Câble USB 3.0 vers USB 2.0 x 1
Rallonge de câble d'alimentation à 8 broches vers 4+4
e
broches x 2
f
Adaptateur x 1
g
Cordon d’ alimentation x 1
h
Clé hexagonale x 1
Kabelbinder x 5
b
c
Tuch x 1
d
USB 3.0-zu-USB 2.0-Kabel x 1
e
8-Pin-zu-4+4-Pin-Netzteilverlängerungskabel x 2
f
Netzteilx 1
g
Netzkabel x 1
Innensechskantschlüssel x 1
h
ケーブル固定ベルト×5
b
c
拭き取り布×1
d
USB3.0>USB2.0へのアダプタケーブル×1
e
8pin>4+4pin変換電源延長コード×2
f
変圧器×1
g
電源ケーブル×1
h
六角レンチ
efgh
English
1
H-Tower chassis
2
User manual
3
Accerrories
Screw pack
a
a-1
Hexagon head screws x 28
a-2
Motherboard standoffs x 10
Motherboard standoff socket x 1
a-3
a-4
2.5” HDD screws x 16
b
Cable tie x 5
c
Wiping cloth x 1
d
USB 3.0 to USB 2.0 cable x 1
e
8pin to 4+4pin power supply extension cable x 2
f
Adapter x 1
g
Power cord x 1
h
Hex key x 1
01
繁體中文
1
H-Tower 機殼
2
組裝說明書
3
零件盒
a
螺絲包
a-1
六角頭螺絲 x 28
a-2
主機板固定銅柱 x 10
a-3
主機板鍋柱套筒 x 1
a-4
2.5” 硬碟螺絲 x 16
简体中文
1
H-Tower 机壳
2
组装说明书
3
零件盒
a
螺丝包
a-1
六角头螺丝 x 28
a-2
主机板固定铜柱 x 10
a-3
主机板锅柱套筒 x 1
a-4
2.5” 硬盘螺丝 x 16
束線帶 x 5
b
c
擦拭布 x 1
d
USB 3.0轉USB2.0轉接線x1
e
8pin轉4+4pin電源延長線 x 2
f
變壓器x1
g
電源線x1
h
六角板手
束线带 x 5
b
c
擦拭布 x 1
d
USB 3.0转USB2.0转接线x1
e
8pin转4+4pin电源延长线 x 2
f
变压器x1
g
电源线x1
h
六角板手
02
Page 4
Front View
Operating Instructions and Notices
EnglishFrançais
1
Power Button
2
HDD Indicator & Reset Button
3
USB 3.1 TYPE-C Port
4
USB 3.0 Port
5
Audio Ports (Earphone and Microphone)
Laser Indicator
6
7
Blade Open Button
8
Display Mode Button
9
Blade Close Button
Deutsch日本語
1
Ein-/Austaste
2
Laufwerksanzeige und Reset-Taste
3
USB 3.1-Typ-C-Port
4
USB 3.0-Port
5
Audioanschlüsse (Kopfhörer und Mikrofon)
Laseranzeige
6
7
Flügel-öffnen-Taste
8
Präsentationsmodus-Taste
9
Flügel-schließen-Taste
繁體中文简体中文
1
電源開關
硬碟指示燈 & 重新開機按鈕
2
3
USB 3.1 TYPE-C插槽
4
USB 3.0插槽
5
音源插孔(耳機和麥克風)
雷射指示燈頭
6
7
葉片開啟按鈕
8
自動展演模式按鈕
9
葉片關閉按鈕
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bouton d'alimentation
Voyant HDD & bouton de remise à zéro
Port USB 3.1 de TYPE-C
Port USB 3.0
Ports audio (écouteurs et micro)
Voyant Laser
Bouton d'ouverture de lame
Bouton de Mode d'affichage
Bouton de fermeture de lame
電源スイッチ
HDDインジケータ&再起動ボタン
USB 3.1 TYPE-Cプラグ
USB 3.0プラグ
オーディオ出力(イヤホンとマイク)
レーザーインジケータ
カバースタートボタン
オートデモモードボタン
カバーストップボタン
电源开关
硬盘指示灯 & 重新开机按钮
USB 3.1 TYPE-C插槽
USB 3.0插槽
音源插孔(耳机和麦克风)
激光指示灯头
叶片开启按钮
自动展演模式按钮
叶片关闭按钮
12
English
1. There is a laser scanning feature at the bottom of the chassis to notify the safe operating area.
Before the chassis is opened or closed, users will be notified as a red safe laser operation area,
where all nearby obstacles should be removed to avoid any damage.
