Wet and dry vacuum cleaner with Telecontrol
YS 1-20 W&D TC
Istruzioni originali / Original instructions
Manuel d’instructions / Handbuch zur Bedienung und Wartung
Manual de uso y mantenimiento / Handleiding / Bruksanvisning / Käyttöohje
Bruksanvisning / Instruktionsbog /
Manual de emprego e manutenção/
Podręcznik z instrukcjami / Návod na použitie / Izvirna navodila /
MANUALE DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI.
I
ATTENZIONE: LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
IT IS RECOMMENDED TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES.
GB
ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING.
GARDER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL DES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
F
ATTENTION: LIRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
ES WIRD EMPFOHLEN, DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFZUHEBEN.
D
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH.
MANUAL PARA CONSERVAR PARA REFERENCIAS FUTURAS.
E
ATENCIÓN: LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR.
WIJ AANBEVELEN, DAT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN BEWAART.
NL
LET OP: AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET GEBRUIK LEZEN.
DET ANBEFALES Å TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIGE HENVISNINGER.
N
ADVARSEL: LES BRUKSANVISNINGEN FØR APPARATET TAS I BRUK.
KÄYTTÖOPAS TULEE SÄILYTTÄÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
FIN
HUOM: LUE KÄYTTÖOPAS ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ
FÖRVARA MANUALEN FÖR FRAMTIDA REFERENS.
S
OBS: LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.
MANUALEN BØR GEMMES TIL FREMTIDIGE HENVISNINGER.
DK
BEMÆRK: LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT FØR APPARATET TAGES I BRUG.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΕΜΦΑΝΕΣ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗΣ
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΑΡΟΦΗΤΗΡΑ.
CONSERVE O MANUAL PARA REFERÊNCIAS FUTURAS.
P
ATENÇÃO: LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE EMPREGAR O APARELHO.
PŘÍRUČKU UCHOVEJTE PRO PŘÍŠTÍ POUŽITÍ.
CZ
POZOR: PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE PŘÍRUČKU K POUŽITÍ
SEDA JUHENDIT ON SOOVITATAV SÄILITADA TULEVASE VAJADUSE JAOKS.
EST
TÄHELEPANU: LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT.
PODRĘCZNIK DO ZACHOWANIA DLA ONOSZENIA SIĘ DOŃ W PRZYSZŁOŚCI.
PL
UWAGA: PRZECZYTAĆ PODRĘCZNIK Z INSTRUKCJAMI PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU.
PRÍRUČKU UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
SK
POZOR: PRED POUŽITÍM PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE PRÍRUČKU NA POUŽITIE
PRIPOROČAMO, DA TA PRIROČNIK OBDRŽITE ZA MOREBITNE POTREBE V PRIHODNOSTI.
SLO
POZOR: PROSIMO, DA PRED ZAČETKOM UPORABE PREBERETE TA PRIROČNIK Z NAVODILI.
РЕКОМЕНДУЕТСЯ СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
RU
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО
ОЗНАКОМИТЬСЯ С РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
Příručka k použití/ Kasutusjuhend
Перевод инструкций
2
I - Questa simbologia verrà utilizzata per ricordare all’operatore
di prestare la massima attenzione su operazioni che possono
provocare lesioni, fino alla morte, all’operatore stesso
oppure a persone o animali presenti nelle vicinanze. Inoltre
le operazioni richiamate da questa simbologia potrebbero
causare danneggiamenti anche irreparabili all’aspiratore.
GB - These symbols will be used to remind the operator to
pay attention to operations that may cause lesions, including
death, to the operator or to other people or animals nearby.
Furthermore, the operations indicated by these symbols may
cause damages, even irreparable ones, to the suction device.
F - Ces symboles seront utilisés pour rappeler à l’utilisateur de
faire surtout attention aux opérations qui peuvent provoquer
des lésions, même la mort, à l’opérateur ou aux personnes
ou animaux présents. De plus, les opérations indiquées
par ces symboles pourraient provoquer des dégâts, même
irréparables, à l’aspirateur.
D - Diese Symbole weisen den Bediener darauf hin, dass bei
allen Handlungen, die zu Verletzungen des Bedieners selbst
oder sich in der Nähe befindlicher Personen oder Tiere führen
bzw. Tödlich sein können, äußerste Vorsicht geboten ist. Die
mit diesen Symbolen gekennzeichneten Funktionen können
auch irreparable Schäden am Staubsauger verursachen.
E - Esta simbología debe ser utilizada para recordarle al operador
que debe prestarle atención máxima a las operaciones que
pueden provocar lesiones y hasta la muerte del operador mismo
o de las personas o animales presentes en las cercanías.
Además las operaciones a las que se refiere esta simbología
podrían provocar daños bien irreparables al aspirador.
NL - Deze symbolen zullen gebruikt worden om aan de
gebruiker te doen herinneren altijd zorgvuldig het toestel
te gebruiken, omdat er operaties zijn, die letsel en ook de
dood van de gebruiker of van mensen en dieren, die zich in
de buurt bevinden, kunnen veroorzaken. Bovendien kunnen
de operaties, die met deze symbolen worden aangeduid,
schaden - ook onherstelbare - aan de stofzuiger veroorzaken.
N - Disse symbolene kommer til å anvendes for å minne brukeren
om å være veldig oppmerksom ved arbeidsutførelser som kan
forårsake skader, til og med dødlige skader, på brukeren eller på
personer og dyr som befinner seg i nærheten. De operasjoner
som markeres med disse symbolene kan dessuten forårsake
uopprettelige skader på støvsugeren.
FIN - Näiden symbolien tarkoitus on muistuttaa käyttäjää olemaan
varuillaan, kun suoritetaan toimenpiteitä, jotka voivat vahingoittaa
tai jopa aiheuttaa kuoleman käyttäjälle tai läheisyydessä oleville
henkilöille tai eläimille. Toimenpiteet, joita nämä symbolit koskevat
voivat lisäksi vahingoittaa imuria jopa pysyvästi.
S - Dessa symboler kommer att användas för att påminna
användaren om att vara mycket uppmärksam vid operationer
som kan orsaka skador, även dödliga skador, för användaren
eller personer och djur som befinnersig i närheten. De
operationer som markeras med dessa symboler kan dessutom
orsaka obotliga fel på dammsugaren.
DK - Disse symboler bruges til at minde brugeren om at være
ekstra opmærksom overfor operationer, der kan medfører
skader, også dødsfarlige, på brugeren selv og på personer
eller dyr i nærheden. De operationer, som angives med
symbolerne, kan desuden medfører uoprettelige skader
på støvsugeren.
GR -
Αυτή η συμβολογία θα χρησιμοποιηθεί για να υπενθυμίσει
στον χειριστή ότι πρέπει να δείχνει την μέγιστη προσοχή όταν
εκτελεί ενέργειες που μπορούν να προκαλέσουν κακώσεις, ακόμη
και τον θάνατο, στον ίδιο χειριστή ή σε πρόσωπα ή ζώα που
βρίσκονται πλησίον. Επιπλέον οι ανακαλούμενες απ’ αυτή την
συμβολογία ενέργειες θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιές
ακόμη και ανεπανόρθωτες στην ηλεκτρική σκούπα.
P - Esta simbologia deve ser empregada para lembrar ao
operador que deve prestar a atenção máxima às operações
que podem provocar lesões e até a morte do operador mesmo
ou de as pessoas ou animais presentes nas cercanias. Ademais
as operações às que se refere esta simbologia poderiam
provocar danos bem irreparáveis ao aspirador.
CZ - Tyto symboly připomínají uživateli, aby věnoval maximální
pozornost operacím, které mohou způsobit zranění, jež mohou
končit smrtí, samotného uživatele nebo osob nebo zvířat
nacházejících se v blízkosti. Kromě toho operace označené
těmito symboly mohou poškodit vysavač i nevratným způsobem
EST - Seda sümbolit kasutatakse, et tuletada kasutajale meelde
maksimaalse ettevaatuse kasutamist operatsioonide ajal,
mis võivad põhjustada kasutajale või läheduses viibivatele
isikutele ja/või loomadele vigastusi või isegi surma. Lisaks
võivad selle sümboliga märgistatud operatsioonid põhjustada
jäädavaid kahjustusi tolmuimejale.
PL - Niniejsza symbolistyka będzie używana dla przypominania
użytkownikowi o szczególnym uważaniu na operacje, które
mogą powodować uszkodzenia, a nawet śmierć użytkownika
albo innych osób lub zwierząt obecnych w pobliżu. Ponadto,
operacje przytaczane w niniejszej symbolistyce mogłyby
powodować uszkodzenia odkurzacza, również nieodwracalne.
SK - Tieto symboly pripomínajú užívateľovi, aby venoval
maximálnu pozornosť operáciám, ktoré môžu spôsobiť
zranenia a ktoré môžu končiť aj smrťou samotného užívateľa
alebo osôb alebo zvierat nachádzajúcich sa v blízkosti. Okrem
toho operácie označené týmito symbolmi môžu poškodiť
vysávač a to aj trvale.
SLO - Ta simbol izvajalca opominja, da je pri postopkih, s
katerimi lahko poškoduje samega sebe ali osebe in živali
v svoji bližini in ki so lahko celo smrtno nevarni, potrebna
velika mera previdnosti. Poleg tega pa lahko postopki, na
katere opozarja ta simbol, povzročijo tudi nepopravljive
poškodbe sesalnika.
РУ - Этот знак используется для обращения внимания
оператора на действия, которые могут привести к
травмированию вплоть до смертельного исхода самого
оператора или находящихся поблизости людей и
животных. Кроме того, действия, отмеченные этим
знаком, могут привести к повреждению, в том числе и
непоправимому, пылесоса.
.
3
APPARECCHIO ADATTO PER ASPIRARE SIA POLVERE CHE LIQUIDI. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE DA USARE, CON GLI ACCESSORI DI
I
CUI È DOTATO DIVENTA UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA PULIZIA PROFONDA E RAPIDA. QUESTO APPARECCHIO È
ADATTO PER L’USO COLLETTIVO, PER ESEMPIO IN ALBERGHI, SCUOLE, FABBRICHE, NEGOZI, UFFICI E IN RESIDENCE.
THIS MACHINE IS SUITABLE FOR CLEANING BOTH DUST AND LIQUIDS. STURDY, POWERFUL AND EASY TO USE, IT IS ALSO FITTED
GB
WITH ACCESSORIES MAKING IT TRULY EFFICIENT FOR RAPID DEEP CLEANING. THIS MACHINE IS INTENDED FOR COMMERCIAL
USE,FOR EXAMPLE IN HOTELS,SCHOOLS,HOSPITALS,FACTORIES,SHOPS,OFFICES AND RENTAL BUSINESSES.
APPAREIL APTE À ASPIRER AUSSI BIEN LA POUSSIÈRE QUE LES LIQUIDES. ROBUSTE ET PUISSANT, SIMPLE À UTILISER, AVEC LES
ACCESSOIRES DONT IL EST POURVU IL DEVIENT UN OUTIL VRAIMENT EFFICACE POUR UN NETTOYAGE RAPIDE ET À FOND. CET
F
APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS DES ENDROITS PUBLICS, PAR EXEMPLE DANS DES HÔTELS, DES ÉCOLES, DES USINES, DES
MAGASINS, DES BUREAUX ET DES RÉSIDENCESS.
