IPC YS 1/20 W & D TC User Manual

Wet and dry vacuum cleaner with Telecontrol YS 1-20 W&D TC
Istruzioni originali / Original instructions Manuel d’instructions / Handbuch zur Bedienung und Wartung Manual de uso y mantenimiento / Handleiding / Bruksanvisning / Käyttöohje Bruksanvisning / Instruktionsbog / Manual de emprego e manutenção/
Podręcznik z instrukcjami / Návod na použitie / Izvirna navodila /
MANUALE DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI.
I
ATTENZIONE: LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO. IT IS RECOMMENDED TO KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCES.
GB
ATTENTION: PLEASE READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING. GARDER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL DES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
F
ATTENTION: LIRE LE MANUEL DES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. ES WIRD EMPFOHLEN, DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFZUHEBEN.
D
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG DURCH. MANUAL PARA CONSERVAR PARA REFERENCIAS FUTURAS.
E
ATENCIÓN: LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR. WIJ AANBEVELEN, DAT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN BEWAART.
NL
LET OP: AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET GEBRUIK LEZEN. DET ANBEFALES Å TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN FOR FREMTIDIGE HENVISNINGER.
N
ADVARSEL: LES BRUKSANVISNINGEN FØR APPARATET TAS I BRUK. KÄYTTÖOPAS TULEE SÄILYTTÄÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
FIN
HUOM: LUE KÄYTTÖOPAS ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ FÖRVARA MANUALEN FÖR FRAMTIDA REFERENS.
S
OBS: LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. MANUALEN BØR GEMMES TIL FREMTIDIGE HENVISNINGER.
DK
BEMÆRK: LÆS BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIGT FØR APPARATET TAGES I BRUG.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΕΜΦΑΝΕΣ ΜΕΡΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗΣ
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΒΙΒΛΙΑΡΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΑΡΟΦΗΤΗΡΑ.
CONSERVE O MANUAL PARA REFERÊNCIAS FUTURAS.
P
ATENÇÃO: LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE EMPREGAR O APARELHO.
PŘÍRUČKU UCHOVEJTE PRO PŘÍŠTÍ POUŽITÍ.
CZ
POZOR: PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE SI PŘEČTĚTE PŘÍRUČKU K POUŽITÍ SEDA JUHENDIT ON SOOVITATAV SÄILITADA TULEVASE VAJADUSE JAOKS.
EST
TÄHELEPANU: LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT. PODRĘCZNIK DO ZACHOWANIA DLA ONOSZENIA SIĘ DOŃ W PRZYSZŁOŚCI.
PL
UWAGA: PRZECZYTAĆ PODRĘCZNIK Z INSTRUKCJAMI PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU. PRÍRUČKU UCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE
SK
POZOR: PRED POUŽITÍM PRÍSTROJA SI PREČÍTAJTE PRÍRUČKU NA POUŽITIE PRIPOROČAMO, DA TA PRIROČNIK OBDRŽITE ZA MOREBITNE POTREBE V PRIHODNOSTI.
SLO
POZOR: PROSIMO, DA PRED ZAČETKOM UPORABE PREBERETE TA PRIROČNIK Z NAVODILI.
РЕКОМЕНДУЕТСЯ СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
RU
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМИТЬСЯ С РУКОВОДСТВОМ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
Příručka k použití/ Kasutusjuhend
Перевод инструкций
2
I - Questa simbologia verrà utilizzata per ricordare all’operatore di prestare la massima attenzione su operazioni che possono provocare lesioni, fino alla morte, all’operatore stesso oppure a persone o animali presenti nelle vicinanze. Inoltre le operazioni richiamate da questa simbologia potrebbero causare danneggiamenti anche irreparabili all’aspiratore.
GB - These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator or to other people or animals nearby. Furthermore, the operations indicated by these symbols may cause damages, even irreparable ones, to the suction device.
F - Ces symboles seront utilisés pour rappeler à l’utilisateur de faire surtout attention aux opérations qui peuvent provoquer des lésions, même la mort, à l’opérateur ou aux personnes ou animaux présents. De plus, les opérations indiquées par ces symboles pourraient provoquer des dégâts, même irréparables, à l’aspirateur.
D - Diese Symbole weisen den Bediener darauf hin, dass bei allen Handlungen, die zu Verletzungen des Bedieners selbst oder sich in der Nähe befindlicher Personen oder Tiere führen bzw. Tödlich sein können, äußerste Vorsicht geboten ist. Die mit diesen Symbolen gekennzeichneten Funktionen können auch irreparable Schäden am Staubsauger verursachen.
E - Esta simbología debe ser utilizada para recordarle al operador que debe prestarle atención máxima a las operaciones que pueden provocar lesiones y hasta la muerte del operador mismo o de las personas o animales presentes en las cercanías. Además las operaciones a las que se refiere esta simbología podrían provocar daños bien irreparables al aspirador.
NL - Deze symbolen zullen gebruikt worden om aan de gebruiker te doen herinneren altijd zorgvuldig het toestel te gebruiken, omdat er operaties zijn, die letsel en ook de dood van de gebruiker of van mensen en dieren, die zich in de buurt bevinden, kunnen veroorzaken. Bovendien kunnen de operaties, die met deze symbolen worden aangeduid, schaden - ook onherstelbare - aan de stofzuiger veroorzaken.
N - Disse symbolene kommer til å anvendes for å minne brukeren om å være veldig oppmerksom ved arbeidsutførelser som kan forårsake skader, til og med dødlige skader, på brukeren eller på personer og dyr som befinner seg i nærheten. De operasjoner som markeres med disse symbolene kan dessuten forårsake uopprettelige skader på støvsugeren.
FIN - Näiden symbolien tarkoitus on muistuttaa käyttäjää olemaan varuillaan, kun suoritetaan toimenpiteitä, jotka voivat vahingoittaa tai jopa aiheuttaa kuoleman käyttäjälle tai läheisyydessä oleville henkilöille tai eläimille. Toimenpiteet, joita nämä symbolit koskevat voivat lisäksi vahingoittaa imuria jopa pysyvästi.
S - Dessa symboler kommer att användas för att påminna användaren om att vara mycket uppmärksam vid operationer som kan orsaka skador, även dödliga skador, för användaren eller personer och djur som befinner sig i närheten. De operationer som markeras med dessa symboler kan dessutom orsaka obotliga fel på dammsugaren. DK - Disse symboler bruges til at minde brugeren om at være
ekstra opmærksom overfor operationer, der kan medfører skader, også dødsfarlige, på brugeren selv og på personer eller dyr i nærheden. De operationer, som angives med symbolerne, kan desuden medfører uoprettelige skader på støvsugeren.
GR -
Αυτή η συμβολογία θα χρησιμοποιηθεί για να υπενθυμίσει στον χειριστή ότι πρέπει να δείχνει την μέγιστη προσοχή όταν εκτελεί ενέργειες που μπορούν να προκαλέσουν κακώσεις, ακόμη και τον θάνατο, στον ίδιο χειριστή ή σε πρόσωπα ή ζώα που βρίσκονται πλησίον. Επιπλέον οι ανακαλούμενες απ’ αυτή την συμβολογία ενέργειες θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιές ακόμη και ανεπανόρθωτες στην ηλεκτρική σκούπα.
P - Esta simbologia deve ser empregada para lembrar ao operador que deve prestar a atenção máxima às operações que podem provocar lesões e até a morte do operador mesmo ou de as pessoas ou animais presentes nas cercanias. Ademais as operações às que se refere esta simbologia poderiam provocar danos bem irreparáveis ao aspirador.
CZ - Tyto symboly připomínají uživateli, aby věnoval maximální
pozornost operacím, které mohou způsobit zranění, jež mohou končit smrtí, samotného uživatele nebo osob nebo zvířat nacházejících se v blízkosti. Kromě toho operace označené těmito symboly mohou poškodit vysavač i nevratným způsobem
EST - Seda sümbolit kasutatakse, et tuletada kasutajale meelde maksimaalse ettevaatuse kasutamist operatsioonide ajal, mis võivad põhjustada kasutajale või läheduses viibivatele isikutele ja/või loomadele vigastusi või isegi surma. Lisaks võivad selle sümboliga märgistatud operatsioonid põhjustada jäädavaid kahjustusi tolmuimejale.
PL - Niniejsza symbolistyka będzie używana dla przypominania
użytkownikowi o szczególnym uważaniu na operacje, które mogą powodować uszkodzenia, a nawet śmierć użytkownika albo innych osób lub zwierząt obecnych w pobliżu. Ponadto, operacje przytaczane w niniejszej symbolistyce mogłyby powodować uszkodzenia odkurzacza, również nieodwracalne.
SK - Tieto symboly pripomínajú užívateľovi, aby venoval maximálnu pozornosť operáciám, ktoré môžu spôsobiť zranenia a ktoré môžu končiť aj smrťou samotného užívateľa alebo osôb alebo zvierat nachádzajúcich sa v blízkosti. Okrem toho operácie označené týmito symbolmi môžu poškodiť vysávač a to aj trvale.
SLO - Ta simbol izvajalca opominja, da je pri postopkih, s katerimi lahko poškoduje samega sebe ali osebe in živali v svoji bližini in ki so lahko celo smrtno nevarni, potrebna velika mera previdnosti. Poleg tega pa lahko postopki, na katere opozarja ta simbol, povzročijo tudi nepopravljive poškodbe sesalnika.
РУ - Этот знак используется для обращения внимания оператора на действия, которые могут привести к травмированию вплоть до смертельного исхода самого оператора или находящихся поблизости людей и животных. Кроме того, действия, отмеченные этим знаком, могут привести к повреждению, в том числе и непоправимому, пылесоса.
.
3
APPARECCHIO ADATTO PER ASPIRARE SIA POLVERE CHE LIQUIDI. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE DA USARE, CON GLI ACCESSORI DI
I
CUI È DOTATO DIVENTA UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA PULIZIA PROFONDA E RAPIDA. QUESTO APPARECCHIO È ADATTO PER L’USO COLLETTIVO, PER ESEMPIO IN ALBERGHI, SCUOLE, FABBRICHE, NEGOZI, UFFICI E IN RESIDENCE.
THIS MACHINE IS SUITABLE FOR CLEANING BOTH DUST AND LIQUIDS. STURDY, POWERFUL AND EASY TO USE, IT IS ALSO FITTED
GB
WITH ACCESSORIES MAKING IT TRULY EFFICIENT FOR RAPID DEEP CLEANING. THIS MACHINE IS INTENDED FOR COMMERCIAL USE,FOR EXAMPLE IN HOTELS,SCHOOLS,HOSPITALS,FACTORIES,SHOPS,OFFICES AND RENTAL BUSINESSES.