2. Upon pressing the blade open button / blade close button for 2~3 seconds, users will be able
to open the blade of the chassis and rotate the motherboard strut bracket. Users can adjust the
blade of the chassis and the motherboard strut bracket as well as pause the movement of the
H-Tower to a desired vantage point.
3. When the display mode button is pressed for 5 seconds, the chassis will automatically open or
close in the full mode. Press blade open / close button to stop the display mode.
(Note: The H-Tower must be all the way opened/closed to activate this feature.)
4. When the blade open button/ blade close button is pressed for 5 second, LED diode will flicker
green lighting steadily. At the same time, when the user presses automatic performance button
for 2~3 second, the chassis will be in the “Full Display Mode”, which means the chassis itself
will be automatically open in the full mode. After 30 seconds, the chassis will be automatically
closed. Users will be able to enjoy this “Full Display Mode” every three minutes.
Français
1. Il y a une fonction de balayage laser au niveau de la partie inférieure du châssis pour notifier la
zone de sécurité d'utilisation. Avant d'ouvrir ou de fermer le châssis, les utilisateurs seront
avertis par une zone rouge de sécurité d'utilisation du laser rouge où tous les obstacles
environnants doivent être enlevés afin d'éviter tout dommage.
2. Quand l'utilisateur appuie sur le bouton d'ouverture / de fermeture de la lame pendant 2 à 3
secondes, il peut ouvrir la lame du châssis et faire pivoter le support de la carte mère. Les
utilisateurs peuvent ajuster la lame du châssis et le support de la carte mère et suspendre le
mouvement du H-Tower à un point de vue souhaité.
3. Lorsque vous appuyez sur le bouton de mode d'affichage pendant 5 secondes, le châssis s'ouvre
ou se ferme automatiquement en mode complet. Appuyez sur le bouton d'ouverture / de
fermeture pour arrêter le mode d'affichage.
(Note : Le H-Tower doit être totalement ouvert / fermé pour activer cette fonction.)
4. Lorsque vous appuyez sur le bouton d'ouverture / de fermeture de la lame pendant 5 secondes,
la diode DEL clignote en vert de façon constante. En même temps, lorsque l'utilisateur appuie
sur le bouton des performances automatiques de 2 à 3 secondes, le châssis sera en "Mode
d'affichage complet", ce qui signifie que le châssis même sera automatiquement ouvert en mode
complet. Après 30 secondes, le châssis se ferme automatiquement. Les utilisateurs peuvent
utiliser ce “Full Display Mode” ("Mode d'affichage complet") toutes les trois minutes.
03
04
Page 5
Internal Structure
Operating Instructions and Notices
12
Deutsch
1. Zur Kennzeichnung des sicheren Betriebsbereichs befindet sich eine Laserscanfunktion an der
Unterseite des Gehäuses. Vor dem Öffnen oder Schließen des Gehäuses wird der Betriebsbereich
durch einen roten Laser angezeigt; zur Vermeidung von Schäden müssen alle umliegenden
Hindernisse entfernt werden.
2. Durch 2- bis 3-sekündige Betätigung der Flügel-öffnen-Taste/Flügel-schließen-Taste können Sie
das Gehäuse öffnen und die Motherboard-Halterung drehen. Sie können die Flügel des Gehäuses
sowie die Motherboard-Halterung anpassen und die Bewegung des H-Tower an einem
gewünschten Punkt anhalten.
