IOGEAR GBHFK231W6 User Manual

Page 1
Guide d’installation
Kit solaire mains-libres Bluetooth pour voiture
d’Installation
1
GBHFK231W6
Page 2
2
3
Table des matières
Contenu de l’emballage 4
Exigences 5
Présentation de l’appareil 6
Chargement du kit pour voiture - Trois options 7
Branchement du kit pour voiture à votre téléphone portable compatible Bluetooth
Utilisation recommandée du kit pour voiture 13
Fonctionnement du kit pour voiture avec deux téléphones compatibles Bluetooth
11
18
Page 3
3
Utilisation du kit pour voiture 22
Indication des voyants lumineux 26
Pour restaurer les réglages par défaut 28
Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission) 29
Conformité CE 30
Garantie limitée 31
Coordonnées 32
Page 4
4
5
Contenu de l’emballage
1 Kit solaire mains-libres Bluetooth pour voiture 1 Chargeur pour voiture 1 Câble USB 1 Support ventouse pour pare-brise 4 Ventouses 1 Clip pour pare-soleil 1 Manuel de l’utilisateur 1 Carte de garantie/d’enregistrement
Page 5
5
Exigences
Votre téléphone portable/cellulaire, votre assistant numérique personnel ou votre Smart Phone doivent être compatibles avec la technologie Bluetooth et
avec le prol casque d’écoute ou mains libres pour pouvoir fonctionner avec le
kit mains libres Bluetooth solaire pour voiture.
REMARQUE IMPORTANTE : Avant d’installer le kit sur le pare-brise, consultez les lois et les réglementations locales de conduite en vigueur. Certaines régions interdisent aux conducteurs d’utiliser des ventouses sur le pare-brise d’un véhicule à moteur en fonctionnement. D’autres régions permettent d’installer le support à ventouse uniquement à
des endroits spéciques du pare-brise. De nombreuses régions ont
émis des restrictions concernant l’installation d’objets sur le pare­brise à des emplacements pouvant obstruer la visibilité. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur d’installer l’appareil conformément à toutes les lois et réglementations en vigueur.
Page 6
6
7
Présentation de l’appareil
MUTE
Hausse du volume1. Touche 2.
multifonctions Réduction 3.
du volume Panneau solaire 4. Touche Silence5. Prise de charge USB 6.
1 3 4 5 62
Page 7
7
Chargement du kit pour voiture - Trois options
Avant de commencer à utiliser le kit mains libres Bluetooth solaire pour voiture, il est recommandé de charger complètement l’appareil pour garantir une performance optimale.
Option 1 : Utilisation du câble USB
Branchez l’extrémité micro-USB du câble USB 1.
dans le kit Bluetooth solaire pour voiture, et l’autre extrémité USB de type A dans tout port USB disponible sur votre ordinateur et dans un adaptateur de courant muni d’un port USB (non fourni).
Le voyant lumineux du kit pour voiture s’allume 2.
durant le chargement et s’éteint lorsque le chargement est terminée. Trois heures environ sont nécessaires pour obtenir une charge complète par le port USB de votre ordinateur.
Page 8
8
9
Option 2 : Utilisation du chargeur pour voiture
1. Branchez l’extrémité micro-USB du câble USB dans le kit Bluetooth so­laire pour voiture, et l’autre extrémité USB de type A au port USB femelle de type A du chargeur pour voiture inclus.
Page 9
9
2. Branchez le chargeur voiture dans l’allume-cigare de la voiture et mettez la voiture en marche. Le voyant lumineux du kit pour voiture s’allume durant la charge et s’éteint lorsque la charge est terminée. Il faut environ trois heures pour obtenir une charge complète avec le chargeur voiture.
Page 10
10
11
Option 3 : Utilisation de l’énergie solaire
Exposez le kit Bluetooth solaire pour 1.
voiture directement aux rayons solaires à un angle de 45° et placez le panneau solaire face à la lumière du soleil.
Exposez le kit pour voiture aux rayons 2.
solaires pendant 18 heures pour que l’appareil soit complètement chargé. Le voyant lumineux du kit pour voiture s’allume durant la charge et s’éteint lorsque la charge est terminée.
Page 11
11
Jumelage du kit pour voiture à votre téléphone portable compatible Bluetooth
MUTE
Activez la connexion Bluetooth de 1. votre téléphone et le mode jumelage Bluetooth. Assurez-vous que votre téléphone et le kit pour voiture ne soient pas éloignés l’un de l’autre de plus de 90 cm.
