mode. Pressing S1 for 2 seconds will cause a reset. If the display H3 lit after
switching on the power supply, the contact between the transmitter and receiver is
interrupted.
Normal operation mode
If there is contact between transmitter and receiver the LED H2 lights. The transmit
power will be turned automatically to the optimum. If the sensor heads are blocked
slowly the amplifier raises the transmit power. At 95 % of the max. transmit power, the
alarm display H3 lights and the alarm output is active (24 V DC). If the infrared beam is
interrupted, the display H2 is OFF and the transmit power level will be constant until the
infrared beam is clear again. With the P1 und P2 (only OV580515, OV580915, OV584515
and OV584915) is the switching ON and OFF delay adjustable between 0...10 s.
Test mode
In the test mode the amplifier checks the sensor heads and the signal quality.
a) Signal strength
The display H2 flashes between 1 and 10 times. The flashes are proportional to the
received signal.
b) Error
The display H3 flashes red. Another LED describes the error exactly:
H1 flashes - no signal
The Sensor heads are operational. The transmit signal can not be received.
H4 flashes - transmitter fail
like H3: The resistance is too high (no transmitter).
faster than H3: The resistance is too low (short circuit).
H5 flashes - receiver fail
like H3: The resistance is too high (no receiver).
faster than H3: The resistance is too low (short circuit).
Teach mode (only OV580530, OV580930, OV584530, OV584930)
With the teach mode, the switching point from the relay or transistor output can be
programmed. Two teach modes are possible:
Level1: The object shoud be recognized
Level2: The object shouldnt be recognized
Put the object between the Sensor heads and push the button S1. The display H2
flashes. If the teach mode completes successful, the display H2 lights constant.
Maßzeichnungen / Dimensions
/gnagsua
-rotsisnarT
76,5
40
78,5 14
mm
netaDehcsinhceTataDlacinhceT
)gewniE(etiewhcieR.xam )maebhguorht(egnaR.xam
100601EO,100601SOnerosneS 100601EO,100601SOsrosneS)tf94(m51
gnunnapssbeirteBegatlovylppuS CDV42/CAV42/CAV511/CAV032
znarelotsgnunnapSecnarelotegatloV
emhanfuasgnutsieLnoitpmusnocrewoP
zneuqerfedneSycneuqerftimsnarTzHk1,4/zHk7,3
gnagsuamralAtuptuomralA/CDV42,pnp ...485VO ,Am5: ...085VO Am001:
gnagnietseTtupnitseTCDV03+...0
ffotskrewesuäheGlairetamgnisuoHcitsalP/ffotstsnuK
traztuhcSssalcnoitcetorP04PI
ßulhcsnAgnitnuoM tekcos/lekcoskcetS-NIDNIP-11
rutarepmetsbeirteBerutarepmetgnitarepOC°06+...C°52-
gnagsuarotsisnarTtuptuorotsisnarTnpn/pnp
tiekrabtsalebmortSdaoL.xamCDV03/Am001
zneuqerftlahcSycneuqerfgnihctiwS)hgiH(zH11/)woL(zH02
gnagsuasialeRtuptuoyaleR revoegnahc/relshceW1
tiekrabtsalebmortSdaoL.xam)CDV42(CAV052/A5
zneuqerftlahcSycneuqerfgnihctiwS)hgiH(zH11/)woL(zH02
Alle technischen Angaben beziehen sich
auf den Stand 02/2002, Änderungen bleiben vorbehalten.
100601EO,690199SOnerosneS 100601EO,690199SOsrosneS)tf28(m52
All technical specifications refer to the
state of the art 02/2002, they are subject
to modifications.
...485VO ,%01: ...085VO %02:
...485VO ,AV4,2.xam: ...085VO W2,2.xam:
035485VO,515485VO,015485VO,035085VO,515085VO,015085VOreifilpmA/rekrätsreV
039485VO,519485VO,119485VO,019485VO,039085VO,519085VO,019085VOreifilpmA/rekrätsreV
Vertrieb / Distributation:
ipf electronic gmbh
Kalver Straße 27
58515 Lüdenscheid
Tel. ++49 (0) 23 51 / 93 65-0
Fax ++49 (0) 23 51 / 93 65-19
e-mail info@ipf-electronic.de
Internet www.ipf-electronic.de