APPAREIL APTE À ASPIRER AUSSI BIEN LA POUSSIÈRE QUE LES LIQUIDES. ROBUSTE ET PUISSANT, SIMPLE À UTILISER, AVEC LES ACCESSOIRES DONT IL EST POURVU IL DEVIENT UN OUTIL VRAIMENT EFFICACE POUR UN NETTOYAGE RAPIDE ET À FOND. CET
F
APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS DES ENDROITS PUBLICS, PAR EXEMPLE DANS DES HÔTELS, DES ÉCOLES, DES USINES, DES MAGASINS, DES BUREAUX ET DES RÉSIDENCESS.
DAS GERÄT EIGNET SICH SOWOHL ZUM AUFSAUGEN VON STAUB ALS AUCH VON FLÜSSIGKEITEN. ES IST ROBUST, LEISTUNGSSTARK UND EINFACH ZU HANDHABEN. DIE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRTEILE MACHEN ES ZU EINEM UNENTBEHRLICHEN HILFSMITTEL FÜR
D
DIE GRÜNDLICHE UND SCHNELLE REINIGUNG. DAS GERÄT EIGNET SICH FÜR DEN GEBRAUCH IN ÖFFENTLICHEN GEBÄUDEN WIE HOTELS, SCHULEN, FABRIKEN, BÜROS, GESCHÄFTEN UND WOHNANLAGEN.
APARATO APTO PARA ASPIRAR TANTO POLVO COMO LÍQUIDOS, RESISTENTE Y POTENTE, FÁCIL DE USAR, CON LOS ACCESORIOS EN DOTACIÓN SE CONVIERTE EN UN EQUIPO VERDADERAMENTE EFICAZ PARA CONSEGUIR UNA LIMPIEZA PROFUNDA Y RÁPIDA. EL USO
E
DE ESTE APARATO ES APTO PARA LUGARES COLECTIVOS, POR EJEMPLO EN HOTELES, COLEGIOS, FÁBRICAS, TIENDAS, OFICINAS Y RESIDENCIAS.
DIT TOESTEL IS GESCHIKT VOOR HET OPZUIGEN VAN STOF EN VLOEISTOFFEN. HET IS STEVIG EN KRACHTIG, EENVOUDIG TE GEBRUIKEN EN MET ZIJN BIJKOMENDE ACCESSOIRES WORDT HET EEN HEEL DOELTREFFEND TOESTEL VOOR EEN SNELLE EN
NL
GRONDIGE SCHOONMAAKBEURT. DIT TOESTEL IS GESCHIKT VOOR HET GEBRUIK IN OPENBARE GEBOUWEN, BIJVOORBEELD IN HORECAZAKEN, SCHOLEN, FABRIEKEN, WINKELS, KANTOREN, ENZ.
ET APPARATET SOM ER EGNET TIL OPPSUGING AV BÅDE STØV OG VÆSKER. DET ER ROBUST OG STERKT, ENKELT Å BRUKE MED
N
SITT EKSTRAUTSTYR, OG VIRKELIG EFFEKTIVT VED GRUNDIG OG RASK RENGJØRING. DETTE APPARATET ER EGNET TIL BRUK I STORHUSHOLD, FOR EKSEMPEL PÅ HOTELLER, SKOLER, FABRIKKER, BUTIKKER, KONTORER OG I RESIDENSER.
SEKÄ PÖLYN ETTÄ VEDEN IMUROINTIIN SOVELTUVA LAITE. TUKEVA, TEHOKAS JA HELPPOKÄYTTÖINEN. TOIMITETUT LISÄVARUSTEET
FIN
TEKEVÄT LAITTEESTA ERITTÄIN TEHOKKAAN APUVÄLINEEN PERUSTEELLISEEEN JA NOPEAAN SIIVOUKSEEN. TÄMÄ LAITE SOVELTUU LAITOSKÄYTTÖÖN ESIMERKIKSI HOTELLEISSA, KOULUISSA, TEHTAISSA, LIIKKEISSÄ, TOIMISTOISSA JA ASUNTOHOTELLEISSA.
APPARATEN ÄR LÄMPLIG FÖR UPPSUGNING AV BÅDE DAMM OCH VÄTSKOR. ROBUST OCH KRAFTFULL, ENKEL ATT ANVÄNDA, MED DE TILLBEHÖR SOM MEDFÖLJER BLIR DEN ETT MYCKET EFFEKTIVT REDSKAP FÖR EN SNABB OCH GRUNDLIG RENGÖRING. DEN
S
HÄR APPARATEN ÄR LÄMPLIG FÖR KOLLEKTIV ANVÄNDNING TILL EXEMPEL PÅ HOTELL, SKOLOR, FABRIKER, AFFÄRER, KONTOR OCH RESIDENS.
APPARAT EGNET TIL OPSUGNING AF BÅDE STØV OG VÆSKER. ROBUST, STÆRKT OG ENKELT AT ANVENDE. DET MEDFØLGENDE
DK
TILBEHØR GØR DET TIL ET VIRKELIG EFFEKTIVT REDSKAB TIL EN TILBUNDSGÅENDE OG HURTIG RENGØRING. DETTE APPARAT EGNER SIG TIL BRUG I OFFENTLIGE BYGNINGER, F.EKS. HOTELLER, SKOLER, FABRIKKER, FORRETNINGER, KONTORER OG FERIEBOLIGER.
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΥΓΡΩΝ. ΑΝΘΕΚΤΙΚΗ ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗ, ΑΠΛΗ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΕΞΟΠΛΙΣΜΕΝΗ ΜΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΓΙΝΕΤΑΙ
GR
ΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΑΠΟΔΟΤΙΚΟ ΓΙΑ ΕΝΑ ΓΡΗΓΟΡΟ ΚΑΙ ΣΕ ΒΑΘΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ. ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΙΚΗ ΧΡΗΣΗ, ΓΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΣΕ ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ, ΣΧΟΛΕΙΑ, ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑ, ΜΑΓΑΖΙΑ, ΓΡΑΦΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕ ΟΙΚΗΜΑΤΑ.
APARELHO ADEQUADO PARA ASPIRAR TANTO POEIRAS COMO LÍQUIDOS, ROBUSTO E POTENTE, FÁCIL DE USAR, E COM OS ACESSÓRIOS FORNECIDOS TORNA-SE UM UTENSÍLIO VERDADEIRAMENTE EFICAZ PARA UMA LIMPEZA PROFUNDA E RÁPIDA. ESTE APARELHO É
P
APTO PARA UM EMPREGO COLECTIVO, POR EXEMPLO EM HOTÉIS, COLÉGIOS, FABRICAS, LOJAS, ESCRITÓRIOS E RESIDENCE.
ZAŘÍZENÍ S VYSOKÝM VÝKONEM, VHODNÉ PRO VYSÁVÁNÍ PRACHU A KAPALIN, ROBUSTNÍ KONSTRUKCE, JEDNODUCHÉ POUŽITÍ, DÍKY DODANÉMU PŘÍSLUŠENSTVÍ NABÍZÍ OPRAVDU ÚČINNÝ PROSTŘEDEK PRO HLOUBKOVÉ A RYCHLÉ ČIŠTĚNÍ. TOTO ZAŘÍZENÍ JE VHODNÉ PRO VEŘEJNÉ BUDOVY, NAPŘÍKLAD HOTELY, ŠKOLY, TOVÁRNY,
CZ
OBCHODY, KANCELÁŘE A REZIDENČNÍ BUDOVY.
VARUSTUS SOBIB TOLMU JA VEDELIKE IMEMISEKS. SEE ON TUGEV JA VÕIMAS, KERGE KASUTADA JA KOOS LISATARVIKUTEGA MUUTUB SEE VÄGA TÕHUSAKS
EST
TÖÖRIISTAKS SÜGAVA JA KIIRE PUHASTAMISE JAOKS. SEE SEADE SOBIB KASUTAMISEKS AVALIKES KOHTADES, NAGU HOTELLID, KOOLID, TEHASED, KAUPLUSED, KONTORID JA KORTERHOTELLID.
SPRZĘT NADAJĄCY SIĘ DO SSANIA TAK KURZU JAK PŁYNÓW. SOLIDNY I MOCNY, ŁATWY W UŻYCIU, Z OSPRZĘTEM W KTÓRY JEST WYPOSAŻONY, STAJE SIĘ NARZĘDZIEM NAPRAWDĘ EFEKTYWNYM DO DOGŁĘBNEGO I SZYBKIEGO SPRZĄTANIA. SPRZĘT TEN NADAJE SIĘ DO UŻYCIA ZESPOŁOWEGO, NA PRZYKŁAD W HOTELACH, SZKOŁACH,
PL
FABRYKACH, SKLEPACH, BIURACH I W REZYDENCJACH. VYSOKOVÝKONNOSTNÉ ZARIADENIE VHODNÉ PRE VYSÁVANIE PRACHU AJ KVAPALÍN, ROBUSTNEJ KONŠTRUKCIE, JEDNODUCHÉ POUŽITIE, VĎAKA DODANÉMU
SK
PRÍSLUŠENSTVU PONÚKA NAOZAJ ÚČINNÝ PROSTRIEDOK PRE HĹBKOVÉ A RÝCHLE ČISTENIE. TOTO ZARIADENIE JE VHODNÉ PRE VEREJNÉ BUDOVY, NAPRÍKLAD HOTELY, ŠKOLY, TOVÁRNE, OBCHODY, KANCELÁRIE A REZIDENČNÉ BUDOVY.
TA NAPRAVA JE NAMENJENA ČIŠČENJU TAKO PRAHA KOT TUDI TEKOČIN. MOČNA IN ROBUSTNA NAPRAVA, PREPROSTA ZA UPORABO, JE S SVOJIMI NASTAVKI IZREDNO
SLO
UČINKOVIT PRIPOMOČEK ZA GLOBINSKO IN HITRO ČIŠČENJE. TA NAPRAVA JE NAMENJENA ČIŠČENJU TAKO PRAHA KOT TUDI TEKOČIN. STROJ BO ODLIČNO DELOVAL V RAZLIČNIH OKOLJIH, NA PRIMER V HOTELIH, ŠOLAH, TOVARNAH, TRGOVINAH IN V BIVALNIH.
ПРИБОР ПРИГОДЕН КАК ДЛЯ УДАЛЕНИЯ ПЫЛИ, ТАК И ДЛЯ СБОРА ЖИДКОСТЕЙ. ЭТО ПРОЧНЫЙ И МОЩНЫЙ, ПРОСТОЙ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ, БЛАГОДАРЯ ВХОДЯЩИМ В КОМПЛЕКТ НАСАДКАМ, ЭФФЕКТИВНЫЙ ПРИБОР ДЛЯ БЫСТРОЙ
RU
ТЩАТЕЛЬНОЙ УБОРКИ. ЭТОТ ПРИБОР ПОДХОДИТ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МЕСТАХ ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ, НАПРИМЕР, В ГОСТИНИЦАХ, ШКОЛАХ, ЗАВОДАХ, МАГАЗИНАХ, ОФИСНЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ И В ЖИЛЫХ КОМПЛЕКСАХ.