DAS GERÄT EIGNET SICH SOWOHL ZUM AUFSAUGEN VON STAUB ALS AUCH VON FLÜSSIGKEITEN. ES IST ROBUST, LEISTUNGSSTARK
UND EINFACH ZU HANDHABEN. DIE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRTEILE MACHEN ES ZU EINEM UNENTBEHRLICHEN HILFSMITTEL FÜR
D
DIE GRÜNDLICHE UND SCHNELLE REINIGUNG. DAS GERÄT EIGNET SICH FÜR DEN GEBRAUCH IN ÖFFENTLICHEN GEBÄUDEN WIE
HOTELS, SCHULEN, FABRIKEN, BÜROS, GESCHÄFTEN UND WOHNANLAGEN.
APARATO APTO PARA ASPIRAR TANTO POLVO COMO LÍQUIDOS, RESISTENTE Y POTENTE, FÁCIL DE USAR, CON LOS ACCESORIOS EN
DOTACIÓN SE CONVIERTE EN UN EQUIPO VERDADERAMENTE EFICAZ PARA CONSEGUIR UNA LIMPIEZA PROFUNDA Y RÁPIDA. EL USO
E
DE ESTE APARATO ES APTO PARA LUGARES COLECTIVOS, POR EJEMPLO EN HOTELES, COLEGIOS, FÁBRICAS, TIENDAS, OFICINAS Y
RESIDENCIAS.
DIT TOESTEL IS GESCHIKT VOOR HET OPZUIGEN VAN STOF EN VLOEISTOFFEN. HET IS STEVIG EN KRACHTIG, EENVOUDIG TE
GEBRUIKEN EN MET ZIJN BIJKOMENDE ACCESSOIRES WORDT HET EEN HEEL DOELTREFFEND TOESTEL VOOR EEN SNELLE EN
NL
GRONDIGE SCHOONMAAKBEURT. DIT TOESTEL IS GESCHIKT VOOR HET GEBRUIK IN OPENBARE GEBOUWEN, BIJVOORBEELD IN
HORECAZAKEN, SCHOLEN, FABRIEKEN, WINKELS, KANTOREN, ENZ.
ET APPARATET SOM ER EGNET TIL OPPSUGING AV BÅDE STØV OG VÆSKER. DET ER ROBUST OG STERKT, ENKELT Å BRUKE MED
N
SITT EKSTRAUTSTYR, OG VIRKELIG EFFEKTIVT VED GRUNDIG OG RASK RENGJØRING. DETTE APPARATET ER EGNET TIL BRUK I
STORHUSHOLD, FOR EKSEMPEL PÅ HOTELLER, SKOLER, FABRIKKER, BUTIKKER, KONTORER OG I RESIDENSER.
SEKÄ PÖLYN ETTÄ VEDEN IMUROINTIIN SOVELTUVA LAITE. TUKEVA, TEHOKAS JA HELPPOKÄYTTÖINEN. TOIMITETUT LISÄVARUSTEET
FIN
TEKEVÄT LAITTEESTA ERITTÄIN TEHOKKAAN APUVÄLINEEN PERUSTEELLISEEEN JA NOPEAAN SIIVOUKSEEN. TÄMÄ LAITE SOVELTUU
LAITOSKÄYTTÖÖN ESIMERKIKSI HOTELLEISSA, KOULUISSA, TEHTAISSA, LIIKKEISSÄ, TOIMISTOISSA JA ASUNTOHOTELLEISSA.
APPARATEN ÄR LÄMPLIG FÖR UPPSUGNING AV BÅDE DAMM OCH VÄTSKOR. ROBUST OCH KRAFTFULL, ENKEL ATT ANVÄNDA, MED
DE TILLBEHÖR SOM MEDFÖLJER BLIR DEN ETT MYCKET EFFEKTIVT REDSKAP FÖR EN SNABB OCH GRUNDLIG RENGÖRING. DEN
S
HÄR APPARATEN ÄR LÄMPLIG FÖR KOLLEKTIV ANVÄNDNING TILL EXEMPEL PÅ HOTELL, SKOLOR, FABRIKER, AFFÄRER, KONTOR OCH
RESIDENS.
APPARAT EGNET TIL OPSUGNING AF BÅDE STØV OG VÆSKER. ROBUST, STÆRKT OG ENKELT AT ANVENDE. DET MEDFØLGENDE
DK
TILBEHØR GØR DET TIL ET VIRKELIG EFFEKTIVT REDSKAB TIL EN TILBUNDSGÅENDE OG HURTIG RENGØRING. DETTE APPARAT EGNER
SIG TIL BRUG I OFFENTLIGE BYGNINGER, F.EKS. HOTELLER, SKOLER, FABRIKKER, FORRETNINGER, KONTORER OG FERIEBOLIGER.
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΥΓΡΩΝ. ΑΝΘΕΚΤΙΚΗ ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ, ΑΠΛΗ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΕΞΟΠΛΙΣΜΕΝΗ ΜΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΓΙΝΕΤΑΙ
GR
ΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΑΠΟΔΟΤΙΚΟ ΓΙΑ ΕΝΑ ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΑΙ ΣΕ ΒΑΘΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ. ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΙΚΗ ΧΡΗΣΗ, ΓΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΣΕ
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ, ΣΧΟΛΕΙΑ, ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑ, ΜΑΓΑΖΙΑ, ΓΡΑΦΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕ ΟΙΚΗΜΑΤΑ.
APARELHO ADEQUADO PARA ASPIRAR TANTO POEIRAS COMO LÍQUIDOS, ROBUSTO E POTENTE, FÁCIL DE USAR, E COM OS ACESSÓRIOS
FORNECIDOS TORNA-SE UM UTENSÍLIO VERDADEIRAMENTE EFICAZ PARA UMA LIMPEZA PROFUNDA E RÁPIDA. ESTE APARELHO É
P
APTO PARA UM EMPREGO COLECTIVO, POR EXEMPLO EM HOTÉIS, COLÉGIOS, FABRICAS, LOJAS, ESCRITÓRIOS E RESIDENCE.
ZAŘÍZENÍ S VYSOKÝM VÝKONEM, VHODNÉ PRO VYSÁVÁNÍ PRACHU A KAPALIN, ROBUSTNÍ KONSTRUKCE, JEDNODUCHÉ POUŽITÍ, DÍKY DODANÉMU PŘÍSLUŠENSTVÍ
NABÍZÍ OPRAVDU ÚČINNÝ PROSTŘEDEK PRO HLOUBKOVÉ A RYCHLÉ ČIŠTĚNÍ. TOTO ZAŘÍZENÍ JE VHODNÉ PRO VEŘEJNÉ BUDOVY, NAPŘÍKLAD HOTELY, ŠKOLY, TOVÁRNY,
CZ
OBCHODY, KANCELÁŘE A REZIDENČNÍ BUDOVY.
VARUSTUS SOBIB TOLMU JA VEDELIKE IMEMISEKS. SEE ON TUGEV JA VÕIMAS, KERGE KASUTADA JA KOOS LISATARVIKUTEGA MUUTUB SEE VÄGA TÕHUSAKS
EST
TÖÖRIISTAKS SÜGAVA JA KIIRE PUHASTAMISE JAOKS. SEE SEADE SOBIB KASUTAMISEKS AVALIKES KOHTADES, NAGU HOTELLID, KOOLID, TEHASED, KAUPLUSED,
KONTORID JA KORTERHOTELLID.
SPRZĘT NADAJĄCY SIĘ DO SSANIA TAK KURZU JAK PŁYNÓW. SOLIDNY I MOCNY, ŁATWY W UŻYCIU, Z OSPRZĘTEM W KTÓRY JEST WYPOSAŻONY, STAJE SIĘ NARZĘDZIEM
NAPRAWDĘ EFEKTYWNYM DO DOGŁĘBNEGO I SZYBKIEGO SPRZĄTANIA. SPRZĘT TEN NADAJE SIĘ DO UŻYCIA ZESPOŁOWEGO, NA PRZYKŁAD W HOTELACH, SZKOŁACH,
PL
FABRYKACH, SKLEPACH, BIURACH I W REZYDENCJACH.
VYSOKOVÝKONNOSTNÉ ZARIADENIE VHODNÉ PRE VYSÁVANIE PRACHU AJ KVAPALÍN, ROBUSTNEJ KONŠTRUKCIE, JEDNODUCHÉ POUŽITIE, VĎAKA DODANÉMU
SK
PRÍSLUŠENSTVU PONÚKA NAOZAJ ÚČINNÝ PROSTRIEDOK PRE HĹBKOVÉ A RÝCHLE ČISTENIE. TOTO ZARIADENIE JE VHODNÉ PRE VEREJNÉ BUDOVY, NAPRÍKLAD
HOTELY, ŠKOLY, TOVÁRNE, OBCHODY, KANCELÁRIE A REZIDENČNÉ BUDOVY.
TA NAPRAVA JE NAMENJENA ČIŠČENJU TAKO PRAHA KOT TUDI TEKOČIN. MOČNA IN ROBUSTNA NAPRAVA, PREPROSTA ZA UPORABO, JE S SVOJIMI NASTAVKI IZREDNO
SLO
UČINKOVIT PRIPOMOČEK ZA GLOBINSKO IN HITRO ČIŠČENJE. TA NAPRAVA JE NAMENJENA ČIŠČENJU TAKO PRAHA KOT TUDI TEKOČIN. STROJ BO ODLIČNO DELOVAL V
RAZLIČNIH OKOLJIH, NA PRIMER V HOTELIH, ŠOLAH, TOVARNAH, TRGOVINAH IN V BIVALNIH.
ПРИБОР ПРИГОДЕН КАК ДЛЯ УДАЛЕНИЯ ПЫЛИ, ТАК И ДЛЯ СБОРА ЖИДКОСТЕЙ. ЭТО ПРОЧНЫЙ И МОЩНЫЙ, ПРОСТОЙ
В ИСПОЛЬЗОВАНИИ, БЛАГОДАРЯ ВХОДЯЩИМ В КОМПЛЕКТ НАСАДКАМ, ЭФФЕКТИВНЫЙ ПРИБОР ДЛЯ БЫСТРОЙ
RU
ТЩАТЕЛЬНОЙ УБОРКИ. ЭТОТ ПРИБОР ПОДХОДИТ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МЕСТАХ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ,
НАПРИМЕР, В ГОСТИНИЦАХ, ШКОЛАХ, ЗАВОДАХ, МАГАЗИНАХ, ОФИСНЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ И В ЖИЛЫХ КОМПЛЕКСАХ.
4
I
INDICAZIONI DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
• Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di
persone (inclusi bambini di 8 anni e oltre) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza
e conoscenza, a meno che abbiano ricevuto istruzioni
relativamente all’uso dell’apparecchio e siano controllati
da una persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini dovrebbero essere controllati in modo che
non giochino con l’apparecchio.
• I componenti dell’imballaggio possono costituire dei
potenziali pericoli (es. sacco in plastica): riporli fuori
della portata dei bambini, animali e persone non
coscienti delle proprie azioni.