3. Wenn die Präsentationsmodus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt wird, öffnet oder schließt sich
das Gehäuse automatisch komplett. Drücken Sie zum Beenden des Präsentationsmodus die
Flügel-öffnen-Taste/Flügel-schließen-Taste.
(Hinweis: Der H-Tower muss zum Aktivieren dieser Funktion vollständig geöffnet/geschlossen sein.)
4. Wenn die Flügel-öffnen-Taste/Flügel-schließen-Taste 5 Sekunden lang gedrückt wird, blinkt die
LED grün. Gleichzeitig wird bei 2-bis 3-sekündiger Betätigung der Präsentationsmodus-Taste der
„Präsentationsmodus“ aufgerufen, was bedeutet, dass sich das Gehäuse automatisch
komplett öffnet. Nach 30 Sekunden schließt sich das Gehäuse von selbst. Sie können diesen „
Präsentationsmodus“ alle drei Minuten aktivieren.
Ventilateur / Zone de montage du radiateur à liquide de refroidissement
Support HDD de 2,5”
Zone de montage de la carte mère
Emplacement d'expansion PCI-E
Zone de montage de l'alimentation électrique
Plateforme élévatrice
Bas de châssis
Support HDD de 3,5”
Nombre d'édition limitée
Zone de gestion du câble
1. Front panel ports I/O wires included:
1-a. USB3.0 Type A & USB3.1 Type C, 19-pin Connector
1-b. HD Audio Cable
1-c. Switch/LED Connector
2. For the best hardware installing condition, the motherboard mounting area must be set to a
horizontal position to prevent any collision and instant pressure on the main frame.
3. Prevent objects from falling into the gaps of the base during assembly.
4. The weight limit of the motherboard frame is 10kg.
5. Cable management area: avoid cables from entering the exclusion area for proper operation of
the blades.
Follow the dash line for cable management is recommended.
Français
1. Ports du panneau frontal/ câbles I/O fournis :
1-a. USB 3.0 de type A & USB 3.1 de type C, Connecteur à 19 broches
1-b. Câble audio HD
1-c. Commutateur/ Connecteur de DEL
2. Pour la meilleure condition d'installation matérielle, la zone de montage de la carte mère doit
être réglée à une position horizontale afin d'éviter toute collision et une pression instantanée
sur le cadre principal.
3. Éviter la chute d'objets dans les espaces de la base pendant l'assemblage.
4. La limite de poids du cadre de la carte mère est de 10kg.
5. Zone de gestion du câble : éviter que les câbles d' entrer dans la zone d'exclusion pour favoriser
le bon fonctionnement des lames.
Nous vous suggérons de suivre la ligne pointillée pour la gestion des câbles.
Deutsch
1. Kabel für I/O-Ports an der Frontblende:
1-a. USB 3.0, Typ A & USB 3.1, Typ C, 19-poliger Anschluss
1-b. HD-Audiokabel
1-c. Schalter/LED-Anschluss
2. Damit Sie Hardware optimal installieren können, muss der Motherboard-Montagebereich auf
eine horizontale Position
ausgerichtet sein; dies verhindert Kollisionen und Druck auf den Hauptrahmen.
3. Achten Sie darauf, dass während der Montage nichts in die Lücken der Basis fällt.
4. Die Gewichtsbeschränkung des Motherboard-Rahmens beträgt 10kg.
5. Kabelverwaltungsbereich: Achten Sie zur Gewährleistung eines ungehinderten Betriebs der
Flügel darauf, dass Kabel nicht in den
Sperrbereich gelangen. Befolgen Sie idealerweise die gestrichelte Linie der Kabelverwaltung.