4
I
INDICAZIONI DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
• Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone (inclusi bambini di 8 anni e oltre) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza esperienza e conoscenza, a meno che abbiano ricevuto istruzioni relativamente all’uso dell’apparecchio e siano controllati da una persona responsabile della loro sicurezza.
• I bambini dovrebbero essere controllati in modo che non giochino con l’apparecchio.
• I componenti dell’imballaggio possono costituire dei potenziali pericoli (es. sacco in plastica): riporli fuori della portata dei bambini, animali e persone non coscienti delle proprie azioni.
• Per un corretto smaltimento dell’imballo seguire le legislazioni locali.
• Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente manuale può costituire un pericolo, pertanto deve essere evitato.
• ATTENZIONE: gli operatori devono essere adeguatamente istruiti all’uso di questa macchina.
• ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere immagazzinato tenendo conto del suo peso su un piano stabile, sicuro e non inclinato solo in ambienti chiusi e privi di umidità.
• ATTENZIONE: non usare all’aperto in condizioni di basse temperature.
• ATTENZIONE: non dirigere mai l’orifizio di aspirazione verso parti delicate del corpo – di persone o animali – come occhi, orecchie, bocca, ecc.
• ATTENZIONE: se l’apparecchio è provvisto di una presa supplementare, non superare la potenza riportata sulla presa (2000 W). La non osservanza di questa norma può causare incendi e danni anche mortali all’utilizzatore.
• ATTENZIONE: l’apparecchio non è idoneo ad ambienti protetti contro le scariche elettrostatiche.
• ATTENZIONE: usare soltanto le spazzole fornite con l’apparecchio o quelle specificate nel manuale di istruzioni. L’uso di altre spazzole può compromettere la sicurezza.
• ATTENZIONE: non lasciare incustodito l’apparecchio funzionante, togliere sempre la spina dalla presa di corrente in caso di inutilizzo e comunque tenerlo fuori dalla portata di bambini o di persone non coscienti dei propri atti.
• ATTENZIONE: in caso di fuga di schiuma o liquido spegnere il motore.
• ATTENZIONE: in caso di ribaltamento si raccomanda di rialzare l’apparecchio prima di spegnere il motore.
• ATTENZIONE: quando si utilizza il battitappeto non superare la potenza riportata sulla presa accessori supplementare (2000 W). Assicurarsi che la tensione di alimentazione dell’elettro utensile corrisponda a quanto riportato dell’etichetta dati tecnici dell’aspiratore. La non osservanza di queste regole può causare incendi e danni anche mortali all’utilizzatore.
• ATTENZIONE: la presa accessori supplementare va utilizzata esclusivamente quando l’apparecchio è in configurazione per aspirazione di polvere. La non osservanza di queste regole può causare incendi e danni anche mortali all’utilizzatore.
• ATTENZIONE: Questo apparecchio non è adatto a raccogliere polvere pericolosa. Non aspirare sostanze/ miscele incandescenti, infiammabili, esplosive, tossiche. La temperatura massima ammessa di utilizzo è 40°C / 104°F.
• Prima di essere utilizzato l’apparecchio deve essere montato correttamente in ogni sua parte. Verificare che gli elementi filtranti previsti siano correttamente montati ed efficienti.
• L’apparecchio deve essere utilizzato, montato, riparato e trasportato su un piano stabile e sicuro non inclinato.
• Accertarsi che i valori elettrici indicati sul blocco motore (sulla targa dati tecnici) corrispondano a quelli della rete cui si intende collegare l’apparecchio e che la presa sia conforme alla spina dell’apparecchio.
• Non aspirare acqua da recipienti, lavandini, vasche, ecc.
• Non usare o aspirare detergenti aggressivi poiché potrebbero danneggiare l’apparecchio.
• Non aspirare materiali che possono danneggiare gli elementi filtranti (es. pezzi di vetro, metallo ecc).
• Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il cavo elettrico.
• Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia, né lavarlo con getti d’acqua.
• Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento.
• Controllare regolarmente il cavo di alimentazione alla ricerca di danni, quali tagli, abrasioni, screpolature o invecchiamento. Sostituire il cavo prima di usarlo ulteriormente.
• La sostituzione del cavo danneggiato deve essere fatta dal servizio di assistenza tecnica o da personale competente autorizzato da una qualifica riconosciuta.
• Utilizzando prolunghe elettriche, assicurarsi che queste abbiano almeno la stessa sezione del cavo di alimentazione e che non entrino in contatto con liquidi o superfici conduttive.
• Il sensore di livello (galleggiante) ha la funzione di arrestare l’aspirazione quando il fusto è pieno di liquido o in caso di ribaltamento; procedere regolarmente alla sua pulizia controllando anche che non presenti danneggiamenti e sostituirlo se necessario.
• Procedere alla pulizia dell’apparecchio in ogni sua parte dopo l’uso; vuotare i serbatoi, pulire accuratamente i filtri e passare un panno umido sulle superfici prima di riporlo.
• La pulizia non deve essere eseguita dai bambini di 8 anni e oltre se non supervisionati.
• Manutenzioni e riparazioni devono essere effettuate sempre da personale autorizzato dal costruttore o da una qualifica riconosciuta; le parti che eventualmente si guastassero vanno sostituite solo con ricambi originali.
• ATTENZIONE: è vietata qualsiasi modifica all’apparecchio. La manomissione comporta il decadimento del certificato del costruttore della garanzia oltre che provocare incendi, danni fino alla morte dell’utilizzatore.
• Il fabbricante declina ogni responsabilità per danni causati a persone o cose in seguito al mancato rispetto di queste istruzioni o se l’apparecchio viene usato in modo irragionevole.
• Per il collegamento di un utensile/apparecchio alla presa supplementare: la potenza massima utilizzabile (2000 W) è indicata sullo sportello della presa stessa.
5
GB
INDICATIONS TO BE SCRUPULOUSLY ADHERED TO
This machine is not intended for use by persons(including
children)with reduced physical,senosry or mental capabilities,or lack of experience and knowledge
• Children should be controlled so that they didn’t play with the apparatus.
• The packaging components could constitute potential dangers (as for example plastic bags): they must be kept away from children’s reach and from other people or animal not conscious of their actions.
• To correctly dispose of the packaging follow the local standards in force.
• Any different use from that indicated in this manual could constitute a danger, therefore, it must be avoided.
• WARNING: operators must be properly trained for using these machines.
• WARNING: this appliance must be stored, taking its weight into consideration, on a solid, steady, safe and not inclined plane, indoor and in moisture free environments.
• WARNING: do not use outdoors when temperatures are low.
• WARNING: Don’t ever point the suction opening towards delicate parts of the body – of people or animals - such as eyes, ears, mouth, etc.
• WARNING: if the apparatus is fitted with a supplementary plug, do not exceed the power reported on the plug. Non-compliance with this norm could cause fires and damages even lethal to the user.
• WARNING: the apparatus is not suitable for areas protected against electrostatic discharges.
• WARNING: use only the brushes supplied with the apparatus or those specified in the instruction manual. Using other brushes could jeopardize safety.
• WARNING: Do not leave the functioning apparatus unattended, always remove the plug from the socket when not using the apparatus and store it away from the reach of children or people who are not conscious of their own actions.
• WARNING: in case o foam or liquid discharge switch off immediately.
• WARNING: in case tipping over, lift the apparatus before switching off.
• WARNING: when using the carpet cleaner do not exceed the power recorded on the aspirator supplementary accessories plug (2000 W).
• Ensure that the feeding voltage of the electro-utensil corresponds to that recorded of the tag of the aspirator’s technical data. Non-compliance with these rules could cause fire and lethal damages to the user.
• WARNING: The supplementary accessories plug is to be used only when the apparatus is set for dust suction.
The inobservance of these rules may lead to causing
fires and constitute mortal danger to the user.
• WARNING: This apparatus is not suitable for recollection of dangerous dust.
Do not exhaust toxic, explosive, flammable or incandescent
substances.
The maximum temperature allowed is 40°C / 104°F.
• Every part of the apparatus must be correctly assembled before using it.
Verify, furthermore, that the filtering elements have
been correctly and efficiently assembled.
• The appliance must be operated, installed, repaired and handled on a steady, safe and not inclined plane.
• Ascertain that the values indicated on the engine block (on the technical data label) correspond to those of the network to which you intend to connect the apparatus and that the socket is compatible with the plug.
• Do no aspire water from containers, sinks, basins, etc.
• Do not aspire aggressive detergents because they could damage the apparatus.
• Do not aspire materials that could damage the filtering elements (such as glass, metal etc.).
• Do not ever pull or lift the apparatus through the electrical cable.
• Do not immerge the apparatus into water and neither use water jets to clean it.
• Always remove the plug from the socket before performing any operation.
• Regularly control the feeding cable looking for damages, cracks or ageing. Substitute the cable before using it further.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• When using electrical extensions, make sure that these are compatible with the power cable and that it does not touch liquids or conductive surfaces.
• The level sensor has the function to stop the vacuuming when the tank is full of fluids or in case of overturning; carry out routine cleaning checking that it has no damage and change it if necessary.
• Clean every part of the apparatus after using it; empty the tanks, accurately clean the filters and use humid cloth over its surface before storing it.
• Cleaning operation cannot be carried out by 8-year-old and older children when they are not supervised by adults.
• Specialized personnel must always carry out maintenance and repairs; any damaged part must be substituted with original spare parts.
• WARNING: it is forbidden to carry out changes to the apparatus.
• Tampering could cause fires and damages even lethal to the user and the forfeiture of the guarantee.
• The manufacturer declines any responsibility for damages caused to people or things due to non-compliance with these instructions or if the apparatus is unreasonably used.
• To connect the tool/appliance to the additional socket: maximus power allowed (2000 W) is printed on socket flap.
6
F
INDICATIONS A OBSERVER SCRUPULEUSEMENT
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (compris les enfants de 8 ans et plus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’en ayant pas l’expérience et la connaissance, à moins qu’elles aient reçu les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil et qu’elles soient contrôlées par une personne responsable de leur sécurité..
• Les enfants devraient être contrôlés de façon à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil..
• Les composants, l’emballage peuvent constituer des dangers potentiels (ex. Sac en plastique): les mettre donc hors de la portée des enfants et des autres personnes ou animaux non conscients de leurs actions.
• Pour une correcte élimination de l’emballage suivre les législations locaux.
• Toute utilisation différente de celles indiquées dans ce manuel peut constituer un danger, elle doit donc être évitée.
• ATTENTION: les opérateurs doivent être convenablement instruits à l’utilisation de cet appareil.
• ATTENTION: cet appareil doit être stocké en considérant son poids sur un plan stable, sûr et pas incliné, seulement en milieux fermés et dépourvus d’humidité.