• Per un corretto smaltimento dell’imballo seguire le
legislazioni locali.
• Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire un pericolo, pertanto deve
essere evitato.
• ATTENZIONE: gli operatori devono essere adeguatamente
istruiti all’uso di questa macchina.
• ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere
immagazzinato tenendo conto del suo peso su un piano
stabile, sicuro e non inclinato solo in ambienti chiusi
e privi di umidità.
• ATTENZIONE: non usare all’aperto in condizioni di
basse temperature.
• ATTENZIONE: non dirigere mai l’orifizio di aspirazione
verso parti delicate del corpo – di persone o animali
– come occhi, orecchie, bocca, ecc.
• ATTENZIONE: se l’apparecchio è provvisto di una presa
supplementare, non superare la potenza riportata sulla
presa (2000 W). La non osservanza di questa norma può
causare incendi e danni anche mortali all’utilizzatore.
• ATTENZIONE: l’apparecchio non è idoneo ad ambienti
protetti contro le scariche elettrostatiche.
• ATTENZIONE: usare soltanto le spazzole fornite con
l’apparecchio o quelle specificate nel manuale di
istruzioni. L’uso di altre spazzole può compromettere
la sicurezza.
• ATTENZIONE: non lasciare incustodito l’apparecchio
funzionante, togliere sempre la spina dalla presa di
corrente in caso di inutilizzo e comunque tenerlo fuori
dalla portata di bambini o di persone non coscienti dei
propri atti.
• ATTENZIONE: in caso di fuga di schiuma o liquido
spegnere il motore.
• ATTENZIONE: in caso di ribaltamento si raccomanda
di rialzare l’apparecchio prima di spegnere il motore.
• ATTENZIONE: quando si utilizza il battitappeto non
superare la potenza riportata sulla presa accessori
supplementare (2000 W). Assicurarsi che la tensione di
alimentazione dell’elettro utensile corrisponda a quanto
riportato dell’etichetta dati tecnici dell’aspiratore. La
non osservanza di queste regole può causare incendi
e danni anche mortali all’utilizzatore.
• ATTENZIONE: la presa accessori supplementare va
utilizzata esclusivamente quando l’apparecchio è
in configurazione per aspirazione di polvere. La non
osservanza di queste regole può causare incendi e
danni anche mortali all’utilizzatore.
• ATTENZIONE: Questo apparecchio non è adatto a
raccogliere polvere pericolosa. Non aspirare sostanze/
miscele incandescenti, infiammabili, esplosive, tossiche.
La temperatura massima ammessa di utilizzo è 40°C /
104°F.
• Prima di essere utilizzato l’apparecchio deve essere
montato correttamente in ogni sua parte. Verificare
che gli elementi filtranti previsti siano correttamente
montati ed efficienti.
• L’apparecchio deve essere utilizzato, montato, riparato
e trasportato su un piano stabile e sicuro non inclinato.
• Accertarsi che i valori elettrici indicati sul blocco motore
(sulla targa dati tecnici) corrispondano a quelli della rete
cui si intende collegare l’apparecchio e che la presa sia
conforme alla spina dell’apparecchio.
• Non aspirare acqua da recipienti, lavandini, vasche,
ecc.
• Non usare o aspirare detergenti aggressivi poiché
potrebbero danneggiare l’apparecchio.
• Non aspirare materiali che possono danneggiare gli
elementi filtranti (es. pezzi di vetro, metallo ecc).
• Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il cavo
elettrico.
• Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia,
né lavarlo con getti d’acqua.
• Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima
di effettuare qualsiasi tipo di intervento.
• Controllare regolarmente il cavo di alimentazione alla
ricerca di danni, quali tagli, abrasioni, screpolature
o invecchiamento. Sostituire il cavo prima di usarlo
ulteriormente.
• La sostituzione del cavo danneggiato deve essere
fatta dal servizio di assistenza tecnica o da personale
competente autorizzato da una qualifica riconosciuta.
• Utilizzando prolunghe elettriche, assicurarsi che
queste abbiano almeno la stessa sezione del cavo di
alimentazione e che non entrino in contatto con liquidi
o superfici conduttive.
• Il sensore di livello (galleggiante) ha la funzione di
arrestare l’aspirazione quando il fusto è pieno di liquido
o in caso di ribaltamento; procedere regolarmente
alla sua pulizia controllando anche che non presenti
danneggiamenti e sostituirlo se necessario.
• Procedere alla pulizia dell’apparecchio in ogni sua parte
dopo l’uso; vuotare i serbatoi, pulire accuratamente i
filtri e passare un panno umido sulle superfici prima di
riporlo.
• La pulizia non deve essere eseguita dai bambini di 8
anni e oltre se non supervisionati.
• Manutenzioni e riparazioni devono essere effettuate
sempre da personale autorizzato dal costruttore o da
una qualifica riconosciuta; le parti che eventualmente si
guastassero vanno sostituite solo con ricambi originali.
• ATTENZIONE: è vietata qualsiasi modifica all’apparecchio.
La manomissione comporta il decadimento del certificato
del costruttore della garanzia oltre che provocare incendi,
danni fino alla morte dell’utilizzatore.
• Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni
causati a persone o cose in seguito al mancato rispetto
di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usato in
modo irragionevole.
• Per il collegamento di un utensile/apparecchio alla
presa supplementare: la potenza massima utilizzabile
(2000 W) è indicata sullo sportello della presa stessa.
5
GB
INDICATIONS TO BE SCRUPULOUSLY ADHERED TO
• This machine is not intended for use by persons(including
children)with reduced physical,senosry or mental
capabilities,or lack of experience and knowledge
• Children should be controlled so that they didn’t play
with the apparatus.
• The packaging components could constitute potential
dangers (as for example plastic bags): they must be
kept away from children’s reach and from other people
or animal not conscious of their actions.
• To correctly dispose of the packaging follow the local
standards in force.
• Any different use from that indicated in this manual
could constitute a danger, therefore, it must be avoided.
• WARNING: operators must be properly trained for
using these machines.
• WARNING: this appliance must be stored, taking its
weight into consideration, on a solid, steady, safe
and not inclined plane, indoor and in moisture free
environments.
• WARNING: do not use outdoors when temperatures
are low.
• WARNING: Don’t ever point the suction opening towards
delicate parts of the body – of people or animals - such
as eyes, ears, mouth, etc.
• WARNING: if the apparatus is fitted with a supplementary
plug, do not exceed the power reported on the plug.
Non-compliance with this norm could cause fires and
damages even lethal to the user.
• WARNING: the apparatus is not suitable for areas
protected against electrostatic discharges.
• WARNING: use only the brushes supplied with the
apparatus or those specified in the instruction manual.
Using other brushes could jeopardize safety.
• WARNING: Do not leave the functioning apparatus
unattended, always remove the plug from the socket
when not using the apparatus and store it away from
the reach of children or people who are not conscious
of their own actions.
• WARNING: in case o foam or liquid discharge switch
off immediately.
• WARNING: in case tipping over, lift the apparatus
before switching off.
• WARNING: when using the carpet cleaner do not exceed
the power recorded on the aspirator supplementary
accessories plug (2000 W).
• Ensure that the feeding voltage of the electro-utensil
corresponds to that recorded of the tag of the aspirator’s
technical data. Non-compliance with these rules could
cause fire and lethal damages to the user.
• WARNING: The supplementary accessories plug is to
be used only when the apparatus is set for dust suction.
The inobservance of these rules may lead to causing
fires and constitute mortal danger to the user.
• WARNING: This apparatus is not suitable for recollection
of dangerous dust.
Do not exhaust toxic, explosive, flammable or incandescent
substances.
The maximum temperature allowed is 40°C / 104°F.
• Every part of the apparatus must be correctly assembled
before using it.
Verify, furthermore, that the filtering elements have
been correctly and efficiently assembled.
• The appliance must be operated, installed, repaired
and handled on a steady, safe and not inclined plane.
• Ascertain that the values indicated on the engine block
(on the technical data label) correspond to those of the
network to which you intend to connect the apparatus
and that the socket is compatible with the plug.
• Do no aspire water from containers, sinks, basins, etc.
• Do not aspire aggressive detergents because they
could damage the apparatus.
• Do not aspire materials that could damage the filtering
elements (such as glass, metal etc.).
• Do not ever pull or lift the apparatus through the
electrical cable.
• Do not immerge the apparatus into water and neither
use water jets to clean it.
• Always remove the plug from the socket before
performing any operation.
• Regularly control the feeding cable looking for damages,
cracks or ageing. Substitute the cable before using it
further.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• When using electrical extensions, make sure that these
are compatible with the power cable and that it does
not touch liquids or conductive surfaces.
• The level sensor has the function to stop the vacuuming
when the tank is full of fluids or in case of overturning;
carry out routine cleaning checking that it has no
damage and change it if necessary.
• Clean every part of the apparatus after using it; empty
the tanks, accurately clean the filters and use humid
cloth over its surface before storing it.
• Cleaning operation cannot be carried out by 8-year-old
and older children when they are not supervised by
adults.
• Specialized personnel must always carry out maintenance
and repairs; any damaged part must be substituted
with original spare parts.
• WARNING: it is forbidden to carry out changes to the
apparatus.
• Tampering could cause fires and damages even lethal
to the user and the forfeiture of the guarantee.
• The manufacturer declines any responsibility for damages
caused to people or things due to non-compliance with
these instructions or if the apparatus is unreasonably
used.
• To connect the tool/appliance to the additional socket:
maximus power allowed (2000 W) is printed on socket
flap.
6
F
INDICATIONS A OBSERVER SCRUPULEUSEMENT
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (compris les enfants de 8 ans et plus) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou n’en ayant pas l’expérience et la connaissance, à
moins qu’elles aient reçu les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil et qu’elles soient contrôlées
par une personne responsable de leur sécurité..
• Les enfants devraient être contrôlés de façon à ce qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil..
• Les composants, l’emballage peuvent constituer des
dangers potentiels (ex. Sac en plastique): les mettre donc
hors de la portée des enfants et des autres personnes ou
animaux non conscients de leurs actions.
• Pour une correcte élimination de l’emballage suivre les
législations locaux.
• Toute utilisation différente de celles indiquées dans ce
manuel peut constituer un danger, elle doit donc être
évitée.
• ATTENTION: les opérateurs doivent être convenablement
instruits à l’utilisation de cet appareil.
• ATTENTION: cet appareil doit être stocké en considérant
son poids sur un plan stable, sûr et pas incliné, seulement
en milieux fermés et dépourvus d’humidité.
• ATTENTION: ne pas utiliser en extérieur, par basses
températures.
• ATTENTION: ne jamais diriger l’orifice d’aspiration vers
des endroits sensibles du corps - personnes ou animaux
- comme les yeux, les oreilles, la bouche, etc.
• ATTENTION: si l’appareil est doté d’une prise supplémentaire,
ne pas dépasser la puissance reportée sur la prise (2000
W). La non observation de cette norme peut causer des
incendies et des blessures même mortelles à l’utilisateur.
• ATTENTION: l’appareil n’est pas adapté à des environnements
protégés contre les décharges électrostatiques.