Assurez-vous que le kit pour voiture 2. est éteint et qu’aucun voyant ne clignote. Si ce n’est pas le cas, appuyez sans relâcher sur la touche multifonctions jusqu’à ce qu’un long bip se fasse entendre indiquant que l’appareil est éteint.
3. Une fois l’appareil éteint, appuyez sur la touche multifonctions pendant 6 secondes jusqu’à ce que l’appareil entre en mode jumelage découverte. Ceci a pour effet d’allumer l’appareil, mais continuez à appuyer sur la touche jusqu’à ce que le voyant lumineux commence à clignoter en rouge et en bleu alternativement.
Page 12
12
13
4. Votre téléphone portable commence maintenant à rechercher le kit pour
voiture. Une fois le kit détecté, le téléphone afche « GBHFK231 » dans la
liste des dispositifs. Suivez les instructions indiquées sur le téléphone pour établir la connexion. Si le téléphone demande le code de jumelage, entrez
« 0000 » et appuyez sur OK.
Remarque : Si le processus de jumelage n’a pas lieu dans les deux minutes suivant l’activation du mode de jumelage, le kit pour voiture s’éteint automatiquement. Répétez les étapes ci-dessus pour jumeler votre téléphone portable compatible Bluetooth avec le kit pour voiture.
Page 13
13
Utilisation recommandée du kit pour voiture
Installation du kit pour voiture sur le pare-soleil lorsque vous parlez au téléphone
Insérez le clip pare-soleil sur le kit 1.
pour voiture.
Placez le kit pour voiture avec le clip 2. pare-soleil sur le pare-soleil de votre voiture.
Vous pouvez maintenant parler et 3. conduire en toute sécurité.
Page 14
14
15
Installation du kit pour voiture sur le pare-brise lorsque l’appareil est en cours de chargement
REMARQUE IMPORTANTE : Avant d’utiliser le support ventouse sur le pare-brise, consultez les lois et les réglementations locales de conduite en vigueur. Certaines régions interdisent aux conducteurs d’utiliser
des ventouses sur le pare-brise d’un véhicule à moteur en fonctionnement. D’autres régions permettent d’installer le montant à ventouse uniquement à
des endroits spéciques du pare-brise. De nombreuses régions ont émis des
restrictions concernant l’installation d’objets sur le pare-brise à des emplace­ments pouvant obstruer la visibilité. Il relève de la responsabilité de l’utilisateur d’installer l’appareil conformément à toutes les lois et réglementations en vigueur.
Page 15
15
Retirez le kit pour voiture 1. du support ventouse.
2. Nettoyez la surface du pare-brise à l’endroit où vous souhaitez instal­ler le support ventouse.
Page 16
16
17
3. Placez le support ventouse sur le pare-brise et appuyez jusqu’à
ce qu’il soit bien xé au pare-brise.
Remarque : Si vous avez des difcultés
pour attacher le support sur le pare­brise, appliquez une petite quantité
d’eau pour humidier les ventouses et
essayez de nouveau.
Page 17
17
4. Insérez de nouveau le kit pour voiture dans le support ventouse. La batterie du kit pour voiture est maintenant prête à être chargée à l’énergie solaire.
Page 18
18
19
Fonctionnement du kit pour voiture avec deux téléphones compatibles Bluetooth
Activation de la connexion multipoints
La connexion multipoints du kit pour voiture est désactivée par défaut. Pour 1. l’activer, allumez le kit pour voiture et assurez-vous qu’il soit en mode veille.
Appuyez ensuite sur la touche « + » pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous
entendiez un bip. Pour désactiver cette fonction, en mode veille, appuyez sur « - » pendant 3 2.
secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip, et le kit pour voiture s’éteint automatiquement. Lorsque le kit pour voiture est de nouveau allumé, il se connecte uniquement au téléphone portable compatible Bluetooth connecté en dernier.
Remarque : Lorsque la fonction multipoints est utilisée, le kit pour voiture n’est pas compatible avec pas la fonction conversation à trois.
Page 19
19
Jumelage de deux téléphones portables compatibles Bluetooth
Avant de commencer à jumeler deux téléphones compatibles Bluetooth 1. avec le kit pour voitures, vous devez d’abord activer la fonction multipoints. Consultez les instructions page 18.