• ATTENTION: ne pas utiliser en extérieur, par basses températures.
• ATTENTION: ne jamais diriger l’orifice d’aspiration vers des endroits sensibles du corps - personnes ou animaux
- comme les yeux, les oreilles, la bouche, etc.
• ATTENTION: si l’appareil est doté d’une prise supplémentaire, ne pas dépasser la puissance reportée sur la prise (2000 W). La non observation de cette norme peut causer des incendies et des blessures même mortelles à l’utilisateur.
• ATTENTION: l’appareil n’est pas adapté à des environnements protégés contre les décharges électrostatiques.
• ATTENTION: utiliser seulement les brosses fournies avec l’appareil ou celles spécifiées dans le manuel d’instructions. L’utilisation d’autres brosses peut compromettre la sécurité.
• ATTENTION: ne pas laisser l’appaereil en marche sans surveillance, toujours débrancher la prise de courant en cas d’inutilisation et tenir hors de portée des enfants ou des personnes inconscientes de leurs actes.
• ATTENTION: en cas de sortie de mousse ou de liquide, éteindre immédiatement.
• ATTENTION: en cas de renversement, nous recommandons de relever l’appareil avant de l’éteindre.
• ATTENTION: lors de l’utilisation de l’aspiro-batteur, ne pas dépasser la puissance reportée sur la prise supplémentaire des accessoires de l’aspirateur. S’assurer que la tension d’alimentation de l’électroménager corresponde à ce qui est reporté sur l’étiquette des données techniques de l’aspirateur. La non observation de ces règles peut causer des incendies et des blessures même mortelles à l’utilisateur.
• ATTENTION: la prise accessoires supplémentaires doit être utilisée uniquement quand l’appareil est en configuration d’aspiration de la poussière. La non observation de ces règles peut causer des incendies ou des dommages qui peuvent être mortels pour l’utilisateur.
• ATTENTION: cet appareil n’est pas adapté pour receuillir les poussières dangereuses. Ne pas aspirer des substances ou des mélanges incandescents, inflammables, explosifs, toxiques. La température maximale d’utilisation admise est 40°C / 104°F.
• Avant d’être utilisé, l’appareil doit être monté correctement
dans chacune de ses parties. Vérifier aussi que les éléments filtrants soient correctement montés et efficaces.
• L’appareil doit être utilisé, assemblé, réparé et transporté sur un plan stable et sûr, pas incliné.
• S’assurer que les caractéristiques électriques indiquées sur le bloc moteur correspondent à celles du réseau auquel on souhaite connecter l’appareil, et que la prise soit conforme à la fiche de l’appareil.
• Ne pas aspirer d’eau des récipients, des lavabos, des baignoires, etc.
• Ne pas aspirer de détergents agressifs car ils pourraient endommager l’appareil.
• Ne pas aspirer de matériaux qui peuvent endommager les éléments filtrants (ex. morceaux de verre, de métal, etc.).
• Ne jamais tirer ou soulever l’appareil en utilisant le câble électrique.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver et ne pas le laver avec un jet d’eau.
• Toujours ôter la fiche de la prise de courant avant d’effectuer tout type d’intervention.
• Contrôler régulièrement le câble d’alimentation pour rechercher des dommages comme les craquelures ou l’usure. Substituer le câble avant de l’utiliser de nouveau.
• Le remplacement du câble endommagé doit être effectué par le service d’assitance technique ou par du personnel compétent autorisé par une qualification reconnue.
• En cas d’utilisation de rallonges électriques, s’assurer que celles ci ont au moins la même section de câble d’alimentation et qu’elles n’entrent pas en contact avec des liquides ou des surfaces conductrices.
• Le flotteur a la fonction d’arrêter l’aspiration quand le conteneur est plein de lqiuide ou en cas de renversement, contrôler régulièrement qu’il ne présente pas de dommages et que le glissement ne soit pas bloqué. Procéder au nettoyage ou au remplacement dès que nécessaire.
• Procéder au nettoyage de tous les composants de l’appareil après utilisation, vider les réservoirs, nettoyer en profondeur les filtres et passer un chiffon humide sur les surfaces avant de les remonter.
• Le nettoyage ne doit pas être fait par les enfants de 8 ans et plus s’ils ne sont pas supervisionnés.
• Les entretiens et les réparations doivent toujours être effectués par un personnel spécialisé: les pièces éventuellement en panne doivent être substituées seulement avec des pièces de rechange originales.
• ATTENTION: toute modification à l’appareil est interdite. L’altération de l’appareil peut provoquer des incendies, des blessures même mortelles à l’utilisateur, en plus de l’annulation de la garantie.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages causés à des personnes ou à des choses suite au non respect de ces instructions ou si l’appareil est utilisé de manière non raisonnable.
• Pour le branchement d’un outil/appareil à la prise supplémentaire : la puissance maximale utilisable ( W) est indiquée sur le couvercle de la prise même.
2000
7
D
STRENG ZU BEFOLGENDE ANWEISUNGEN
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (Einschließlich Kinder mit 8 Jahren und älter) mit körperlichen, sensuellen oder geistigen Behinderungen oder ohne Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie haben Anleitungen über den Gebrauch des Geräts erhalten und werden von einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, sodass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Verpackungselemente können mögliche Gefahren darstellen (z.B.Plastiktüte): für Kinder und andere Personen, die sich ihrer Handlungen nicht bewusst sind, oder Tiere unzugänglich aufbewahren.
• Um ordnungsgemäß die Verpackung zu beseitigen, folgen Sie die Ortsauflagen.
• Jeder andere Gebrauch als der von diesem Handbuch angegebene kann eine Gefahr darstellen und ist daher zu vermeiden.
• ACHTUNG: Die Bediener sollen entsprechend ausgebildet werden, um diese Maschine zu betreiben.
• ACHTUNG: Dies Gerät soll bei Berücksichtigung seines Gewichtes, d.h. auf einer standfesten, sicheren, nichtgelehntenFläche und nur auf Hallenlager ohne Feuchtigkeiteingelagert werden.
• ACHTUNG: Nicht bei niedrigen Temperaturen im Freien benutzen.
• ACHTUNG: Die Saugöffnung nie auf empfindliche Körperteile – von Menschen wie von Tieren – wie Augen, Ohren, Mund ect. Richten.
• ACHTUNG: Wenn das Gerät mit einer Zusatzbuchse ausgestattet ist, darf die auf der Buchse aufgeführte Leistung nicht überschritten werden (2000 W). Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann Brände und Verletzungen, auch tödliche, beim Benutzer zur Folge haben.
• ACHTUNG: Das Gerät ist nicht geeignet für Umgebungen, die gegen elektrostatische Entladungen geschützt sind.
• ACHTUNG: Nur die mit dem Gerät gelieferten Bürsten benutzen oder solche, die im Anleitungshandbuch genau angegeben werden. Der Gebrauch anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen.
• ACHTUNG: Lassen Sie den laufenden Apparat nie unbeaufsichtigt. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Apparat nicht benutzt wird und halten Sie ihn außer Reichweite von Kindern oder unverantwortlichen Personen.
• ACHTUNG: Bei einem Auslaufen von Flüssigkeit oder Schaum sofort ausschalten
• ACHTUNG: Bei einem Umkippen wird empfohlen, das Gerät vor dem Ausschalten wieder aufzurichten.
• ACHTUNG: Bei der Benutzung des Teppichklopfers ist die auf der Zusatzbuchse der Zubehörteile des Saugers angegebene Leistung nicht zu überschreiten. Prüfen, dass die Versorgungsspannung des Elektrowerkzeugs mit dem technischen Datenetikett des Saugers übereinstimmt. Die Nichtbeachtung dieser Regeln kann Brände und Verletzungen, auch tödliche, beim Benutzer zur Folge haben.
• ACHTUNG: Der Anschluß für Zusatzzubehör darf ausschließlich für das Saugen von Staub verwendet werden. Ein Ignorieren dieser Anweisung kann Brand, und andere auch tödliche Folgen für den Benutzer haben.
• ACHTUNG: Dieser Apparat ist nicht geeignet, um gefährlichen Staub aufzusaugen. Nicht glühende, entzündbare, explosive oder giftige Substanzen aufsaugen. Die maximale zulässige Gebrauchs-Temperatur ist 40°C / 104°F.
• Das Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt montiert werden. Ferner ist zu prüfen, dass die Filterelemente korrekt montiert und leistungsfähig sind.
• Das Gerät soll nur auf einer standfesten, sicheren und nicht gelehnten Fläche betrieben, montiert, repariert und befördert werden.
• Versichern Sie sich, daß die elektrischen Daten, die auf dem Motorblock angegeben sind, mit denen des Netzes übereinstimmen, an das der Apparat angeschlossen werden soll, und daß der Netzstecker des Apparats zur Steckdose passt.
• Kein Wasser aus Behältern, Waschbecken, Wannen, etc. aufsaugen.
• Keine aggressiven Reinigungsmittel aufsaugen, da diese das Gerät beschädigen könnten.
• Keine Materialien aufsaugen, die die Filterelemente beschädigen können (z.B. Glassplitter, Metall, etc.).
• Gerät niemals durch Benutzung des Stromkabels ziehen oder heben.
• Gerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen oder mit einem Wasserstrahl waschen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit dem abgeschalteten Apparat hantieren.
• Versorgungskabel immer auf Schäden wie Risse oder Alterserscheinungen kontrollieren. Kabel vor einer weiteren Benutzung ersetzen.
• Das Ersetzen eines defekten Stromkabels muß vom technischen Service oder von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
• Versichern Sie sich beim Verwenden eines Verlängerungskabel, daß dieses die gleiche Kabel-Dimension wie das Versorgungskabel des Apparats hat und vermeiden Sie den Kontakt der Kabel mit Flüssigkeiten oder leitfähigen Oberfl ächen.
• Der Schwimmer hat die Funktion den Sauger abzustellen, wenn der Behälter voll ist oder wenn er kippt; kontrollieren Sie regelmäßig, daß dieser nicht beschädigt ist und daß er sich frei bewegen kann. Reinigen oder ersetzen Sie ihn, wenn es nötig ist.
• Reinigen Sie den Apparat nach dem Gebrauch in allen Teilen; leeren Sie die Behälter, die Filter sorgfältig reinigen aus und wischen Sie den Apparat mit einem Tuch ab.
• Die Reinigung darf nicht von Kinder mit 8 Jahren und älter durchgeführt, wenn sie nicht von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• Wartungen und Reparaturen müssen immer von Fachpersonal ausgeführt werden; eventuell beschädigte Teile sind nur durch Originalersatzteile zu ersetzen.
• ACHTUNG: Jede Veränderung des Geräts ist verboten. Die Änderung kann neben dem Verfall der Garantie Brände und Verletzungen, auch tödliche, für den Benutzer zur Folge haben.
• Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die als eine Folge der Nichtbeachtung dieser Anleitungen oder bei einem Missbrauch des Geräts Schäden an Gegenständen oder Personen verursachen.
• Für den Anschluss eines Werkzeugs / Gerätes an der Zusatzsteckdose: die maximal anwendbare Leistung ( W)wird an der Klappe der Steckdose angezeigt.
2000
8
E
INDICACIONES A CUMPLIR ESCRUPULOSAMENTE
• Este aparato no está destinado para uso por parte de personas (incluidos los niños de 8 años y más) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones relativas al uso del aparato y sean vigilados por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían estar vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato.
• Los componentes del embalaje pueden constituir potenciales peligros (por ejemplo, bolsa de plástico): mantenerlos por tanto fuera del alcance de los niños y otras personas o animales no conscientes de sus propias acciones.
• Para la correcta eliminación del embalaje seguir la legislación local.
• Toda utilización diferente de aquéllas indicadas en el presente manual, puede constituir un peligro, por lo cual debe evitarse.
• ATENCIÓN: los operadores deben ser instruidos adecuadamente en el uso de esta máquina.
• ATENCIÓN: este aparato debe ser almacenado teniendo en cuenta su peso, sobre una base estable, segura y no inclinada en ambientes cerrados y privados de humedad.
• ATENCIÓN: no usar al aire libre en condiciones de bajas temperaturas.
• ATENCIÓN: jamás dirigir el orificio de aspiracion sobre partes delicadas del cuerpo - personas o animales - como ojos, orejas, boca, etc.
• ATENCIÓN: si el aparato está provisto de una toma suplementaria, no superar la potencia indicada en la misma (2000 W). El incumplimiento de esta norma puede causar incendios y daños incluso mortales al utilizador.
• ATENCIÓN: el aparato no es idóneo para ambientes protegidos contra las descargas electroestáticas.
• ATENCIÓN: usar solamente los cepillos proporcionados con el aparato o aquéllos especificados en el manual de instrucciones. El uso de otros cepillos puede comprometer la seguridad.
• ATENCIÓN: no abandonar el aparato en funcionamiento, desenchufar siempre que no lo esté utilizando y guardelo fuera del alcance de niños o personas no conscientes de sus actos.
• ATENCIÓN: en caso de fuga de espuma o líquido, apagar inmediatamente.
• ATENCIÓN: en caso de vuelco, se recomienda volver a levantar el aparato antes de apagarlo
• ATENCIÓN: cuando se utilice el sacudidor de alfombras, no superar la potencia indicada en la toma suplementaria para accesorios del aspirador. Asegurarse de que la tensión de alimentación del utensilio eléctrico corresponda a aquélla indicada en la etiqueta de datos técnicos del aspirador. El incumplimiento de estas reglas puede causar incendios y daños incluso mortales al utilizador.
• ATENCIÓN: el enchufe accesorios suplementar es utilizado exclusivamente quando el aparato está configurado para aspiración de polvo. No seguir estas reglas puede causar incendios y daños mortales al usuario.
• ATENCIÓN: este aparato no es adecuado para recoger polvo peligroso. No aspirar sustancias o mezclas incandescentes, inflamables, explosivas, tóxicas. La temperatura máxima permitida en el uso es 40°C / 104°F.
• Antes de ser utilizado, el aparato debe estar montado correctamente en cada una de sus partes. Además,
comprobar que los elementos filtrantes estén correctamente montados y funcionen de forma eficiente.
• El aparato debe ser utilizado, montado, reparado y transportado sobre una base estable y segura no inclinada.
• Asegurarse de que los valores eléctricos en el bloque del motor correspondan a aquellos de la red a la cual se conectará el aparato e que el tomacorriente sea compatible con el enchufe del aparato.
• No aspirar agua de recipientes, lavabos, bañeras, etc.
• No aspirar detergentes agresivos ya que podrían dañar el aparato.
• No aspirar materiales que puedan dañar los elementos filtrantes (por ejemplo, trozos de cristal, metal, etc.).
• No tirar nunca del aparato o levantarlo utilizando el cable eléctrico.
• No sumergir el aparato en agua para la limpieza, ni lavarlo con chorros de agua.
• Sacar siempre el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier tipo de intervencion.
• Controlar regularmente el cable de alimentación con el fin de buscar daños, tales como fisuras o deterioro. Sustituir el cable antes de usarlo ulteriormente.
• La substitución del cable dañado debe ser hecha por un servicio de asistencia tecnica o por personal competente autorizado con una cualificación reconocida.
• Utilizando extensiones electricas, asegurarse de que esas sean compatibles con el cable de alimentación e que no entren en contacto con líquidos o superficies conductoras.
• El flotador tiene la función de parar la aspiración quando el barril está lleno de líquidos o en caso en que se derrumbe; verificar regularmente que no estea dañado y que sus movimientos no sean impedidos. Limpiar o substituir siempre que sea necesario.
• Limpiar el aparato en todas sus partes después de utilizarlo; vaciar los tanques, limpiar a fondo los filtros y pasar una tela humeda en su superfície antes de almacenar.
• La limpieza no debe ser realizado por niños de 8 años y más si no supervisado.
• Manutenciones y reparaciones deben ser realizadas siempre por personal especializado; las partes que eventualmente se averiasen, deben sustituirse sólo con recambios originales.
• ATENCIÓN: está prohibido realizar cualquier modificación al aparato. La manipulación puede provocar incendios, daños incluso mortales al utilizador más allá del vencimiento de la garantía.
• El fabricante declina toda responsabilidad por daños causados a personas o cosas debidos al faltado respeto de estas intrucciones o si el aparato es usado de forma irrazonable.
• Para conectar una herramienta/equipo a la toma adicional: la potencia máxima que se puede utilizar (2000 W) se indica en la tapa de la toma en cuestión.
9
NL
STRIKT OP TE VOLGEN INSTRUCTIES
• Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen van 8 jaar en ouder) met beperkte fysieke, sensorische of mentale eigenschappen, of zonder ervaring en kennis, tenzij deze instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel en gecontroleerd worden door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Controleer in het bijzonder dat kinderen niet kunnen spelen met het toestel.
• Delen van de verpakking kunnen mogelijk gevaarlijk zijn (bv. plastic zakjes): leg ze dus buiten bereik van dieren, kinderen en andere personen die niet bewust zijn van hun handelingen.
• Voor een correcte ontmanteling van de imballage volg de lokale aanwijzingen.
• Alle gebruikswijzen verschillend van die beschreven in deze handleiding kunnen potentieel gevaarlijk zijn.
• OPGELET: de operatoren moeten goed worden opgeleid in het gebruik van deze machine.
• OPGELET: deze apparatuur moet opgeslagen worden rekening houdend met zijn gewicht op een stabiel, veilig niet hellend vlak, alleen in gesloten vochtvrije omgeving.
• OPGELET: niet in de openlucht gebruiken bij lage temperatuur omstandigheden.
• OPGELET: de zuigopening nooit richten op gevoelige delen van het lichaam – personen of dieren – zoals ogen, oren, mond, etc.
• OPGELET: indien het toestel voorzien werd van een extra aansluiting voor accessoires mag het vermogen dat hierop vermeld staat niet overschreven worden (2000 W). Indien deze regel niet wordt nageleefd, kan dit leiden tot brand en zelfs tot dodelijke ongelukken voor de bediener.
• OPGELET: het toestel is niet geschikt voor omgevingen beschermd tegen elektrostatische ontladingen.
• OPGELET: gebruik enkel de borstels die bij het toestel werden bijgeleverd of die vermeld staan in de handleiding. Het gebruik van andere borstels kan de veiligheid in gevaar brengen.
• OPGELET: het werkend apparaat niet onbewaakt laten, bij ongebruik altijd de stekker uit het stopcontact halen en in ieder geval buiten het bereik houden van kinderen en personen die zich niet bewust zijn van hun eigen daden.
• OPGELET: schakel het toestel onmiddellijk uit indien schuim of vloeistofl ekken bemerkt worden.
• OPGELET: indien het toestel omvalt moet het eerst terug rechtgezet worden alvorens het uit te schakelen.
• OPGELET: bij gebruik van de tapijtenklopper mag het vermogen vermeld op de extra aansluiting voor accessoires van de stofzuiger niet overschreden worden. Controleer dat de voedingsspanning van het toestel overeenstemt met de technische gegevens vermeld op het etiket van de stofzuiger. Indien deze instructies niet nageleefd worden kan dit leiden tot brand en zelfs tot dodelijke ongelukken voor de bediener.
• OPGELET: het extra opzetstuk dient alleen gebuikt te worden als het apparaat in stofzuigconfi guratie is. De niet-naleving van deze regels kan leiden tot brand en kan schade berokkenen aan de gebruiker, of zelfs diens dood veroorzaken.
• OPGELET: dit apparaat is niet geschikt voor het vergaren van gevaarlijk stof. Gloeiende, ontvlambare, explosieve, giftige mengels/middelen niet opzuigen. De maximale toegestane gebruikstemperatuur is 40°C / 104°F.
• Alvorens het toestel te gebruiken moeten alle onderdelen correct gemonteerd worden. Controleer bovendien dat de
filtrerende elementen correct en effi ciënt gemonteerd werden.
• De apparatuur moet gebruikt, gemonteerd, hersteld en vervoerd worden op een stabiel en veilg niet hellend vlak
• Zich ervan verzekeren dat de elektrische waarden zoals aangegeven op het motorblok overeenkomen met die van het net waaraan men het apparaat beoogt te verbinden en dat het contact conform met de stekker van het apparaat is.
• Zuig geen water op uit recipiënten, lavabo’s, badkuipen, enz.
• Zuig geen agressieve detergenten op, daar deze het toestel kunnen beschadigen.
• Zuig geen materiaal op dat de filterelementen kan beschadigen (bv. stukjes glas, metaal, enz…).
• Trek nooit aan het elektrisch snoer van het toestel om het te verplaatsen of naar boven te trekken.
• Dompel het toestel nooit onder water om het schoon te maken en was het ook nooit onder een waterstraal.
• Altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen alvorens over te gaan tot enigerlei werkzaamheid.
• Controleer regelmatig het elektrisch snoer: dit mag niet beschadigd (aanwezigheid van barsten) of versleten zijn. Indien dit wel het geval is moet het snoer vervangen worden alvorens het toestel terug gebruikt wordt.
• De vervanging van de beschadigde kabel dient te worden uitgevoerd door de techische assistentie dienst of door bekwaam personeel gemachtigd door erkend certificaat.
• Bij het gebruik van elektrische verlengsnoeren zich ervan verzekeren dat deze tenminste dezelfde doorsnede hebben als de voedingskabel en dat ze niet in contact komen met vloeistoffen of geleidende oppervlakten.
• De drijver zorgt ervoor dat de zuiging stopt zodra het vat vol vloeistof is of in het geval deze omvalt; regelmatig controleren op beschadigingen en dat hij goed beweegt. Overgaan tot reiniging of vervanging zodra dit nodig is.