• ATTENTION: utiliser seulement les brosses fournies avec
l’appareil ou celles spécifiées dans le manuel d’instructions.
L’utilisation d’autres brosses peut compromettre la sécurité.
• ATTENTION: ne pas laisser l’appaereil en marche sans
surveillance, toujours débrancher la prise de courant en
cas d’inutilisation et tenir hors de portée des enfants ou
des personnes inconscientes de leurs actes.
• ATTENTION: en cas de sortie de mousse ou de liquide,
éteindre immédiatement.
• ATTENTION: en cas de renversement, nous recommandons
de relever l’appareil avant de l’éteindre.
• ATTENTION: lors de l’utilisation de l’aspiro-batteur, ne pas
dépasser la puissance reportée sur la prise supplémentaire
des accessoires de l’aspirateur. S’assurer que la tension
d’alimentation de l’électroménager corresponde à ce
qui est reporté sur l’étiquette des données techniques
de l’aspirateur. La non observation de ces règles peut
causer des incendies et des blessures même mortelles
à l’utilisateur.
• ATTENTION: la prise accessoires supplémentaires doit être
utilisée uniquement quand l’appareil est en configuration
d’aspiration de la poussière. La non observation de ces
règles peut causer des incendies ou des dommages qui
peuvent être mortels pour l’utilisateur.
• ATTENTION: cet appareil n’est pas adapté pour receuillir
les poussières dangereuses. Ne pas aspirer des substances
ou des mélanges incandescents, inflammables, explosifs,
toxiques. La température maximale d’utilisation admise
est 40°C / 104°F.
• Avant d’être utilisé, l’appareil doit être monté correctement
dans chacune de ses parties. Vérifier aussi que les éléments
filtrants soient correctement montés et efficaces.
• L’appareil doit être utilisé, assemblé, réparé et transporté
sur un plan stable et sûr, pas incliné.
• S’assurer que les caractéristiques électriques indiquées
sur le bloc moteur correspondent à celles du réseau
auquel on souhaite connecter l’appareil, et que la prise
soit conforme à la fiche de l’appareil.
• Ne pas aspirer d’eau des récipients, des lavabos, des
baignoires, etc.
• Ne pas aspirer de détergents agressifs car ils pourraient
endommager l’appareil.
• Ne pas aspirer de matériaux qui peuvent endommager les
éléments filtrants (ex. morceaux de verre, de métal, etc.).
• Ne jamais tirer ou soulever l’appareil en utilisant le câble
électrique.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver et ne
pas le laver avec un jet d’eau.
• Toujours ôter la fiche de la prise de courant avant d’effectuer
tout type d’intervention.
• Contrôler régulièrement le câble d’alimentation pour
rechercher des dommages comme les craquelures ou
l’usure. Substituer le câble avant de l’utiliser de nouveau.
• Le remplacement du câble endommagé doit être effectué
par le service d’assitance technique ou par du personnel
compétent autorisé par une qualification reconnue.
• En cas d’utilisation de rallonges électriques, s’assurer
que celles ci ont au moins la même section de câble
d’alimentation et qu’elles n’entrent pas en contact avec
des liquides ou des surfaces conductrices.
• Le flotteur a la fonction d’arrêter l’aspiration quand le
conteneur est plein de lqiuide ou en cas de renversement,
contrôler régulièrement qu’il ne présente pas de dommages
et que le glissement ne soit pas bloqué. Procéder au
nettoyage ou au remplacement dès que nécessaire.
• Procéder au nettoyage de tous les composants de
l’appareil après utilisation, vider les réservoirs, nettoyer
en profondeur les filtres et passer un chiffon humide sur
les surfaces avant de les remonter.
• Le nettoyage ne doit pas être fait par les enfants de 8 ans
et plus s’ils ne sont pas supervisionnés.
• Les entretiens et les réparations doivent toujours
être effectués par un personnel spécialisé: les pièces
éventuellement en panne doivent être substituées
seulement avec des pièces de rechange originales.
• ATTENTION: toute modification à l’appareil est interdite.
L’altération de l’appareil peut provoquer des incendies,
des blessures même mortelles à l’utilisateur, en plus de
l’annulation de la garantie.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages
causés à des personnes ou à des choses suite au non
respect de ces instructions ou si l’appareil est utilisé de
manière non raisonnable.
• Pour le branchement d’un outil/appareil à la prise
supplémentaire : la puissance maximale utilisable (
W) est indiquée sur le couvercle de la prise même.
2000
7
D
STRENG ZU BEFOLGENDE ANWEISUNGEN
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (Einschließlich Kinder
mit 8 Jahren und älter) mit körperlichen, sensuellen oder
geistigen Behinderungen oder ohne Erfahrung oder Kenntnis
benutzt werden, es sei denn, sie haben Anleitungen über
den Gebrauch des Geräts erhalten und werden von einer
Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, sodass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Die Verpackungselemente können mögliche Gefahren
darstellen (z.B.Plastiktüte): für Kinder und andere Personen,
die sich ihrer Handlungen nicht bewusst sind, oder Tiere
unzugänglich aufbewahren.
• Um ordnungsgemäß die Verpackung zu beseitigen, folgen
Sie die Ortsauflagen.
• Jeder andere Gebrauch als der von diesem Handbuch
angegebene kann eine Gefahr darstellen und ist daher zu
vermeiden.
• ACHTUNG: Die Bediener sollen entsprechend ausgebildet
werden, um diese Maschine zu betreiben.
• ACHTUNG: Dies Gerät soll bei Berücksichtigung
seines Gewichtes, d.h. auf einer standfesten, sicheren,
nichtgelehntenFläche und nur auf Hallenlager ohne
Feuchtigkeiteingelagert werden.
• ACHTUNG: Nicht bei niedrigen Temperaturen im Freien
benutzen.
• ACHTUNG: Die Saugöffnung nie auf empfindliche Körperteile
– von Menschen wie von Tieren – wie Augen, Ohren, Mund
ect. Richten.
• ACHTUNG: Wenn das Gerät mit einer Zusatzbuchse
ausgestattet ist, darf die auf der Buchse aufgeführte Leistung
nicht überschritten werden (2000 W). Die Nichtbeachtung
dieser Vorschrift kann Brände und Verletzungen, auch
tödliche, beim Benutzer zur Folge haben.
• ACHTUNG: Das Gerät ist nicht geeignet für Umgebungen,
die gegen elektrostatische Entladungen geschützt sind.
• ACHTUNG: Nur die mit dem Gerät gelieferten Bürsten
benutzen oder solche, die im Anleitungshandbuch genau
angegeben werden. Der Gebrauch anderer Bürsten kann
die Sicherheit beeinträchtigen.
• ACHTUNG: Lassen Sie den laufenden Apparat nie
unbeaufsichtigt. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Apparat nicht benutzt wird
und halten Sie ihn außer Reichweite von Kindern oder
unverantwortlichen Personen.
• ACHTUNG: Bei einem Auslaufen von Flüssigkeit oder
Schaum sofort ausschalten
• ACHTUNG: Bei einem Umkippen wird empfohlen, das
Gerät vor dem Ausschalten wieder aufzurichten.
• ACHTUNG: Bei der Benutzung des Teppichklopfers ist
die auf der Zusatzbuchse der Zubehörteile des Saugers
angegebene Leistung nicht zu überschreiten. Prüfen, dass
die Versorgungsspannung des Elektrowerkzeugs mit dem
technischen Datenetikett des Saugers übereinstimmt. Die
Nichtbeachtung dieser Regeln kann Brände und Verletzungen,
auch tödliche, beim Benutzer zur Folge haben.
• ACHTUNG: Der Anschluß für Zusatzzubehör darf ausschließlich
für das Saugen von Staub verwendet werden. Ein Ignorieren
dieser Anweisung kann Brand, und andere auch tödliche
Folgen für den Benutzer haben.
• ACHTUNG: Dieser Apparat ist nicht geeignet, um gefährlichen
Staub aufzusaugen. Nicht glühende, entzündbare, explosive
oder giftige Substanzen aufsaugen. Die maximale zulässige
Gebrauchs-Temperatur ist 40°C / 104°F.
• Das Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert werden.
Ferner ist zu prüfen, dass die Filterelemente korrekt montiert
und leistungsfähig sind.
• Das Gerät soll nur auf einer standfesten, sicheren und
nicht gelehnten Fläche betrieben, montiert, repariert und
befördert werden.
• Versichern Sie sich, daß die elektrischen Daten, die auf
dem Motorblock angegeben sind, mit denen des Netzes
übereinstimmen, an das der Apparat angeschlossen werden
soll, und daß der Netzstecker des Apparats zur Steckdose
passt.
• Kein Wasser aus Behältern, Waschbecken, Wannen, etc.
aufsaugen.
• Keine aggressiven Reinigungsmittel aufsaugen, da diese
das Gerät beschädigen könnten.
• Keine Materialien aufsaugen, die die Filterelemente
beschädigen können (z.B. Glassplitter, Metall, etc.).
• Gerät niemals durch Benutzung des Stromkabels ziehen
oder heben.
• Gerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit
einem Wasserstrahl waschen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie mit dem abgeschalteten Apparat hantieren.
• Versorgungskabel immer auf Schäden wie Risse oder
Alterserscheinungen kontrollieren. Kabel vor einer weiteren
Benutzung ersetzen.
• Das Ersetzen eines defekten Stromkabels muß vom
technischen Service oder von qualifiziertem Personal
ausgeführt werden.
• Versichern Sie sich beim Verwenden eines Verlängerungskabel,
daß dieses die gleiche Kabel-Dimension wie das
Versorgungskabel des Apparats hat und vermeiden Sie
den Kontakt der Kabel mit Flüssigkeiten oder leitfähigen
Oberfl ächen.
• Der Schwimmer hat die Funktion den Sauger abzustellen,
wenn der Behälter voll ist oder wenn er kippt; kontrollieren
Sie regelmäßig, daß dieser nicht beschädigt ist und daß
er sich frei bewegen kann. Reinigen oder ersetzen Sie ihn,
wenn es nötig ist.
• Reinigen Sie den Apparat nach dem Gebrauch in allen
Teilen; leeren Sie die Behälter, die Filter sorgfältig reinigen
aus und wischen Sie den Apparat mit einem Tuch ab.
• Die Reinigung darf nicht von Kinder mit 8 Jahren und älter
durchgeführt, wenn sie nicht von Erwachsenen beaufsichtigt
werden.
• Wartungen und Reparaturen müssen immer von Fachpersonal
ausgeführt werden; eventuell beschädigte Teile sind nur
durch Originalersatzteile zu ersetzen.
• ACHTUNG: Jede Veränderung des Geräts ist verboten. Die
Änderung kann neben dem Verfall der Garantie Brände und
Verletzungen, auch tödliche, für den Benutzer zur Folge
haben.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die als
eine Folge der Nichtbeachtung dieser Anleitungen oder bei
einem Missbrauch des Geräts Schäden an Gegenständen
oder Personen verursachen.
• Für den Anschluss eines Werkzeugs / Gerätes an der
Zusatzsteckdose: die maximal anwendbare Leistung (
W)wird an der Klappe der Steckdose angezeigt.