Effectuez le processus de jumelage avec le premier téléphone en suivant les 2. étapes page 11.
Éteignez le kit pour voiture. Appuyez sur la touche multifonctions pendant 3. 6 secondes pour entrer de nouveau en mode de jumelage et établissez la connexion avec le second téléphone en suivant les étapes page 11.
Une fois le jumelage terminé pour le second téléphone, le kit pour voiture se 4. connecte automatiquement au premier téléphone.
Page 20
20
21
Remarque : Si le kit pour voiture ne se reconnecte pas au premier téléphone ou a des problèmes pour maintenir la connexion avec l’un des deux téléphones, essayez de l’éteindre et de le rallumer : il doit alors se reconnecter aux deux téléphones.
Pour répondre à un appel du deuxième téléphone lors d’un appel en cours sur le premier téléphone
Lorsqu’un nouvel appel a lieu sur le deuxième téléphone, appuyez deux fois rapidement sur la touche multifonctions pour mettre l’appel du premier téléphone en attente et répondre à l’appel sur le deuxième téléphone. Appuyez rapidement deux fois de plus sur la touche multifonctions pour passer de l’appel sur le deuxième téléphone à celui du premier.
Page 21
21
Pour refuser un appel sur le deuxième téléphone
Lorsqu’un nouvel appel a lieu sur le second téléphone, appuyez sur la touche multifonctions pendant 3 secondes pour rejeter l’appel sur le deuxième téléphone.
Pour passer d’un appel à l’autre sur deux téléphones
Appuyez rapidement deux fois sur la touche multifonctions pour passer d’un appel à l’autre sur les deux téléphones. En cours d’appel, appuyez rapidement sur la touche multifonctions pour terminer l’appel et continuer l’autre appel.
Page 22
22
23
Utilisation du kit pour voiture
Pour allumer Appuyez sur la touche multifonctions pendant 4 secondes
Pour éteindre Appuyez sur la touche multifonctions pendant 4 secondes
Pour répondre à un appel
Pour raccrocher Appuyez rapidement sur la touche multifonctions pour raccro-
Pour rejeter un appel
jusqu’à ce que vous entendiez un court bip. Le voyant Lumineux BLEU clignote 5 fois et le kit pour voiture se connecte automati­quement au dernier téléphone connecté.
jusqu’à ce que vous entendiez un court bip. Le voyant Lumineux
ROUGE clignote 5 fois avant l’extinction.
Appuyez rapidement sur la touche multifonctions pour prendre l’appel.
cher.
Appuyez sur la touche multifonctions pendant 2 secondes pour rejeter un appel lorsque la sonnerie retentit.
Page 23
23
Composition vocale
Pour recomposer le dernier numéro
Si la composition vocale est activée sur votre téléphone portable, appuyez rapidement sur la touche multifonctions en mode veille
et énoncez l’identicateur vocal après le bip.
Remarque : Veillez à bien enregistrer l’identicateur vocal
dans le téléphone cellulaire avant d’utiliser la fonction de composition vocale. Les fonctionnalités varient en fonction des modèles de téléphone. Consultez le manuel de l’utilisateur de votre téléphone cellulaire pour plus de détails.
Appuyez rapidement deux fois sur la touche multifonctions en mode veille.
Page 24
24
25
Réglage du volume
Touche Silence Appuyez rapidement sur la touche silence pendant un appel
Pour rétablir le micro
Appuyez de façon répétée sur la touche « + » ou « - » pour
atteindre le volume désiré.
pour fermer le micro et le voyant Lumineux ROUGE s’allume.
Appuyez rapidement sur la touche silence une fois en mode Discrétion pour ouvrir le micro du kit pour voiture et le voyant
Lumineux ROUGE s’éteint.
Page 25
25
Transfert d’un appel du kit pour voiture au téléphone
Transfert d’un appel du téléphone au kit pour voiture
Appuyez sur « + » et sur « - » en cours d’appel pour transfé­rer l’appel du kit pour voiture au téléphone portable.
Appuyez sur « + » et sur « - » en cours d’appel pour
retransférer l’appel du téléphone au kit pour voiture.