日本語
1. 前方出力/入力ポートケーブルについて
1-a. USB3.0 Type A & USB3.1 Type C, 19-pin プラグ1-b. HD Audio オーディオケーブル1-c. 電源および LED ケーブルプラグ
1-a. USB3.0 Type A & USB3.1 Type C, 19-pin 接頭1-b. HD Audio 音源線1-c. 電源及 LED 線材接頭
2. 組裝系統配件時請務必讓主機板架呈現水平為最佳操作狀態,不可瞬間重壓或碰撞主機板架及四周葉片
3. 組裝系統配件時請避免異物掉落機殼底座間隙內
4. 主機板架可承載之系統配備總載重量在10公斤以內
5. 理線區域:理線時請避開條紋區域,以避免影響機器開闔,建議沿著虛線指示理線為佳
简体中文
1. 前置输出/入埠线材说明
1-a. USB3.0 Type A & USB3.1 Type C, 19-pin 接头1-b. HD Audio 音源线1-c. 电源及 LED 线材接头
2. 组装系统配件时请务必让主机板架呈现水平为最佳操作状态,不可瞬间重压或碰撞主机板架及四周叶片
3. 组装系统配件时请避免异物掉落机箱底座间隙内
4. 主机板架可承载之系统配备总载重量在10公斤以内
5. 理线区域:理线时请避开条纹区域,以避免影响机器开合,建议沿着虚线指示理线为佳
07
08
Page 7
Top & Side & Rear View
21
20
22
EnglishFrançais
Top Airflow Mesh
20
21
Emergency Stop Switch
22
Bluetooth Indicator LED / Power Button
23
Horizontal Height Adjustment Hole
24
Laser Indicator Power Switch
LED Power Switch
25
26
Power Socket
22
23
20
21
22
23
24
25
26
24
23
Mailles pour l'écoulement d'air supérieur
Commutateur d' arrêt d' urgence
Voyant DEL Bluetooth / Bouton d'alimentation
Trou de réglage de la hauteur horizontale
Voyant du commutateur d'alimentation laser
Commutateur DEL d'alimentation
Prise d'alimentation électrique
25
26
繁體中文简体中文
上置通風網
20
21
緊急停止按鈕
22
藍牙指示燈 / 開關
23
水平高度調整孔
24
雷射指示燈開關
LED燈開關
25
26
電源插座
上置通风滤网
20
21
紧急停止按钮
22
蓝牙指示灯 / 开关
23
水平高度调整孔
24
激光指示灯开关
LED灯开关
25
26
电源插座
Operating Instructions and Notices
English
1. During an emergency, press the Emergency
Stop Switch on the top to cease the chassis′s
operation, and to ensure safety.
The LED will blink red after the Emergency
Stop Switch is pressed. Press again to resume.
2. When the Bluetooth is turned on, the blue
LED will blink every 3 seconds continuously.
If not, press the on/off switch again.
Français
1. Pendant une urgence, appuyez sur le
commutateur d'arrêt d'urgence sur la partie
supérieure pour arrêter l'utilisation du châssis
et pour vous assurer de sa sécurité. Le voyant DEL clignote en rouge une fois que vous avez
appuyé sur le commutateur d'arrêt d'urgence. Appuyez à nouveau pour continuer.
2. Quand vous avez activé le Bluetooth, la DEL bleue clignote toutes les 3 secondes de manière
continue. Si ce n'est pas le cas, appuyez à nouveau sur le commutateur.
Deutsch日本語
Oberes Luftstromgitter
20
21
Notstoppschalter
22
Bluetooth-LED / Ein-/Austaste
23
Horizontale Höhenanpassungsöffnung
24
Ein-/Ausschalter der Laseranzeige
Ein-/Ausschalter der LED
25
26
Netzanschluss
09
上方換気ネット
20
21
緊急停止ボタン
22
ブルートゥースインジケータ
23
水平高度調整穴
24
レーザーインジケータスイッチ
LEDライトスイッチ
25
26
電源プラグ
Deutsch
1. Drücken Sie während eines Notfalls zum Stoppen des Gehäusebetriebs und zur Gewährleistung
der Sicherheit den Notstoppschalter an der Oberseite. Die LED blinkt nach Betätigung des
Notstoppschalters rot. Zum Fortsetzen des Betriebs erneut drücken.
2. Wenn die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist, blinkt die blaue LED alle 3 Sekunden kontinuierlich.
Falls nicht, drücken Sie den Ein-/Ausschalter noch einmal.