2000
8
E
INDICACIONES A CUMPLIR ESCRUPULOSAMENTE
• Este aparato no está destinado para uso por parte de
personas (incluidos los niños de 8 años y más) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin
experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
instrucciones relativas al uso del aparato y sean vigilados
por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían estar vigilados con el fin de evitar
que jueguen con el aparato.
• Los componentes del embalaje pueden constituir
potenciales peligros (por ejemplo, bolsa de plástico):
mantenerlos por tanto fuera del alcance de los niños
y otras personas o animales no conscientes de sus
propias acciones.
• Para la correcta eliminación del embalaje seguir la
legislación local.
• Toda utilización diferente de aquéllas indicadas en el
presente manual, puede constituir un peligro, por lo
cual debe evitarse.
• ATENCIÓN: los operadores deben ser instruidos
adecuadamente en el uso de esta máquina.
• ATENCIÓN: este aparato debe ser almacenado teniendo
en cuenta su peso, sobre una base estable, segura y no
inclinada en ambientes cerrados y privados de humedad.
• ATENCIÓN: no usar al aire libre en condiciones de bajas
temperaturas.
• ATENCIÓN: jamás dirigir el orificio de aspiracion sobre
partes delicadas del cuerpo - personas o animales - como
ojos, orejas, boca, etc.
• ATENCIÓN: si el aparato está provisto de una toma
suplementaria, no superar la potencia indicada en la
misma (2000 W). El incumplimiento de esta norma puede
causar incendios y daños incluso mortales al utilizador.
• ATENCIÓN: el aparato no es idóneo para ambientes
protegidos contra las descargas electroestáticas.
• ATENCIÓN: usar solamente los cepillos proporcionados
con el aparato o aquéllos especificados en el manual de
instrucciones. El uso de otros cepillos puede comprometer
la seguridad.
• ATENCIÓN: no abandonar el aparato en funcionamiento,
desenchufar siempre que no lo esté utilizando y guardelo
fuera del alcance de niños o personas no conscientes
de sus actos.
• ATENCIÓN: en caso de fuga de espuma o líquido, apagar
inmediatamente.
• ATENCIÓN: en caso de vuelco, se recomienda volver a
levantar el aparato antes de apagarlo
• ATENCIÓN: cuando se utilice el sacudidor de alfombras,
no superar la potencia indicada en la toma suplementaria
para accesorios del aspirador. Asegurarse de que la tensión
de alimentación del utensilio eléctrico corresponda a
aquélla indicada en la etiqueta de datos técnicos del
aspirador. El incumplimiento de estas reglas puede
causar incendios y daños incluso mortales al utilizador.
• ATENCIÓN: el enchufe accesorios suplementar es utilizado
exclusivamente quando el aparato está configurado
para aspiración de polvo. No seguir estas reglas puede
causar incendios y daños mortales al usuario.
• ATENCIÓN: este aparato no es adecuado para recoger
polvo peligroso. No aspirar sustancias o mezclas
incandescentes, inflamables, explosivas, tóxicas. La
temperatura máxima permitida en el uso es 40°C /
104°F.
• Antes de ser utilizado, el aparato debe estar montado
correctamente en cada una de sus partes. Además,
comprobar que los elementos filtrantes estén
correctamente montados y funcionen de forma eficiente.
• El aparato debe ser utilizado, montado, reparado y
transportado sobre una base estable y segura no
inclinada.
• Asegurarse de que los valores eléctricos en el bloque
del motor correspondan a aquellos de la red a la cual
se conectará el aparato e que el tomacorriente sea
compatible con el enchufe del aparato.
• No aspirar agua de recipientes, lavabos, bañeras, etc.
• No aspirar detergentes agresivos ya que podrían dañar
el aparato.
• No aspirar materiales que puedan dañar los elementos
filtrantes (por ejemplo, trozos de cristal, metal, etc.).
• No tirar nunca del aparato o levantarlo utilizando el
cable eléctrico.
• No sumergir el aparato en agua para la limpieza, ni
lavarlo con chorros de agua.
• Sacar siempre el enchufe del tomacorriente antes de
realizar cualquier tipo de intervencion.
• Controlar regularmente el cable de alimentación con
el fin de buscar daños, tales como fisuras o deterioro.
Sustituir el cable antes de usarlo ulteriormente.
• La substitución del cable dañado debe ser hecha por un
servicio de asistencia tecnica o por personal competente
autorizado con una cualificación reconocida.
• Utilizando extensiones electricas, asegurarse de que
esas sean compatibles con el cable de alimentación
e que no entren en contacto con líquidos o superficies
conductoras.
• El flotador tiene la función de parar la aspiración
quando el barril está lleno de líquidos o en caso en
que se derrumbe; verificar regularmente que no estea
dañado y que sus movimientos no sean impedidos.
Limpiar o substituir siempre que sea necesario.
• Limpiar el aparato en todas sus partes después de
utilizarlo; vaciar los tanques, limpiar a fondo los filtros
y pasar una tela humeda en su superfície antes de
almacenar.
• La limpieza no debe ser realizado por niños de 8 años
y más si no supervisado.
• Manutenciones y reparaciones deben ser realizadas
siempre por personal especializado; las partes que
eventualmente se averiasen, deben sustituirse sólo
con recambios originales.
• ATENCIÓN: está prohibido realizar cualquier modificación
al aparato. La manipulación puede provocar incendios,
daños incluso mortales al utilizador más allá del
vencimiento de la garantía.
• El fabricante declina toda responsabilidad por daños
causados a personas o cosas debidos al faltado respeto
de estas intrucciones o si el aparato es usado de forma
irrazonable.
• Para conectar una herramienta/equipo a la toma
adicional: la potencia máxima que se puede utilizar
(2000 W) se indica en la tapa de la toma en cuestión.
9
NL
STRIKT OP TE VOLGEN INSTRUCTIES
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen
(inclusief kinderen van 8 jaar en ouder) met beperkte fysieke,
sensorische of mentale eigenschappen, of zonder ervaring
en kennis, tenzij deze instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel en gecontroleerd worden door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Controleer in het bijzonder dat kinderen niet kunnen
spelen met het toestel.
• Delen van de verpakking kunnen mogelijk gevaarlijk zijn
(bv. plastic zakjes): leg ze dus buiten bereik van dieren,
kinderen en andere personen die niet bewust zijn van
hun handelingen.
• Voor een correcte ontmanteling van de imballage volg
de lokale aanwijzingen.
• Alle gebruikswijzen verschillend van die beschreven in
deze handleiding kunnen potentieel gevaarlijk zijn.
• OPGELET: de operatoren moeten goed worden opgeleid
in het gebruik van deze machine.
• OPGELET: deze apparatuur moet opgeslagen worden
rekening houdend met zijn gewicht op een stabiel, veilig
niet hellend vlak, alleen in gesloten vochtvrije omgeving.
• OPGELET: niet in de openlucht gebruiken bij lage temperatuur
omstandigheden.
• OPGELET: de zuigopening nooit richten op gevoelige delen
van het lichaam – personen of dieren – zoals ogen, oren,
mond, etc.
• OPGELET: indien het toestel voorzien werd van een extra
aansluiting voor accessoires mag het vermogen dat hierop
vermeld staat niet overschreven worden (2000 W). Indien
deze regel niet wordt nageleefd, kan dit leiden tot brand
en zelfs tot dodelijke ongelukken voor de bediener.
• OPGELET: het toestel is niet geschikt voor omgevingen
beschermd tegen elektrostatische ontladingen.
• OPGELET: gebruik enkel de borstels die bij het toestel
werden bijgeleverd of die vermeld staan in de handleiding.
Het gebruik van andere borstels kan de veiligheid in gevaar
brengen.
• OPGELET: het werkend apparaat niet onbewaakt laten, bij
ongebruik altijd de stekker uit het stopcontact halen en
in ieder geval buiten het bereik houden van kinderen en
personen die zich niet bewust zijn van hun eigen daden.
• OPGELET: schakel het toestel onmiddellijk uit indien
schuim of vloeistofl ekken bemerkt worden.
• OPGELET: indien het toestel omvalt moet het eerst terug
rechtgezet worden alvorens het uit te schakelen.
• OPGELET: bij gebruik van de tapijtenklopper mag het
vermogen vermeld op de extra aansluiting voor accessoires
van de stofzuiger niet overschreden worden. Controleer
dat de voedingsspanning van het toestel overeenstemt
met de technische gegevens vermeld op het etiket van de
stofzuiger. Indien deze instructies niet nageleefd worden
kan dit leiden tot brand en zelfs tot dodelijke ongelukken
voor de bediener.
• OPGELET: het extra opzetstuk dient alleen gebuikt te
worden als het apparaat in stofzuigconfi guratie is. De
niet-naleving van deze regels kan leiden tot brand en kan
schade berokkenen aan de gebruiker, of zelfs diens dood
veroorzaken.
• OPGELET: dit apparaat is niet geschikt voor het vergaren
van gevaarlijk stof. Gloeiende, ontvlambare, explosieve,
giftige mengels/middelen niet opzuigen. De maximale
toegestane gebruikstemperatuur is 40°C / 104°F.
• Alvorens het toestel te gebruiken moeten alle onderdelen
correct gemonteerd worden. Controleer bovendien dat de
filtrerende elementen correct en effi ciënt gemonteerd
werden.
• De apparatuur moet gebruikt, gemonteerd, hersteld en
vervoerd worden op een stabiel en veilg niet hellend vlak
• Zich ervan verzekeren dat de elektrische waarden zoals
aangegeven op het motorblok overeenkomen met die van
het net waaraan men het apparaat beoogt te verbinden en
dat het contact conform met de stekker van het apparaat
is.
• Zuig geen water op uit recipiënten, lavabo’s, badkuipen,
enz.
• Zuig geen agressieve detergenten op, daar deze het
toestel kunnen beschadigen.
• Zuig geen materiaal op dat de filterelementen kan
beschadigen (bv. stukjes glas, metaal, enz…).
• Trek nooit aan het elektrisch snoer van het toestel om
het te verplaatsen of naar boven te trekken.
• Dompel het toestel nooit onder water om het schoon te
maken en was het ook nooit onder een waterstraal.
• Altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen alvorens
over te gaan tot enigerlei werkzaamheid.
• Controleer regelmatig het elektrisch snoer: dit mag niet
beschadigd (aanwezigheid van barsten) of versleten zijn.
Indien dit wel het geval is moet het snoer vervangen
worden alvorens het toestel terug gebruikt wordt.
• De vervanging van de beschadigde kabel dient te worden
uitgevoerd door de techische assistentie dienst of door
bekwaam personeel gemachtigd door erkend certificaat.
• Bij het gebruik van elektrische verlengsnoeren zich ervan
verzekeren dat deze tenminste dezelfde doorsnede hebben
als de voedingskabel en dat ze niet in contact komen met
vloeistoffen of geleidende oppervlakten.
• De drijver zorgt ervoor dat de zuiging stopt zodra het vat
vol vloeistof is of in het geval deze omvalt; regelmatig
controleren op beschadigingen en dat hij goed beweegt.
Overgaan tot reiniging of vervanging zodra dit nodig is.