• Na gebruik overgaan tot de reiniging van elk deel van het apparaat; de tank legen, de filters zorgvuldig schoonmaken en alvorens terugplaatsing de oppervlakten afdoen met een vochtige doek.
• De reiniging moet niet door kinderen van 8 jaar of ouder uigevoerd worden zonder toezicht.
• Onderhoud en herstellingen moeten steeds uitgevoerd worden door gespecialiseerd personeel; onderdelen die eventueel beschadigd zijn mogen uitsluitend door originele vervangstukken vervangen worden.
• OPGELET: alle wijzigingen op het toestel zijn verboden. Geknoei met het toestel kan leiden tot brand en zelfs tot dodelijke ongelukken voor de bediener en doet tevens de garantie vervallen.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade aan personen of zaken ten gevolge van de niet naleving van deze instructies of wanneer het toestel op een onredelijke wijze gebruikt wordt.
• Om een gereedschap/toestel op de extra aansluiting aan te sluiten: het bruikbare maximale vermogen (2000 W) staat aangegeven op het deurtje van deze aansluiting.
10
INSTRUKSER SOM MÅ FØLGES NØYE
N
• Dette apparatet er ikke beregnet til personer (inkludert barn fra 8 år og oppover) med reduserte fysiske, følelsesmessige eller mental kapasitet, eller som ikke innehar den nødvendige erfaring og kunnskap, dersom de ikke har mottatt veiledning i hvordan apparatet brukes eller dersom de ikke kontrolleres av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Barn må kontrolleres slik at de ikke leker med apparatet.
• Emballasjedelene kan være farlige (f.eks. plastikkposer). Oppbevar dem derfor utilgjengelig for barn og dyr som ikke er bevisste egne handlinger.
• Følg det lokale regelverket for å avfallsbehandle emballasjen på riktig måte.
• Enhver bruk av apparatet som er forskjellig fra det som oppgis i denne bruksanvisningen kan være farlig, og må derfor unngås.
• FORSIKTIG: operatøren må få den riktige opplæringen for bruk av denne maskinen.
• FORSIKTIG: ved lagring av apparatet må en ta hensyn til dens vekt og den må plasseres på et stabilt, sikkert og horisontalt underlag i lukkede omgivelser uten fuktighet.
• FORSIKTIG: må ikke brukes utendørs ved lave temperaturer.
• FORSIKTIG: vend aldri ledningen mot delikate kropsdeler som øyne, ører, munn etc – uanset om kropsdelene tilhør personer eller dyr.
• FORSIKTIG: dersom apparatet er utstyrt med en tilleggskontakt, må en ikke overskride styrken som er merket av på kontakten (2000 W).
Dersom disse forholdsreglene ikke følges, kan dette
medføre brann og skade, som i verste fall også kan føre til døden for brukeren.
• FORSIKTIG: apparatet er ikke egnet for omgivelser som er beskyttet mot elektrostatiske utslipp.
• FORSIKTIG: benytt kun børstene som leveres sammen med apparatet eller de som spesifi seres i brukerveiledningen. Bruken av andre børster kan kunne redusere sikkerheten.
• FORSIKTIG: gå aldri fra apparatet mens det står på, trekk alltid støpselet ut fra kontakten, når det ikke er i bruk og oppbevar utilgængelig for børn eller personer som ikke er bevisst om deres egne gjerninger.
• FORSIKTIG: dersom skum eller væske renner over, må en slå av apparatet med det samme.
• FORSIKTIG: dersom apparatet velter, må det rettes opp før det slås av.
• FORSIKTIG: ved bruk av teppebankeren, må en ikke overskride styrken som står merket på kontakten for tilleggsutstyr på sugeren.
De må forsikre dem om at spenningen i forsyningen av
det elektriske apparatet tilsvarer det som er avmerket på etiketten med tekniske data på sugeren. Dersom disse reglene ikke følges, kan dette medføre brann og skade som i verste fall kan føre til døden for brukeren.
• FORSIKTIG: tilbehørkabelen brukes bare når apparatet står i støvsugning konfiguration. Hvis brukeren ikke følger reglerne, kan brann eller skader, og også død, oppstå.
• FORSIKTIG: dette apparatet er ikke beregnet på sugning af farlig støv. Sug ikke substanser/ glødende, brannfarlige, eksplosive eller giftige stoffer. Maksimaltemperaturen tillatt når apparatet er i bruk er 40°C / 104°F.
• Før apparatet tas i bruk må alle deler være montert på korrekt måte. I tillegg må en kontrollere at de filtrerende
elementene er monterte på riktig måte og at de fungerer effektivt.
• Apparatet må brukes, monteres, repareres og transporteres på et sikkert, stabilt og horisontalt underlag.
• Kontroller at de elektriske verdier som er på motorblokken tilsvarer verdierne til nettverket som apparatet skal tilsluttes og at kontakten er kompatibel med apparatets støpsel.
• Sug ikke opp vann fra beholdere, vasker, kar, osv.
• Sug aldri opp sterke vaskemiddel fordi dette vil kunne skade apparatet.
• Sug aldri opp material som kan kunne skade de filtrerende elementene (f.eks. glassbiter, metall osv.).
• Apparatet må aldri trekkes eller løftes etter den elektriske ledningen.
• Dypp aldri apparatet i vann ved rengjøring, og vask det heller aldri med direkte vannstråler.
• Trekk alltid støpselet ut innen hvilken som helst intervention.
• Kontroller strømledningen med jevne mellomrom for å se om den er skadet, f.eks. om den er revnet eller slitt. Bytt eventuelt ut strømledningen før apparatet på nytt tas i bruk.
• Skiftet av en beskadiget kabel må bare utføres av tekniker eller av autorisert servicepersonale.
• Ved bruk av en kabelforlengelse, kontroller om denne minst har samme sektion til strømledningen og om den ikke står i kontakt med væske eller elektrisk ledende overfl ater.
• Flåtekroppen hjelper til å stoppe sugningen når tanken er full med væske eller i tilfelle af vending; Kontroller regelmessig at det ikke er skader og at apparatets gang ikke har vært forhindret.
Fortsett med støvsugningen eller med skiftet om
nødvendig.
• Fortsett med rengjøringen av apparatets deler efter bruk; tømm tanken, rengjør filtrene grundig og rengjør overflaterne ved å tørke dem med en fuktig klut før apparatet settes bort.
• Renholdet må ikke utføres av barn på 8 år og oppover uten at de får hjelp av voksne.
• Vedlikehold og reparasjoner må alltid utføres av faglært personale. De delene som eventuelt måtte skades, skal kun skiftes ut med originaldeler.
• FORSIKTIG: en hvilken som helst forandring på apparatet er forbudt. Tukling med apparatet kan medføre brann og skade som i verste fall kan føre til døden for brukeren i tillegg til at garantien ikke lenger gjelder.
• Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader påført personer eller ting grunnet manglende respekt for denne bruksanvisningen eller dersom apparatet blir brukt på en uansvarlig måte.
• For å koble verktøyet/apparatet til den ekstra kontakten: maksimalt tillatt effekt (2000 W) er angitt på kontaktens deksel.
11
FIN
OHJEITA, JOITA TULEE NOUDATTAA HUOLELLISESTI
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden käytettäväksi (mukaan lukien 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset), joiden fyysisen, henkinen tai aistien suorituskyky on alentunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja tietoja laitteen käytöstä poikkeuksena henkilöt, jotka on koulutettu laitteen käyttöön ja joiden toimintaa valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö.
• Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
• Pakkauksen osat voivat olla vaaratekijöitä (esim. muovipussit): laita ne siten lasten tai omista toimistaan vastuunkyvyttömien henkilöiden sekä eläimien ulottumattomiin.
• Pakkauksen hävittämisessä on noudatettava paikallisia määräyksiä.
• Muu kuin tässä oppaassa osoitettu käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita ja siten sitä tulee välttää.
• HUOMIO: työntekijöitä on opastettava tämän koneen käyttöön asianmukaisella tavalla.
• HUOMIO: tämä laite on varastoitava painoonsa sopivalla vakaalla, tukevalla ja kallistamattomalla tasolla, suljetussa tilassa, jossa ei ole kosteutta.
• HUOMIO: ei saa käyttää ulkoilmassa alhaisissa lämpötiloissa.
• HUOMIO: älkää koskaan suunnatko imurin suuosaa ihmisten tai eläinten herkkiä ruumiinosia kohti , kuten silmät, korvat, suu jne.
• HUOMIO: jos laite on varustettu lisäpistorasialla, älä ylitä pistorasian osoittamaa tehoa (2000 W). Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipaloja ja myös kuolemaan johtavia vahinkoja käyttäjälle.
• HUOMIO: laite ei sovellu ympäristöihin, jotka ovat suojattu elektrostaattisia purkauksia vastaan.
• HUOMIO: käytä ainoastaan harjoja, jotka on toimitettu laitteen kanssa tai jotka on määritelty käyttöohjeissa. Muiden harjojen käyttö voi vaarantaa turvallisuuden.
• HUOMIO: älkää jättäkö toiminnassa olevaa laitetta vaille huoltoa, ottakaa aina kosketin pois virtalähteestä kun ette käytä konetta; joka tapauksessa, pitäkää laite pois lasten ja sellaisten henkilöiden saatavilta, jotka eivät vastaa teoistaan.
• HUOMIO: mikäli laitteesta vuotaa vaahtoa tai nestettä, sammuta se välittömästi.
• HUOMIO: mikäli laite kaatuu, suositellaan nostamaan se pystyyn ennen sen sammuttamista.
• HUOMIO: mattosuulaketta käytettäessä älä ylitä imurin apuvälineiden lisäpistorasiassa osoitettua tehoa. Varmista, että sähkölaitteen syöttöjännite vastaa imurin arvokilven osoittamaa arvoa.
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipaloja ja myös kuolemaan johtavia vahinkoja käyttäjälle.
• HUOMIO: lisälaite-liittymää saa käyttää vain kun laite on konfi guroitu pölyn imurointiin.
Näiden sääntöjen rikkominen voi aiheuttaa laitteen
käyttäjälle tulipaloja ja jopa kuolemaan johtavia vaurioita.
• HUOMIO: tämä laite ei sovi vaarallisen pölyn keräämiseen. Älkää imuroiko tulisia, syttyviä, räjähtäviä, myrkyllisiä aineita/sekoitteita. Korkein sallittu käyttölämpötila on 40°C /140°F.
• Ennen käyttöä laitteen kaikki osat tulee asentaa huolellisesti ja oikein. Lisäksi tarkista, että suodattavat elementit on asennettu oikein ja että ne toimivat tehokkaasti.
• Laitteen käytön, asennuksen, korjaamisen ja kuljetuksen aikana sitä on pidettävä vakaalla, tukevalla ja kallistamattomalla tasolla.