Titanium / Black version Black / Red (ROG certified) version
English
H-Tower′s Bluetooth App allows users to control the structure of chassis wirelessly, and enjoy a
variety of functions including integrated laser light, side panel opening adjustment, LED light
controller, and auto mode display function.
1. Please download H-Tower App Android version from IN WIN website
http://www.inwin-style.com/event/H-Tower/
Titanium / Black version please download “IN WIN H-Tower"
Black / Red (ROG certified) version please download "ROG H-Tower"
2. Please enable your Bluetooth function on your mobile.
3. Please make sure the Bluetooth function on H-Tower is on. Blue light will flash constantly every
3 seconds when the Bluetooth is on. If there is no flash blue light, please press the power button
to enable the Bluetooth.
4. Open the H-Tower App and pair your mobile devices with H-Tower Bluetooth. When the screen
shows “CA06-Your Bluetooth Pairing Code” click to pair.
5. Scan the Bluetooth device, and select the correct H-Tower model on the list for pairing. Once the
pairing is successful, the Bluetooth blue light will flash twice every 3 seconds.
Français
L'application Bluetooth du H-Tower permet aux utilisateurs de contrôler la structure du châssis
sans fil, et d'utiliser une variété de fonctions incluant une lumière laser intégrée, un réglage
d'ouverture du panneau latéral, un contrôleur du voyant DEL, et une fonction d'affichage du mode
automatique.
1. Veuillez télécharger la version Android de l'app du H-Tower à partir du site Internet IN WIN
http://www.inwin-style.com/event/H-Tower/
Version titane / noire, veuillez télécharger "IN WIN H-Tower"
Version noire / rouge (certifiée ROG), veuillez télécharger "ROG H-Tower"
2. Veuillez activer la fonction Bluetooth de votre mobile.
3. Assurez-vous que la fonction Bluetooth du H-Tower est sur On. Le voyant bleu clignote de
manière constante toutes les 3 secondes quand Bluetooth est sur On. S'il n'y a aucun voyant bleu
clignotant, appuyez sur le bouton d'alimentation pour activer Bluetooth.
4. Ouvrez l'app du H-Tower et couplez vos appareils mobiles avec le Bluetooth du H-Tower. Quand
l'écran vous indique "CA06-Your Bluetooth Pairing Code", cliquez pour coupler.
5. Scannez l'appareil Bluetooth, puis sélectionnez le modèle correct de H-Tower de la liste pour
effectuer le couplage. Une fois que vous avez réussi le couplage, le voyant bleu Bluetooth
clignote deux fois toutes les 3 secondes.
6. Faites glisser à la droite pour entrer dans le panneau de contrôle principal.
12
Page 9
Bluetooth Connecting Steps
App Icon
Titanium / Black version Black / Red (ROG certified) version
Deutsch
Die Bluetooth-App von H-Tower ermöglicht Nutzern die kabellose Steuerung der Gehäusestruktur
und den Einsatz einer Vielzahl von Funktionen, darunter das integrierte Laserlicht, das Öffnen der
Seitenblende, die Steuerung der LED-Beleuchtung und der automatische Präsentationsmodus.
1. Bitte laden Sie die Android-Version der H-Tower-App von der offiziellen In Win-Webseite herunter:
http://www.inwin-style.com/event/H-Tower/
Bei der Version Titan / Schwarz laden Sie bitte „IN WIN H-Tower“ herunter
Bei der Version Schwarz / Rot (ROG-zertifiziert) laden Sie bitte „ROG H-Tower“ herunter
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mobilgeräts
3. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion am H-Tower aktiviert ist. Bei aktivierter
Bluetooth-Funktion blinkt die blaue Anzeige konstant alle 3 Sekunden. Bei inaktiver Leuchte
drücken Sie die Ein-/Austaste zum Aktivieren der Bluetooth-Funktion.
4. Öffnen Sie die H-Tower-App und koppeln Sie Ihr Mobilgerät mit dem H-Tower. Wenn der Bildschirm
„CA06 – Ihr Bluetooth-Kopplungscode“ anzeigt, zum Koppeln antippen.