• Na gebruik overgaan tot de reiniging van elk deel van het
apparaat; de tank legen, de filters zorgvuldig schoonmaken
en alvorens terugplaatsing de oppervlakten afdoen met
een vochtige doek.
• De reiniging moet niet door kinderen van 8 jaar of ouder
uigevoerd worden zonder toezicht.
• Onderhoud en herstellingen moeten steeds uitgevoerd
worden door gespecialiseerd personeel; onderdelen
die eventueel beschadigd zijn mogen uitsluitend door
originele vervangstukken vervangen worden.
• OPGELET: alle wijzigingen op het toestel zijn verboden.
Geknoei met het toestel kan leiden tot brand en zelfs tot
dodelijke ongelukken voor de bediener en doet tevens
de garantie vervallen.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade aan
personen of zaken ten gevolge van de niet naleving van
deze instructies of wanneer het toestel op een onredelijke
wijze gebruikt wordt.
• Om een gereedschap/toestel op de extra aansluiting aan
te sluiten: het bruikbare maximale vermogen (2000 W)
staat aangegeven op het deurtje van deze aansluiting.
10
INSTRUKSER SOM MÅ FØLGES NØYE
N
• Dette apparatet er ikke beregnet til personer (inkludert
barn fra 8 år og oppover) med reduserte fysiske,
følelsesmessige eller mental kapasitet, eller som ikke
innehar den nødvendige erfaring og kunnskap, dersom
de ikke har mottatt veiledning i hvordan apparatet
brukes eller dersom de ikke kontrolleres av en person
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Barn må kontrolleres slik at de ikke leker med apparatet.
• Emballasjedelene kan være farlige (f.eks. plastikkposer).
Oppbevar dem derfor utilgjengelig for barn og dyr som
ikke er bevisste egne handlinger.
• Følg det lokale regelverket for å avfallsbehandle
emballasjen på riktig måte.
• Enhver bruk av apparatet som er forskjellig fra det som
oppgis i denne bruksanvisningen kan være farlig, og
må derfor unngås.
• FORSIKTIG: operatøren må få den riktige opplæringen
for bruk av denne maskinen.
• FORSIKTIG: ved lagring av apparatet må en ta hensyn
til dens vekt og den må plasseres på et stabilt, sikkert
og horisontalt underlag i lukkede omgivelser uten
fuktighet.
• FORSIKTIG: må ikke brukes utendørs ved lave temperaturer.
• FORSIKTIG: vend aldri ledningen mot delikate kropsdeler
som øyne, ører, munn etc – uanset om kropsdelene
tilhør personer eller dyr.
• FORSIKTIG: dersom apparatet er utstyrt med en
tilleggskontakt, må en ikke overskride styrken som er
merket av på kontakten (2000 W).
Dersom disse forholdsreglene ikke følges, kan dette
medføre brann og skade, som i verste fall også kan
føre til døden for brukeren.
• FORSIKTIG: apparatet er ikke egnet for omgivelser som
er beskyttet mot elektrostatiske utslipp.
• FORSIKTIG: benytt kun børstene som leveres sammen med
apparatet eller de som spesifi seres i brukerveiledningen.
Bruken av andre børster kan kunne redusere sikkerheten.
• FORSIKTIG: gå aldri fra apparatet mens det står på,
trekk alltid støpselet ut fra kontakten, når det ikke er i
bruk og oppbevar utilgængelig for børn eller personer
som ikke er bevisst om deres egne gjerninger.
• FORSIKTIG: dersom skum eller væske renner over, må
en slå av apparatet med det samme.
• FORSIKTIG: dersom apparatet velter, må det rettes opp
før det slås av.
• FORSIKTIG: ved bruk av teppebankeren, må en ikke
overskride styrken som står merket på kontakten for
tilleggsutstyr på sugeren.
De må forsikre dem om at spenningen i forsyningen av
det elektriske apparatet tilsvarer det som er avmerket
på etiketten med tekniske data på sugeren.
Dersom disse reglene ikke følges, kan dette medføre
brann og skade som i verste fall kan føre til døden for
brukeren.
• FORSIKTIG: tilbehørkabelen brukes bare når apparatet
står i støvsugning konfiguration. Hvis brukeren ikke
følger reglerne, kan brann eller skader, og også død,
oppstå.
• FORSIKTIG: dette apparatet er ikke beregnet på sugning
af farlig støv. Sug ikke substanser/ glødende, brannfarlige,
eksplosive eller giftige stoffer. Maksimaltemperaturen
tillatt når apparatet er i bruk er 40°C / 104°F.
• Før apparatet tas i bruk må alle deler være montert på
korrekt måte. I tillegg må en kontrollere at de filtrerende
elementene er monterte på riktig måte og at de fungerer
effektivt.
• Apparatet må brukes, monteres, repareres og transporteres
på et sikkert, stabilt og horisontalt underlag.
• Kontroller at de elektriske verdier som er på motorblokken
tilsvarer verdierne til nettverket som apparatet skal
tilsluttes og at kontakten er kompatibel med apparatets
støpsel.
• Sug ikke opp vann fra beholdere, vasker, kar, osv.
• Sug aldri opp sterke vaskemiddel fordi dette vil kunne
skade apparatet.
• Sug aldri opp material som kan kunne skade de filtrerende
elementene (f.eks. glassbiter, metall osv.).
• Apparatet må aldri trekkes eller løftes etter den elektriske
ledningen.
• Dypp aldri apparatet i vann ved rengjøring, og vask det
heller aldri med direkte vannstråler.
• Trekk alltid støpselet ut innen hvilken som helst
intervention.
• Kontroller strømledningen med jevne mellomrom for å
se om den er skadet, f.eks. om den er revnet eller slitt.
Bytt eventuelt ut strømledningen før apparatet på nytt
tas i bruk.
• Skiftet av en beskadiget kabel må bare utføres av
tekniker eller av autorisert servicepersonale.
• Ved bruk av en kabelforlengelse, kontroller om denne
minst har samme sektion til strømledningen og om den
ikke står i kontakt med væske eller elektrisk ledende
overfl ater.
• Flåtekroppen hjelper til å stoppe sugningen når tanken
er full med væske eller i tilfelle af vending; Kontroller
regelmessig at det ikke er skader og at apparatets gang
ikke har vært forhindret.
Fortsett med støvsugningen eller med skiftet om
nødvendig.
• Fortsett med rengjøringen av apparatets deler efter
bruk; tømm tanken, rengjør filtrene grundig og rengjør
overflaterne ved å tørke dem med en fuktig klut før
apparatet settes bort.
• Renholdet må ikke utføres av barn på 8 år og oppover
uten at de får hjelp av voksne.
• Vedlikehold og reparasjoner må alltid utføres av faglært
personale. De delene som eventuelt måtte skades, skal
kun skiftes ut med originaldeler.
• FORSIKTIG: en hvilken som helst forandring på apparatet
er forbudt. Tukling med apparatet kan medføre brann og
skade som i verste fall kan føre til døden for brukeren i
tillegg til at garantien ikke lenger gjelder.
• Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader
påført personer eller ting grunnet manglende respekt
for denne bruksanvisningen eller dersom apparatet blir
brukt på en uansvarlig måte.
• For å koble verktøyet/apparatet til den ekstra kontakten:
maksimalt tillatt effekt (2000 W) er angitt på kontaktens
deksel.
11
FIN
OHJEITA, JOITA TULEE NOUDATTAA HUOLELLISESTI
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden käytettäväksi
(mukaan lukien 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset),
joiden fyysisen, henkinen tai aistien suorituskyky on
alentunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja tietoja
laitteen käytöstä poikkeuksena henkilöt, jotka on
koulutettu laitteen käyttöön ja joiden toimintaa valvoo
turvallisuudesta vastaava henkilö.
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
• Pakkauksen osat voivat olla vaaratekijöitä (esim.
muovipussit): laita ne siten lasten tai omista toimistaan
vastuunkyvyttömien henkilöiden sekä eläimien
ulottumattomiin.
• Pakkauksen hävittämisessä on noudatettava paikallisia
määräyksiä.
• Muu kuin tässä oppaassa osoitettu käyttö voi aiheuttaa
vaaratilanteita ja siten sitä tulee välttää.
• HUOMIO: työntekijöitä on opastettava tämän koneen
käyttöön asianmukaisella tavalla.
• HUOMIO: tämä laite on varastoitava painoonsa
sopivalla vakaalla, tukevalla ja kallistamattomalla
tasolla, suljetussa tilassa, jossa ei ole kosteutta.
• HUOMIO: ei saa käyttää ulkoilmassa alhaisissa
lämpötiloissa.
• HUOMIO: älkää koskaan suunnatko imurin suuosaa
ihmisten tai eläinten herkkiä ruumiinosia kohti , kuten
silmät, korvat, suu jne.
• HUOMIO: jos laite on varustettu lisäpistorasialla, älä
ylitä pistorasian osoittamaa tehoa (2000 W). Tämän
ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipaloja
ja myös kuolemaan johtavia vahinkoja käyttäjälle.
• HUOMIO: laite ei sovellu ympäristöihin, jotka ovat
suojattu elektrostaattisia purkauksia vastaan.
• HUOMIO: käytä ainoastaan harjoja, jotka on toimitettu
laitteen kanssa tai jotka on määritelty käyttöohjeissa.
Muiden harjojen käyttö voi vaarantaa turvallisuuden.
• HUOMIO: älkää jättäkö toiminnassa olevaa laitetta
vaille huoltoa, ottakaa aina kosketin pois virtalähteestä
kun ette käytä konetta; joka tapauksessa, pitäkää laite
pois lasten ja sellaisten henkilöiden saatavilta, jotka
eivät vastaa teoistaan.
• HUOMIO: mikäli laitteesta vuotaa vaahtoa tai nestettä,
sammuta se välittömästi.
• HUOMIO: mikäli laite kaatuu, suositellaan nostamaan
se pystyyn ennen sen sammuttamista.
• HUOMIO: mattosuulaketta käytettäessä älä ylitä imurin
apuvälineiden lisäpistorasiassa osoitettua tehoa.
Varmista, että sähkölaitteen syöttöjännite vastaa
imurin arvokilven osoittamaa arvoa.
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipaloja ja myös kuolemaan johtavia vahinkoja
käyttäjälle.
• HUOMIO: lisälaite-liittymää saa käyttää vain kun laite
on konfi guroitu pölyn imurointiin.
Näiden sääntöjen rikkominen voi aiheuttaa laitteen
käyttäjälle tulipaloja ja jopa kuolemaan johtavia
vaurioita.
• HUOMIO: tämä laite ei sovi vaarallisen pölyn keräämiseen.
Älkää imuroiko tulisia, syttyviä, räjähtäviä, myrkyllisiä
aineita/sekoitteita. Korkein sallittu käyttölämpötila on
40°C /140°F.
• Ennen käyttöä laitteen kaikki osat tulee asentaa
huolellisesti ja oikein. Lisäksi tarkista, että suodattavat
elementit on asennettu oikein ja että ne toimivat
tehokkaasti.
• Laitteen käytön, asennuksen, korjaamisen ja kuljetuksen
aikana sitä on pidettävä vakaalla, tukevalla ja
kallistamattomalla tasolla.