• Varmistakaa että moottoriosassa ilmaistut sähköarvot vastaavat sen sähköverkon arvoja johon aiotte liittää koneen, sekä että käyttämänne pistorasia on sopiva koneen pistokkeelle.
• Älä imuroi vettä astioista, lavuaareista, ammeista, jne.
• Älä imuroi voimakkaita pesuaineita, koska ne voivat vahingoittaa laitetta.
• Älä imuroi materiaaleja, jotka voivat vahingoittaa suodattavia elementtejä (esim. lasinpaloja, metallia, jne).
• Älä koskaan vedä tai nosta laitetta sähköjohdosta.
• Älä upota laitetta veteen sen puhdistamiseksi äläkä pese sitä vesisuihkulla.
• Ottakaa aina pistoke pois sähköverkosta ennen minkä tahansa toimenpiteen tai korjauksen suorittamista.
• Tarkista säännöllisesti syöttöjohto vaurioiden kuten halkeamien tai vanhenemisen havaitsemiseksi.
Vaihda vaurioitunut johto ennen kuin käytät laitetta
uudelleen.
• Rikkoontuneen kaapelin voi vaihtaa vain teknisen huollon henkilökunta tai asiantunteva valtuutettu henkilö.
• Jos käytätte jatkojohtoja, varmistakaa että niillä on sama läpileikkaus kun syöttökaapelilla ja että ne eivät pääse kosketuksiin nesteiden tai sähköä johtavien pintojen kanssa.
• Kohon tehtävä on pysäyttää imu kun säilytysastia on täynnä tai jos se kaatuu; tarkistakaa säännöllisesti että siinä ei ole vikoja ja että sen kulku ei ole tukossa. Puhdistakaa tai vaihtakaa se tarpeen mukaan.
• Puhdistakaa laitteen kaikki osat käytön jälkeen; tyhjentäkää säiliöt, puhdista suodattimet huolellisesti ja puhdistakaa ulkoiset osat kostealla pyyhkeellä ennen laitteen säilyttämistä.
• Puhdistusta ei saa antaa 8-vuotiaiden tai sitä vanhempien lasten suoritettavaksi ilman valvontaa.
• Huolto ja korjaukset tulee antaa tehtäväksi aina erikoistuneelle henkilöstölle; mahdollisesti vaurioituneet osat tulee korvata ainoastaan alkuperäisillä varaosilla.
• HUOMIO: on kielletty suorittamasta mitään muutoksia laitteeseen.
Laitteen luvaton käsittely voi aiheuttaa tulipaloja tai
jopa kuolemaan johtavia vahinkoja takuun laukeamisen lisäksi.
• Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta sekä henkilö­että esinevahingoissa, jotka ovat seurausta näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä tai jos laitetta käytetään sopimattomalla tavalla.
• Työkalun/laitteen liittäminen lisäpistorasiaan: käytettävä maksimiteho (2000 W) on osoitettu itse pistorasian luukussa
12
LÄS NOGA IGENOM BRUKSANVISNINGARNA INNAN ANVÄNDNING
S
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn fr.o.m. 8 år) med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper och erfarenhet om inte han först får instruktioner om användningen och använder apparaten under översyn av en säkerhetsansvarig person.
• Barn bör endast få använda apparaten under översyn av en vuxen person för att säkerställa att apparaten inte används som en leksak.
• Förpackningskomponenterna kan vara farliga (till exempel plastpåsar): de bör förvaras utom räckhåll för barn och personer eller djur som inte är medvetna om sina egna handlingar.
• Följ lokala lagstiftningar för ett korrekt bortskaffande av emballaget.
• Om apparaten inte användas till de i instruktionerna avsedda ändamål, kan det leda till faror. Därför bör detta undvikas.
• VARNING: operatörerna måste vara utbildade för att använda den här maskinen.
• VARNING: den här apparaten ska lagras på en stabil, säker och rak yta med tanke på dess vikt och endast på en stängd och fuktfri plats.
• VARNING: använd inte utomhus i låga temperaturer.
• VARNING: rikta aldrig munstycket mot delikata kroppsdelar, såsom ögon, ören, mun o.s.v., oavsett om de tillhör personer eller djur.
• VARNING: om apparaten är utrustad med en extra stickkontakt, använda alltid spänning som inte överskrider den på stickkontakten angivna spänningen (2000 W).
Detta är för att undvika brand och skador och även
dödsfall.
• VARNING: apparaten är inte avsedd för användning i område skyddade mot elektrostatiska urladdningar.
• VARNING: använd alltid de med dammsugaren levererade borstar eller de borstar angivna i bruksanvisningen. Användningen av andra borstar kan minimera säkerheten.
• VARNING: lämna aldrig apparaten utan tillsyn när den är igång, dra alltid stickproppen ut från vägguttaget när apparaten inte är i användning och förvara utom räckhåll för barn eller personer som inte är medvetna om sina egna handlingar.
• VARNING: vid utsläpp av skum eller vätska, stäng av apparaten omedelbart.
• VARNING: vid tippning, lyft apparaten upp innan avstängning.
• VARNING: när mattborsten användas, överskrid inte spänningen angiven på tillbehörets stickkontakt. Se till att inmatningsspänningen till den elektriska apparaten motsvarar denna angiven på etiketten till dammsugarens tekniska data.
Om dessa anvisningar inte följs, kan detta leda till
brand och dödsfall.
• VARNING: den extra stickkontakten får endast användas då apparaten är i dammsugningsfunktion. Om dessa anvisningar inte följs, kan detta leda till brand och kan utgöra dödsfara till användaren.
• VARNING: denna apparat är inte avsedd att suga upp farligt damm.
Dammsugaren får inte suga upp ämnen som är toxiska,
explosiva, brännfarliga eller glödande.
Den maximala temperaturen tillåten under användningen
är 40°C/104°F.
• Varje del till apparaten måste vara installerad korrekt innan användningen.
Se till att alla filterkomponenter är korrekt och duktigt
monterade.
• Apparaten ska användas, monteras, repareras och transporteras på en stabil, säker och rak yta.
• Se till att värden angivna på motorblocken motsvarar värden till nätverket som Ni ansluter apparaten till och att vägguttaget är kompatibel med stockkontakten.
• Använd inte dammsugaren till att suga upp vatten ur behållare, vaskar, bassänger, osv.
• Använd inte dammsugaren till att suga upp aggressiva rengöringsmedel därför att dem kan skada apparaten.
• Använd inte dammsugaren till att suga upp ämnen som kan skada filterelementerna (såsom glas, metall osv.).
• Dra eller lyft aldrig apparaten med hjälp av nätsladden.
• Sänk aldrig ned apparaten i vatten och använd aldrig vattenström till att rengöra den.
• Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget innan vad som helst operation.
• Kontrollera regelbundet nätsladden med avseende på skador, sprickor eller åldrande.
Byt ut kabeln innan Ni fortsätter med apparatens
användning.
• En skadad kabels skifte får endast utföras av tillverkaren eller av en auktoriserad fackman.
• Vid användning av en förlängningskabel, se till att den är kompatibel med nätsladden och att den inte står i kontakt med vätskor eller elektriskt ledande ytor.
• Tanken upphör sin funktion när cylindern är fylld med vätskor eller vid tippning.
Kontrollera regelbundet med avseende på skador och
på att dess funktion inte är förhindrat. Rengör eller byt ut vid behov.
• Rengör varje del till apparaten efter användning, rengör filtren noggrant och torka av ytorna med en fuktig trasa innan du ställer undan apparaten.
• Rengöringen får inte utföras av barn fr.o.m. 8 år förutom om de övervakas.
• Auktoriserad personal bör alltid utföra underhåll och reparation; skadade delar bör bytas ut med originalreservdelar.
• VARNING: det är absolut förbjudet att utföra ingrepp i apparaten.
Otillåtna ingrepp kan leda till brand och skador och även
död och de leder till att produktens garanti förfaller.
• Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador på personer eller ämne förorsakade av användning som inte är i enlighet med denna bruksanvisning eller av olämplig användning.
• För anslutning av ett redskap/en apparat till det extra uttaget: den maximala användbara effekten (2000 W) anges på själva uttagets lucka.
13
DK
INSTRUKTIONER SOM SKAL FØLGES OMHYGGELIGT
• Apparatet må ikke bruges af personer (deri omfattet børn på 8 år og derover) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne.
Samtidig må apparatet ikke bruges af personer uden
erfaring eller kendskab til apparatet, med mindre de har fået præcise instruktioner og er under opsyn af en person som har ansvaret for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Emballagens komponenter kan være farlige (f.eks. plastikposen).
Hold dem derfor uden for børns, dyrs og andre uansvarlige
personers rækkevidde
• Følg de gældende lokale love med hensyn til bortkastning af emballagen.
• Enhver brug, som ikke er beskrevet i brugermanualen, kan være farlig og bør derfor undgås.
• PAS PÅ: operatørerne skal være passende instrueret til betjening af denne maskine.
• PAS PÅ: dette apparat skal opmagasineres på en passende måde med henblik på dets vægt på et stabilt og sikkert og ikke hældende plan, og kun i lukkede og fugtfri rum.
• PAS PÅ: brug ikke apparatet udendørs ved lave temperatur.
• PAS PÅ: rett aldrig ledningen mot delikate kropsdele som øjne, ører, mund osv - uanset om kropsdelene hører till personer eller dyr.
• PAS PÅ: hvis apparatet har et ekstra stik må styrken angivet på stikket ikke overskrides: det kan føre til brand og selv dødelige skader på personen som bruger apparatet (2000 W).
• PAS PÅ: apparatet er ikke egnet til rum som er beskyttet mod elektrostatiske udladninger.
• PAS PÅ: brug kun børster som er leveret med apparatet eller som er angivet i brugermanualen. Brugen af andre børster kan være farlig.
• PAS PÅ: forlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er tændt, tag stikket altid av stikkontakten, når det ikke er i brug og opbevar utilgængelig for børn eller personer som ikke er bevidst om deres egne gerninger.
• PAS PÅ: sluk for apparatet hvis der løber skum eller væske ud.
• PAS PÅ: hvis apparatet vælter skal det rejses før det slukkes.
• PAS PÅ: når tæppebankeren benyttes må styrken ikke overstige styrken som er angivet på apparatets stik til el-tilbehør.
Tæk at el-værktøjets spænding svarer til spændingen
som er angivet på apparatet.
Hvis disse regler ikke overholdes kan det føre til brand
eller selv dødelige skader på personen som bruger apparatet.
• PAS PÅ: extra tilbehørkabeln bruges bare når apparatet er i støvsugning konfiguration.
Hvis brugeren ikke følger reglerne, kan brand eller
skade, og også død, opstå.
• PAS PÅ: dette apparat er ikke egnet til sugning av farlig støv.
Sug ikke substanser/ glødende, brændbare, eksplosive
eller giftige stoffer.