Page 26
26
27
Indication des voyants lumineux
Statut de l’appareil Statut du voyant lumineux
Extinction Voyant lumineux éteint
Mise sous tension Le voyant lumineux BLEU clignote toutes les 3
Mise hors tension Le voyant lumineux ROUGE clignote une fois
Mode veille Le voyant lumineux BLEU clignote deux fois toutes les
Batterie faible Le voyant Lumineux ROUGE clignote une fois toutes
secondes
3 secondes
les 3 secondes
Page 27
27
Statut de l’appareil Statut du voyant lumineux
Appel en cours Le voyant lumineux BLEU clignote toutes les 6
Mode de jumelage Les voyants lumineux ROUGE ET bleu clignotent
Charge en cours Voyant lumineux ROUGE allumé
Charge terminée Voyant lumineux éteint
secondes
alternativement
Page 28
28
29
Pour restaurer les réglages par défaut
Avec le kit pour voiture allumé et en mode veille, appuyez sur les touches « + 1. » et « - » pendant 10 secondes jusqu’à ce que les voyants lumineux BLEU et ROUGE clignotent 5 fois. Le kit pour voiture passe automatiquement en mode
jumelage après la réinitialisation. Avec le kit pour voiture éteint, allumez-le et appuyez sur les touches 2.
« + » et « - » pendant 10 secondes jusqu’à ce que les voyants lumineux BLEU et ROUGE clignotent 5 fois. Le kit pour voiture passe automatiquement en
mode veille après la réinitialisation.
Page 29
29
Déclaration de la FCC (Federal Communications Commission)
Cet équipement a été testé et est conforme aux limitations établies pour les appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limitations sont destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en environnement résidentiel. Ce produit génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Bien que ce produit soit conforme aux limitations établies pour les appareils numériques de classe B, il n’est pas garanti qu’aucune interférence n’ait lieu dans une installation particulière.
Page 30
30
31
Conformité CE
Cet appareil a été testé et est conforme aux directives de l’Union européenne suivantes : Capacité électromagnétique (89/336/EMC), Basse tension (73/23/EEC) et R&TTED (1999/5/EC).
Page 31
31
Garantie limitée
LA RESPONSABILITÉ DU DISTRIBUTEUR DIRECT POUR TOUS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE L’UTILISATION DU PRODUIT, DU DISQUE OU DE LA DOCUMENTATION NE SAURAIT EN AUCUN CAS DÉPASSER LE PRIX PAYÉ POUR LE PRODUIT.
Le distributeur direct n’émet aucune garantie ni représentation expresse, implicite ou légale concernant le contenu ou l’utilisation de cette documentation, et décline en particulier toute qualité, performance, qualité marchande ou adaptation à un but particulier. Le distributeur direct se réserve également le droit de réviser ou de mettre à jour l’appareil ou la documentation sans obligation de le signaler à toute personne ou entité. Pour toute question,
veuillez contacter IOGEAR.
Page 32
32
33
Coordonnées
IOGEAR
19641 Da Vinci Foothill Ranch, CA 92610 Visitez-nous à l’adresse www.iogear.com
© 2010 IOGEAR® Réf. M1349F
IOGEAR et le logo IOGEAR sont des marques de commerce ou des marques déposées d’IOGEAR, Inc. Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Toutes les autres marques et noms de produit sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. IOGEAR décline toute garantie concernant les informations présentées dans ce document.
Toutes les informations dans ce document sont données à titre informatif et soumises à des modications
sans préavis. IOGEAR, Inc. décline toute responsabilité concernant toute erreur ou inexactitude pouvant apparaître dans ce document.
Tél. : 949.453.8782 Fax : 949.453.8785
Page 33
33
Dossier du client Le numéro de modèle et le numéro de série de ce produit se trouvent sur l’emballage du produit. Veuillez noter ces numéros dans les espaces fournis ci-dessous et conserver ce livret, ainsi que la facture d’achat, comme preuve
permanente de votre achat pour faciliter l’identication du produit dans le cadre
de la garantie.
Numéro de modèle
Numéro de série
Page 34
343535
Page 35
Page 36
À propos de notre société
À propos de notre société
AMUSANT
IOGEAR offre des solutions de connectivité innovantes,
divertissantes et élégantes, pour agrémenter le quotidien grâce à nos produits de haute technologie.
ÉCOLOGIQUE
IOGEAR est une société soucieuse de l’environnement qui
met l’accent sur l’importance de la conservation des ressources naturelles. Nos solutions technologiques permettent de réduire les déchets électroniques.
RÉF. M1349F
© 2010 IOGEAR
®
Loading...