• Varmistakaa että moottoriosassa ilmaistut sähköarvot
vastaavat sen sähköverkon arvoja johon aiotte liittää
koneen, sekä että käyttämänne pistorasia on sopiva
koneen pistokkeelle.
• Älä imuroi vettä astioista, lavuaareista, ammeista, jne.
• Älä imuroi voimakkaita pesuaineita, koska ne voivat
vahingoittaa laitetta.
• Älä imuroi materiaaleja, jotka voivat vahingoittaa
suodattavia elementtejä (esim. lasinpaloja, metallia,
jne).
• Älä koskaan vedä tai nosta laitetta sähköjohdosta.
• Älä upota laitetta veteen sen puhdistamiseksi äläkä
pese sitä vesisuihkulla.
• Ottakaa aina pistoke pois sähköverkosta ennen minkä
tahansa toimenpiteen tai korjauksen suorittamista.
• Tarkista säännöllisesti syöttöjohto vaurioiden kuten
halkeamien tai vanhenemisen havaitsemiseksi.
Vaihda vaurioitunut johto ennen kuin käytät laitetta
uudelleen.
• Rikkoontuneen kaapelin voi vaihtaa vain teknisen huollon
henkilökunta tai asiantunteva valtuutettu henkilö.
• Jos käytätte jatkojohtoja, varmistakaa että niillä on
sama läpileikkaus kun syöttökaapelilla ja että ne eivät
pääse kosketuksiin nesteiden tai sähköä johtavien
pintojen kanssa.
• Kohon tehtävä on pysäyttää imu kun säilytysastia on
täynnä tai jos se kaatuu; tarkistakaa säännöllisesti
että siinä ei ole vikoja ja että sen kulku ei ole tukossa.
Puhdistakaa tai vaihtakaa se tarpeen mukaan.
• Puhdistakaa laitteen kaikki osat käytön jälkeen;
tyhjentäkää säiliöt, puhdista suodattimet huolellisesti
ja puhdistakaa ulkoiset osat kostealla pyyhkeellä ennen
laitteen säilyttämistä.
• Puhdistusta ei saa antaa 8-vuotiaiden tai sitä vanhempien
lasten suoritettavaksi ilman valvontaa.
• Huolto ja korjaukset tulee antaa tehtäväksi aina
erikoistuneelle henkilöstölle; mahdollisesti vaurioituneet
osat tulee korvata ainoastaan alkuperäisillä varaosilla.
• HUOMIO: on kielletty suorittamasta mitään muutoksia
laitteeseen.
Laitteen luvaton käsittely voi aiheuttaa tulipaloja tai
jopa kuolemaan johtavia vahinkoja takuun laukeamisen
lisäksi.
• Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta sekä henkilöettä esinevahingoissa, jotka ovat seurausta näiden
ohjeiden noudattamatta jättämisestä tai jos laitetta
käytetään sopimattomalla tavalla.
• Työkalun/laitteen liittäminen lisäpistorasiaan: käytettävä
maksimiteho (2000 W) on osoitettu itse pistorasian
luukussa
12
LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGARNA INNAN ANVÄNDNING
S
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn fr.o.m. 8 år) med nedsatt fysisk, psykisk
eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar
erforderliga kunskaper och erfarenhet om inte han
först får instruktioner om användningen och använder
apparaten under översyn av en säkerhetsansvarig
person.
• Barn bör endast få använda apparaten under översyn
av en vuxen person för att säkerställa att apparaten
inte används som en leksak.
• Förpackningskomponenterna kan vara farliga (till
exempel plastpåsar): de bör förvaras utom räckhåll
för barn och personer eller djur som inte är medvetna
om sina egna handlingar.
• Följ lokala lagstiftningar för ett korrekt bortskaffande
av emballaget.
• Om apparaten inte användas till de i instruktionerna
avsedda ändamål, kan det leda till faror. Därför bör
detta undvikas.
• VARNING: operatörerna måste vara utbildade för att
använda den här maskinen.
• VARNING: den här apparaten ska lagras på en stabil,
säker och rak yta med tanke på dess vikt och endast
på en stängd och fuktfri plats.
• VARNING: använd inte utomhus i låga temperaturer.
• VARNING: rikta aldrig munstycket mot delikata
kroppsdelar, såsom ögon, ören, mun o.s.v., oavsett
om de tillhör personer eller djur.
• VARNING: om apparaten är utrustad med en extra
stickkontakt, använda alltid spänning som inte överskrider
den på stickkontakten angivna spänningen (2000 W).
Detta är för att undvika brand och skador och även
dödsfall.
• VARNING: apparaten är inte avsedd för användning i
område skyddade mot elektrostatiska urladdningar.
• VARNING: använd alltid de med dammsugaren levererade
borstar eller de borstar angivna i bruksanvisningen.
Användningen av andra borstar kan minimera säkerheten.
• VARNING: lämna aldrig apparaten utan tillsyn när den
är igång, dra alltid stickproppen ut från vägguttaget
när apparaten inte är i användning och förvara utom
räckhåll för barn eller personer som inte är medvetna
om sina egna handlingar.
• VARNING: vid utsläpp av skum eller vätska, stäng av
apparaten omedelbart.
• VARNING: vid tippning, lyft apparaten upp innan
avstängning.
• VARNING: när mattborsten användas, överskrid inte
spänningen angiven på tillbehörets stickkontakt. Se till
att inmatningsspänningen till den elektriska apparaten
motsvarar denna angiven på etiketten till dammsugarens
tekniska data.
Om dessa anvisningar inte följs, kan detta leda till
brand och dödsfall.
• VARNING: den extra stickkontakten får endast användas
då apparaten är i dammsugningsfunktion. Om dessa
anvisningar inte följs, kan detta leda till brand och kan
utgöra dödsfara till användaren.
• VARNING: denna apparat är inte avsedd att suga upp
farligt damm.
Dammsugaren får inte suga upp ämnen som är toxiska,
explosiva, brännfarliga eller glödande.
Den maximala temperaturen tillåten under användningen
är 40°C/104°F.
• Varje del till apparaten måste vara installerad korrekt
innan användningen.
Se till att alla filterkomponenter är korrekt och duktigt
monterade.
• Apparaten ska användas, monteras, repareras och
transporteras på en stabil, säker och rak yta.
• Se till att värden angivna på motorblocken motsvarar
värden till nätverket som Ni ansluter apparaten till och
att vägguttaget är kompatibel med stockkontakten.
• Använd inte dammsugaren till att suga upp vatten ur
behållare, vaskar, bassänger, osv.
• Använd inte dammsugaren till att suga upp aggressiva
rengöringsmedel därför att dem kan skada apparaten.
• Använd inte dammsugaren till att suga upp ämnen som
kan skada filterelementerna (såsom glas, metall osv.).
• Dra eller lyft aldrig apparaten med hjälp av nätsladden.
• Sänk aldrig ned apparaten i vatten och använd aldrig
vattenström till att rengöra den.
• Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget innan vad som
helst operation.
• Kontrollera regelbundet nätsladden med avseende på
skador, sprickor eller åldrande.
Byt ut kabeln innan Ni fortsätter med apparatens
användning.
• En skadad kabels skifte får endast utföras av tillverkaren
eller av en auktoriserad fackman.
• Vid användning av en förlängningskabel, se till att den
är kompatibel med nätsladden och att den inte står i
kontakt med vätskor eller elektriskt ledande ytor.
• Tanken upphör sin funktion när cylindern är fylld med
vätskor eller vid tippning.
Kontrollera regelbundet med avseende på skador och
på att dess funktion inte är förhindrat. Rengör eller byt
ut vid behov.
• Rengör varje del till apparaten efter användning, rengör
filtren noggrant och torka av ytorna med en fuktig trasa
innan du ställer undan apparaten.
• Rengöringen får inte utföras av barn fr.o.m. 8 år förutom
om de övervakas.
• Auktoriserad personal bör alltid utföra underhåll
och reparation; skadade delar bör bytas ut med
originalreservdelar.
• VARNING: det är absolut förbjudet att utföra ingrepp i
apparaten.
Otillåtna ingrepp kan leda till brand och skador och även
död och de leder till att produktens garanti förfaller.
• Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador på
personer eller ämne förorsakade av användning som
inte är i enlighet med denna bruksanvisning eller av
olämplig användning.
• För anslutning av ett redskap/en apparat till det extra
uttaget: den maximala användbara effekten (2000 W)
anges på själva uttagets lucka.
13
DK
INSTRUKTIONER SOM SKAL FØLGES OMHYGGELIGT
• Apparatet må ikke bruges af personer (deri omfattet
børn på 8 år og derover) med nedsat fysisk, sensorisk
eller psykisk funktionsevne.
Samtidig må apparatet ikke bruges af personer uden
erfaring eller kendskab til apparatet, med mindre de
har fået præcise instruktioner og er under opsyn af en
person som har ansvaret for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
• Emballagens komponenter kan være farlige (f.eks.
plastikposen).
Hold dem derfor uden for børns, dyrs og andre uansvarlige
personers rækkevidde
• Følg de gældende lokale love med hensyn til bortkastning
af emballagen.
• Enhver brug, som ikke er beskrevet i brugermanualen,
kan være farlig og bør derfor undgås.
• PAS PÅ: operatørerne skal være passende instrueret
til betjening af denne maskine.
• PAS PÅ: dette apparat skal opmagasineres på en
passende måde med henblik på dets vægt på et stabilt
og sikkert og ikke hældende plan, og kun i lukkede og
fugtfri rum.
• PAS PÅ: brug ikke apparatet udendørs ved lave temperatur.
• PAS PÅ: rett aldrig ledningen mot delikate kropsdele
som øjne, ører, mund osv - uanset om kropsdelene
hører till personer eller dyr.
• PAS PÅ: hvis apparatet har et ekstra stik må styrken
angivet på stikket ikke overskrides: det kan føre til
brand og selv dødelige skader på personen som bruger
apparatet (2000 W).
• PAS PÅ: apparatet er ikke egnet til rum som er beskyttet
mod elektrostatiske udladninger.
• PAS PÅ: brug kun børster som er leveret med apparatet
eller som er angivet i brugermanualen. Brugen af andre
børster kan være farlig.
• PAS PÅ: forlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er
tændt, tag stikket altid av stikkontakten, når det ikke er
i brug og opbevar utilgængelig for børn eller personer
som ikke er bevidst om deres egne gerninger.
• PAS PÅ: sluk for apparatet hvis der løber skum eller
væske ud.
• PAS PÅ: hvis apparatet vælter skal det rejses før det
slukkes.
• PAS PÅ: når tæppebankeren benyttes må styrken ikke
overstige styrken som er angivet på apparatets stik til
el-tilbehør.
Tæk at el-værktøjets spænding svarer til spændingen
som er angivet på apparatet.
Hvis disse regler ikke overholdes kan det føre til brand
eller selv dødelige skader på personen som bruger
apparatet.
• PAS PÅ: extra tilbehørkabeln bruges bare når apparatet
er i støvsugning konfiguration.
Hvis brugeren ikke følger reglerne, kan brand eller
skade, og også død, opstå.
• PAS PÅ: dette apparat er ikke egnet til sugning av farlig
støv.