Maksimaltemperaturen tilladen når apparatet er i brug
er 40°C / 104°F.
• Før apparatet tages i brug, skal alle dele monteres korrekt.
Tæk at filterne er påmonteret og fungerer korrekt.
• Apparatet skal anvendes, monteres og transporteres på et stabilt og sikkert ikke hældende plan.
• Kontrollèr at de elektriske værdier som er på motorblokens indikator svarer til værdierne til netværket som apparatet skal sluttes til og at stikkontakten passer sammen med apparatets stikk.
• Sug ikke vand op fra beholdere, håndvaske, badekar osv.
• Sug aldrig agressive rensemidler op: de kan beskadige apparatet.
• Sug aldrig genstande op som kan beskadige filterne (f.eks. glasstykker, metal osv.).
• Træk eller løft aldrig apparatet ved at hive i ledningen.
• Kom aldrig apparatet i vand under rengøringen, og andvend aldrig vandstråler.
• Tag stikket altid væk innen hvad som helst intervention.
• Kontrollér regelmæssigt forsyningskablet for sprækker eller tegn på slitage.
Udskift forsyningskablet før det bruges igen.
• Udskiftningen till en beskadiget kabel får bare udføres af tekniker eller af autoriseret reparatør.
• Under brug af en kabelforlængelse, kontrollèr at den mindst har samme sektion til strømledningen og at den ikke står i kontakt med væsker eller elektrisk ledende flader.
• Flådkropen tjener for at stoppe sugningen når tanken er fuld med væske eller i tilfælde av vending.
Kontrollèr jævnlig om det ikke er skader og om apparatets
gang ikke har været forhindert.
Fortsætt med støvsugningen eller med udskiftningen
om nødvendigt.
• Fortsætt med rengøringen af apparatets hver del efter brug; tømm tanken, rens filtrene grundigt og rengør fladerne ved at tørre dem af med en fugtig klud før apparatet sættes på plads.
• Rengøringen må ikke foretages af børn på 8 år og derover uden opsyn.
• Vedligeholdelse og reparation skal altid udføres af fagfolk.
Eventuelle ødelagte dele må kun erstattes af originale
reservedele.
• PAS PÅ: det er forbudt at fingerere ved apparatet: det kan føre til brand eller selv dødelige personskader og forfald af garantien.
• Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for skader på personer eller ting som følge af manglende overholdelse af disse instrukser eller uhensigtsmæssig brug af apparatet.
• For tilslutning af et redskab/apparat til det ekstra stik: den maksimalt brugbare effekt (W) er angivet på stikkets dæksel.
14
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΑ
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών από 8 χρόνων και άνω) με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός κι αν έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής και ελέγχονται από ένα υπεύθυνο άτομο για την ασφάλειά τους.
• Τα παιδιά θα πρέπει να ελέγχονται ούτως ώστε να είναι σίγουρο ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Τα μέρη της συσκευασίας μπορούν να αποτελέσουν δυνητικούς κινδύνους (π.χ. πλαστική σακούλα): επομένως τα εναποθέτετε μακριά από τα παιδιά και από άλλα πρόσωπα ή ζώα τα οποία δεν έχουν επίγνωση των πράξεων τους.
• Για την ορθή απόρριψη της συσκευασίας ακολουθείται τις τοπικές νομοθεσίες.
• Οποιαδήποτε χρήση είναι διαφορετική από εκείνη που είναι ενδεδειγμένη στο παρόν εγχειρίδιο μπορεί να αποτελέσει ένα κίνδυνο, συνεπώς πρέπει να αποφεύγεται.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι υπεύθυνοι χειριστές πρέπει να είναι επαρκώς καταρτισμένοι για τη χρήση αυτής της μηχανής.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: αυτή η συσκευή πρέπει να είναι αποθηκευμένη έχοντας υπόψιν το βάρος της σε μια σταθερή επιφάνεια, σίγουρη και μη κεκλιμένη∙ μόνο σε κλειστούς χώρους και χωρίς υγρασία.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Να μη χρησιμοποιείται σε ανοιχτό χώρο σε συνθήκες χαμηλής θερμοκρασίας.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κατευθείνετε ποτέ το στόμιο εισρόφησης προς ευαίσθητα μέρη του σώματος – ανθρώπων ή ζώων – όπως μάτια, αυτιά, στόμα, κτλ.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μία συμπληρωματική πρίζα, μην ξεπερνάτε την ισχύ που αναφέρεται στη πρίζα (2000 W). Η μη τήρηση αυτού του κανόνα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιές και ζημιές ακόμη και θανατηφόρες στον χρήστη.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χώρους που προστατεύονται από τις ηλεκτροστατικές εκφορτώσεις.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: χρησιμοποιείτε μόνο τις παρεχόμενες με τη συσκευή βούρτσες ή εκείνες που καθορίζονται στο εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση άλλων βουρτσών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία αφύλακτη, να την αποσυνδέετε πάντα απο τη παροχή ρεύματος όταν δεν τη χρησιμοποιείτε και σε κάθε περίπτωση κρατείστε την μακρυά απο παιδιά ή άτομα χωρίς συνείδηση των πράξεών τους.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: στη περίπτωση διαφυγής αφρού ή υγρού τη σβήνετε αμέσως.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: στη περίπτωση ανατροπής συνιστάται να ανασηκώνετε τη συσκευή πριν τη σβήσετε.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν χρησιμοποιείτε το εξάρτημα για το κτύπημα των ταπήτων, μη ξεπερνάτε την ισχύ που αναφέρεται επάνω στη συμπληρωματική πρίζα εξαρτημάτων του απορροφητήρα. Βεβαιώνεστε ότι η τάση τροφοδοσίας του ηλεκτρικού εργαλείου αντιστοιχεί σε όσα αναφέρονται στην ετικέτα τεχνικών στοιχείων του απορροφητήρα. Η παράλειψη τήρησης αυτών των κανόνων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιές και ζημιές ακόμη και θανατηφόρες στο χρήστη.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: η συμπληρωματική πρίζα εξαρτημάτων χρησιμοποιείται αποκλειστικά όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία εισρόφησης σκόνης. Η μη τήρηση αυτών τών προδιαγραφών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα εώς και θανατηφόρα για τον χρήστη.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή είναι ακατάλληλη για εισρόφηση επιβλαβούς για τον χρήστη σκόνης. Μην τη χρησιμοποιείσετε σε πυρακτωμένες, εύφλεκτες, εκρηκτικές ή τοξικές ουσίες ή μείγματα. Η μέγιστη θερμοκρασία χρήσης είναι 40°C / 104° F.
• Πριν χρησιμοποιηθεί η συσκευή πρέπει να συναρμολογηθούν
σωστά όλα της τα μέρη. Επιπλέον πρέπει να γίνει έλεγχος για να επιβεβαιωθεί ότι τα στοιχεία φιλτραρίσματος είναι σωστά συναρμολογημένα και αποδοτικά.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται, να συναρμολογείται, να επισκευάζεται και να μεταφέρεται σε μια σταθερή επιφάνεια, σίγουρη και μη κεκλιμένη.
• Βεβαιωθείτε πως οι ηλεκτρικές τιμές αναγραφόμενες στο τμήμα του κινητήρα ανταποκρίνονται σ’αυτές του δικτύου στο οποίο πρόκειται να συνδέσετε τη συσκευή και πως η πρίζα είναι κατάλληλη.
• Μην απορροφάτε νερό από δοχεία, νεροχύτες, λεκάνες, κλπ.
• Μην απορροφάτε επιθετικά απορρυπαντικά γιατί θα μπορούσαν να καταστρέψουν τη συσκευή.
• Μην απορροφάτε υλικά που μπορούν να χαλάσουν τα στοιχεία φιλτραρίσματος (π.χ. κομμάτια γυαλιού, μετάλλου κλπ.).
• Μην τραβάτε ποτέ ή σηκώνετε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το ηλεκτρικό καλώδιο.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό για το καθάρισμα και μη τη πλένετε με εκτόξευση νερού.
• Αποσυνδέστε πάντα τη συσκευή απ’την παροχή ρεϋματος πριν πραγματοποιήσετε οποιουδήποτε είδους παρέμβαση.
• Ελέγχετε συστηματικά το καλώδιο τροφοδοσίας αναζητώντας ζημιές, όπως σκασίματα ή παλαίωση. Αντικαθιστάτε το καλώδιο πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε.
• Η αντικατάσταση του κατεστραμένου καλωδίου πρέπει να γίνεται απο την υπηρεσία της τεχνικής βοήθειας είτε απο προσωπικό πλήρως εξουσιοδοτημένο με αναγνωρισμένους τίτλους.
• Χρησιμοποιώντας ηλεκτρικές προεκτάσεις, σιγουρευτείτε πως αυτές έχουν τουλάχιστον την ίδια τομή του καλωδίου παροχής και πως δεν έρχονται σε επαφή με υγρά η επιφάνειες αγωγούς.
• Το φλοττέρ έχει τη λειτουργία του να διακόπτει την εισρόφηση όταν ο βραχίονας είναι γεμάτος υγρό ή σε περίπτωση ανατροπής. Ελέγχετε τακτικά πως δεν παρουσιάζει βλάβες και πως δεν παρεμποδίζεται η πορεία του. Προχωρήστε στον καθαρισμό του ή στην αντικατάστασή του όταν αυτό είναι απαραίτητο.
• Προβείτε στον καθαρισμό κάθε τμήματος της συσκευής μετά τη χρήση. Αδειάστε τις δεξαμενές, καθαριστε σχολαστικα τα φιλτρα και περάστε τις επιφάνειες με ένα υγρό ύφασμα πριν τις επανατοποθετήσετε.
• Η καθαριότητα της δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά 8 ετών και άνω αν δεν παρακολουθούνται.
• Οι συντηρήσεις και οι επισκευές πρέπει να εκτελούνται πάντα από εξειδικευμένο προσωπικό και τα μέρη που ίσως χαλάσουν πρέπει να αντικατασταθούν μόνο με αυθεντικά ανταλλακτικά.
• ΠΡΟΣΟΧΗ: απαγορεύεται οποιαδήποτε τροποποίηση στη συσκευή. Η παραβίαση μπορεί να προκαλέσει, πυρκαγιές, ζημιές ακόμη και θανατηφόρες στον χρήστη και την ακύρωση της εγγύησης.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν σε πρόσωπα ή πράγματα μετά την έλλειψη τήρησης αυτών των οδηγιών ή αν η συσκευή χρησιμοποιείται με τρόπο παράλογο.
• Για τη σύνδεση ενός εργαλείου/συσκευής στη συμπληρωματική υποδοχή: η μέγιστη ισχύς χρήσης (W) υποδεικνύεται στην πόρτα της ίδιας της υποδοχής.
15
Loading...
+ 33 hidden pages