5. Suchen Sie nach Bluetooth-Geräten und wählen Sie das korrekte H-Tower-Modell aus der
Kopplungsliste. Bei erfolgreicher Kopplung blinkt die Bluetooth-Anzeige alle 3 Sekunden blau.
6. Wischen Sie zum Aufrufen des Hauptsteuerungsfensters nach rechts.
Press to turn on the laser indicator red light for 5 seconds
1
1
4
Appuyez pour activer le voyant rouge laser pendant 5 secondes
Zum 5-sekündigen Einschalten der roten Laseranzeige drücken
タップするとレーザーインジケータの赤ランプが点灯して約5秒後に停止します
點選後雷射指示燈頭紅燈亮起約5秒後關閉
点选后激光指示灯头红灯亮起约5秒后关闭
Press and hold to open the blades, to stop, just simply let go
2
Appuyez et maintenez le bouton appuyé pour ouvrir les lames; afin d'arrêter,
simplement laisser aller.
Zum Öffnen der Flügel gedrückt halten, zum Stoppen einfach loslassen
長押しするとケースが開き始め、放すと動作が停止します
持續按壓啟動機殼開啟,放開則停止動作
持续按压启动机壳开启,放开则停止动作
Long press for 3 seconds to activate the display mode
3
Appuyez longuement pendant 3 secondes pour activer le mode d'affichage
Zum Aktivieren des Präsentationsmodus 3 Sekunden lang drücken
3秒以上長押しすると、ケースのデモモードが起動します
持續按壓3秒以上,啟動機殼展演模式
持续按压3秒以上,启动机箱展演模式
Press and hold to close the blades, to stop, just simply let go
4
Appuyez et maintenez le bouton appuyé pour fermer les lames; afin d'arrêter,
simplement laisser aller.
Zum Schließen der Flügel gedrückt halten, zum Stoppen einfach loslassen
長押しするとケースが閉まり始め、放すと動作が停止します
持續按壓啟動機殼關閉,放開則停止動作
持续按压启动机壳关闭,放开则停止动作
1
2
3
Click “SAVE” to keep your setting
1
Cliquez sur “SAVE” pour conserver votre réglage
Zum Beibehalten Ihrer Einstellung auf „SAVE“ tippen
毎回、調節が終了したら ”SAVE” をタップして設定値を保存します
每次調整完畢後需點選 “SAVE”以儲存設定值
每次调整完毕后需点选 “SAVE” 以储存设定值
2
Breathing lighting speed setting
Réglage de la vitesse de l'éclairage de respiration
Geschwindigkeitseinstellung der pulsierenden Beleuchtung
ブリージングライトの速度調節
呼吸燈速度調整
呼吸灯速度调整
3
Breathing light brightness setting
Réglage de la luminosité de la lumière de respiration
Helligkeitseinstellung der pulsierenden Beleuchtung
ブリージングライトの明るさ調節
呼吸燈明亮度調整
呼吸灯明亮度调整
Setting
Preset lighting, click “COLOR SAVE”to keep your setting
1
Présélectionnez la lumière, cliquez sur “COLOR SAVE” pour conserver votre réglage
Voreingestellte Beleuchtung, zum Beibehalten Ihrer Einstellung auf „COLOR SAVE“
tippen
1
2
製造元による初期設定のライティングです。毎回選択後にタップして設定値を保存します
原廠預設燈光,每次選取後需點選“COLOR SAVE” 以儲存設定值
原厂预设灯光,每次选取后需点选“COLOR SAVE” 以储存设定值
2
Color and brightness adjustment
Réglage de la couleur et de la luminosité
Farb- und Helligkeitsanpassung
ライティングのカラーと強度の調節
燈色與強度調整
灯色与强度调整
1
2
3
4
Laser Control
1
Contrôle laser
Lasersteuerung
レーザーライトスイッチ
雷射燈開關控制
激光灯开关控制
2
LED Control
Contrôle de la DEL
LED-Steuerung
LEDライトスイッチ
LED燈開關控制
LED燈開關控制
Redirection to IN WIN official website
3
Redirection vers le site officiel IN WIN
Link zur offiziellen In Win-Website
タップするとIN WINオフィシャルサイトへ移動します
點選後可連結至 IN WIN 官方網站
点选后可连结至 IN WIN 官方网站
4
Disconnect and close the App
Déconnectez et fermez l'application
App trennen und schließen
画面とAppを終了します
關閉畫面並結束App程式
关闭画面并结束App程序
15
16
Page 11
Troubleshooting
1-e
English
1. Blades Malfunction
1-a. Check to see if the“Emergency Stop Switch” was accidentally pressed. The LED indicator blinks red when
pressed.