Sug ikke substanser/ glødende, brændbare, eksplosive
eller giftige stoffer.
Maksimaltemperaturen tilladen når apparatet er i brug
er 40°C / 104°F.
• Før apparatet tages i brug, skal alle dele monteres
korrekt.
Tæk at filterne er påmonteret og fungerer korrekt.
• Apparatet skal anvendes, monteres og transporteres
på et stabilt og sikkert ikke hældende plan.
• Kontrollèr at de elektriske værdier som er på motorblokens
indikator svarer til værdierne til netværket som apparatet
skal sluttes til og at stikkontakten passer sammen med
apparatets stikk.
• Sug ikke vand op fra beholdere, håndvaske, badekar
osv.
• Sug aldrig agressive rensemidler op: de kan beskadige
apparatet.
• Sug aldrig genstande op som kan beskadige filterne
(f.eks. glasstykker, metal osv.).
• Træk eller løft aldrig apparatet ved at hive i ledningen.
• Kom aldrig apparatet i vand under rengøringen, og
andvend aldrig vandstråler.
• Tag stikket altid væk innen hvad som helst intervention.
• Kontrollér regelmæssigt forsyningskablet for sprækker
eller tegn på slitage.
Udskift forsyningskablet før det bruges igen.
• Udskiftningen till en beskadiget kabel får bare udføres
af tekniker eller af autoriseret reparatør.
• Under brug af en kabelforlængelse, kontrollèr at den
mindst har samme sektion til strømledningen og at den
ikke står i kontakt med væsker eller elektrisk ledende
flader.
• Flådkropen tjener for at stoppe sugningen når tanken
er fuld med væske eller i tilfælde av vending.
Kontrollèr jævnlig om det ikke er skader og om apparatets
gang ikke har været forhindert.
Fortsætt med støvsugningen eller med udskiftningen
om nødvendigt.
• Fortsætt med rengøringen af apparatets hver del efter
brug; tømm tanken, rens filtrene grundigt og rengør
fladerne ved at tørre dem af med en fugtig klud før
apparatet sættes på plads.
• Rengøringen må ikke foretages af børn på 8 år og
derover uden opsyn.
• Vedligeholdelse og reparation skal altid udføres af
fagfolk.
Eventuelle ødelagte dele må kun erstattes af originale
reservedele.
• PAS PÅ: det er forbudt at fingerere ved apparatet: det
kan føre til brand eller selv dødelige personskader og
forfald af garantien.
• Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for skader på
personer eller ting som følge af manglende overholdelse
af disse instrukser eller uhensigtsmæssig brug af
apparatet.
• For tilslutning af et redskab/apparat til det ekstra
stik: den maksimalt brugbare effekt (W) er angivet
på stikkets dæksel.
14
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΑ
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών από 8 χρόνων και άνω) με
μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός κι αν έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής και ελέγχονται από ένα
υπεύθυνο άτομο για την ασφάλειά τους.
• Τα παιδιά θα πρέπει να ελέγχονται ούτως ώστε να είναι
σίγουρο ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Τα μέρη της συσκευασίας μπορούν να αποτελέσουν
δυνητικούς κινδύνους (π.χ. πλαστική σακούλα): επομένως τα
εναποθέτετε μακριά από τα παιδιά και από άλλα πρόσωπα
ή ζώα τα οποία δεν έχουν επίγνωση των πράξεων τους.
• Για την ορθή απόρριψη της συσκευασίας ακολουθείται τις
τοπικές νομοθεσίες.
• Οποιαδήποτε χρήση είναι διαφορετική από εκείνη που είναι
ενδεδειγμένη στο παρόν εγχειρίδιο μπορεί να αποτελέσει ένα
κίνδυνο, συνεπώς πρέπει να αποφεύγεται.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι υπεύθυνοι χειριστές πρέπει να είναι επαρκώς
καταρτισμένοι για τη χρήση αυτής της μηχανής.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: αυτή η συσκευή πρέπει να είναι αποθηκευμένη
έχοντας υπόψιν το βάρος της σε μια σταθερή επιφάνεια,
σίγουρη και μη κεκλιμένη∙ μόνο σε κλειστούς χώρους και
χωρίς υγρασία.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Να μη χρησιμοποιείται σε ανοιχτό χώρο σε
συνθήκες χαμηλής θερμοκρασίας.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κατευθείνετε ποτέ το στόμιο εισρόφησης
προς ευαίσθητα μέρη του σώματος – ανθρώπων ή ζώων –
όπως μάτια, αυτιά, στόμα, κτλ.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μία
συμπληρωματική πρίζα, μην ξεπερνάτε την ισχύ που
αναφέρεται στη πρίζα (2000 W). Η μη τήρηση αυτού του
κανόνα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιές και ζημιές ακόμη
και θανατηφόρες στον χρήστη.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χώρους που
προστατεύονται από τις ηλεκτροστατικές εκφορτώσεις.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: χρησιμοποιείτε μόνο τις παρεχόμενες με τη
συσκευή βούρτσες ή εκείνες που καθορίζονται στο εγχειρίδιο
οδηγιών. Η χρήση άλλων βουρτσών μπορεί να θέσει σε
κίνδυνο την ασφάλεια.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία αφύλακτη,
να την αποσυνδέετε πάντα απο τη παροχή ρεύματος όταν
δεν τη χρησιμοποιείτε και σε κάθε περίπτωση κρατείστε την
μακρυά απο παιδιά ή άτομα χωρίς συνείδηση των πράξεών
τους.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: στη περίπτωση διαφυγής αφρού ή υγρού τη
σβήνετε αμέσως.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: στη περίπτωση ανατροπής συνιστάται να
ανασηκώνετε τη συσκευή πριν τη σβήσετε.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν χρησιμοποιείτε το εξάρτημα για το κτύπημα
των ταπήτων, μη ξεπερνάτε την ισχύ που αναφέρεται επάνω
στη συμπληρωματική πρίζα εξαρτημάτων του απορροφητήρα.
Βεβαιώνεστε ότι η τάση τροφοδοσίας του ηλεκτρικού εργαλείου
αντιστοιχεί σε όσα αναφέρονται στην ετικέτα τεχνικών
στοιχείων του απορροφητήρα. Η παράλειψη τήρησης αυτών
των κανόνων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιές και ζημιές
ακόμη και θανατηφόρες στο χρήστη.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: η συμπληρωματική πρίζα εξαρτημάτων
χρησιμοποιείται αποκλειστικά όταν η συσκευή είναι σε
λειτουργία εισρόφησης σκόνης. Η μη τήρηση αυτών τών
προδιαγραφών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα εώς και
θανατηφόρα για τον χρήστη.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή είναι ακατάλληλη για εισρόφηση
επιβλαβούς για τον χρήστη σκόνης. Μην τη χρησιμοποιείσετε
σε πυρακτωμένες, εύφλεκτες, εκρηκτικές ή τοξικές ουσίες ή
μείγματα. Η μέγιστη θερμοκρασία χρήσης είναι 40°C / 104°
F.
• Πριν χρησιμοποιηθεί η συσκευή πρέπει να συναρμολογηθούν
σωστά όλα της τα μέρη. Επιπλέον πρέπει να γίνει έλεγχος
για να επιβεβαιωθεί ότι τα στοιχεία φιλτραρίσματος είναι
σωστά συναρμολογημένα και αποδοτικά.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται, να συναρμολογείται, να
επισκευάζεται και να μεταφέρεται σε μια σταθερή επιφάνεια,
σίγουρη και μη κεκλιμένη.
• Βεβαιωθείτε πως οι ηλεκτρικές τιμές αναγραφόμενες στο
τμήμα του κινητήρα ανταποκρίνονται σ’αυτές του δικτύου
στο οποίο πρόκειται να συνδέσετε τη συσκευή και πως η
πρίζα είναι κατάλληλη.
• Μην απορροφάτε νερό από δοχεία, νεροχύτες, λεκάνες, κλπ.
• Μην απορροφάτε επιθετικά απορρυπαντικά γιατί θα μπορούσαν
να καταστρέψουν τη συσκευή.
• Μην απορροφάτε υλικά που μπορούν να χαλάσουν τα στοιχεία
φιλτραρίσματος (π.χ. κομμάτια γυαλιού, μετάλλου κλπ.).
• Μην τραβάτε ποτέ ή σηκώνετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας
το ηλεκτρικό καλώδιο.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό για το καθάρισμα και μη
τη πλένετε με εκτόξευση νερού.
• Αποσυνδέστε πάντα τη συσκευή απ’την παροχή ρεϋματος
πριν πραγματοποιήσετε οποιουδήποτε είδους παρέμβαση.
• Ελέγχετε συστηματικά το καλώδιο τροφοδοσίας αναζητώντας
ζημιές, όπως σκασίματα ή παλαίωση. Αντικαθιστάτε το
καλώδιο πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε.
• Η αντικατάσταση του κατεστραμένου καλωδίου πρέπει να
γίνεται απο την υπηρεσία της τεχνικής βοήθειας είτε απο
προσωπικό πλήρως εξουσιοδοτημένο με αναγνωρισμένους
τίτλους.
• Χρησιμοποιώντας ηλεκτρικές προεκτάσεις, σιγουρευτείτε
πως αυτές έχουν τουλάχιστον την ίδια τομή του καλωδίου
παροχής και πως δεν έρχονται σε επαφή με υγρά η επιφάνειες
αγωγούς.
• Το φλοττέρ έχει τη λειτουργία του να διακόπτει την εισρόφηση
όταν ο βραχίονας είναι γεμάτος υγρό ή σε περίπτωση
ανατροπής. Ελέγχετε τακτικά πως δεν παρουσιάζει βλάβες
και πως δεν παρεμποδίζεται η πορεία του. Προχωρήστε στον
καθαρισμό του ή στην αντικατάστασή του όταν αυτό είναι
απαραίτητο.
• Προβείτε στον καθαρισμό κάθε τμήματος της συσκευής μετά
τη χρήση. Αδειάστε τις δεξαμενές, καθαριστε σχολαστικα τα
φιλτρα και περάστε τις επιφάνειες με ένα υγρό ύφασμα πριν
τις επανατοποθετήσετε.
• Η καθαριότητα της δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά 8 ετών
και άνω αν δεν παρακολουθούνται.
• Οι συντηρήσεις και οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται
πάντα από εξειδικευμένο προσωπικό και τα μέρη που ίσως
χαλάσουν πρέπει να αντικατασταθούν μόνο με αυθεντικά
ανταλλακτικά.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση στη
συσκευή. Η παραβίαση μπορεί να προκαλέσει, πυρκαγιές,
ζημιές ακόμη και θανατηφόρες στον χρήστη και την ακύρωση
της εγγύησης.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που
προκλήθηκαν σε πρόσωπα ή πράγματα μετά την έλλειψη
τήρησης αυτών των οδηγιών ή αν η συσκευή χρησιμοποιείται
με τρόπο παράλογο.
• Για τη σύνδεση ενός εργαλείου/συσκευής στη συμπληρωματική
υποδοχή: η μέγιστη ισχύς χρήσης (W) υποδεικνύεται στην
πόρτα της ίδιας της υποδοχής.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.