1-b. Check and see if any cables are interfering with the blade operation.
1-c. Please check if the adapter plug is correctly positioned to the H-Tower power socket.
1-d. Be sure to confirm that blade interference has not occurred.
1-e. Due to the layout of interior components may vary based on different configurations, the unbalanced weight
distribution may cause the lift platform tilted. If the blades opened but the motherboard plate didn′t rotate,
please turn off the power and inspect the lift platform to make sure it is in parallel with chassis bottom. To
balance the lift platform, please insert the hex key into the horizontal height adjustment hole to adjust the lift
platform. Once the platform is balanced, please reconnect to the power for normal operation.
2. The blades may be opened manually during a power failure. Firstly, lie down the chassis on the side and remove
the 5 screws from the chassis base. Once the screws are removed, lift the chassis to the standing position and open
the blades manually. In order to prevent handling injuries, please have two people to operate the blades removal
manually.
3. When the LED or the laser light does not work properly, please check the switches on the lower back of the case.
4. If the pairing is unsuccessful, please follow the steps below:
4-a. Make sure your mobile device e.g. phones, and tablets, are fully charged, and within the 10 meters connection
distance without any obstacles.
4-b. Make sure your H-Tower Bluetooth is enabled.
4-c. Restart the Bluetooth again.
Français
1. Mauvais fonctionnement des lames
1-a. Assurez-vous que vous n'avez pas appuyé par accident sur le "Commutateur d'arrêt d'urgence". Le voyant DEL
clignote en rouge si vous appuyez.
1-b. Assurez-vous qu'aucun câble n'interfère avec le fonctionnement des lames.
1-c. Vérifiez que la prise de l'adaptateur est correctement positionnée sur la prise d'alimentation du H-Tower.
1-d. Assurez-vous qu'aucune interférence de lames n'a pas eu lieu.
1-e. En raison du fait que la mise en page de composants intérieurs peut varier en fonction des configurations
différentes, la répartition de poids asymétrique peut entraîner la plateforme de levage inclinée. Si les lames
ont ouvert, mais la plaque de la carte mère n'a pas pivoté, s'il vous plaît éteindre l'appareil et d'inspecter la
plateforme élévatrice pour vous assurer qu'il est en parallèle avec le bas du châssis. Pour équilibrer la
plateforme élévatrice, s'il vous plaît insérer la clé hexagonale dans le trou de réglage de la hauteur horizontale
pour régler la plateforme élévatrice. Une fois la plateforme est équilibré, s'il vous plaît se reconnecter à
l′alimentation pour un fonctionnement normal.2. Vous pouvez ouvrir les lames en retirant les cinq vis de la
partie inférieure de la base et effectuer une utilisation manuelle au cours d'une panne d'électricité.
2. Les lames peuvent être ouverts manuellement en cas de panne de courant. Tout d'abord, allonger le châssis sur le
côté en retirant les cinq vis de la partie inférieure de la base du châssis. Une fois les vis sont retirées, soulevez le
châssis à la position debout et ouvrir les lames manuellement. Afin d'éviter des blessures de manipulation, s'il
vous plaît avoir deux personnes pour exécuter le retrait des lames manuellement.
3. Quand la DEL ou la lumière laser ne fonctionne pas correctement, vérifiez les commutateurs de la partie
inférieure du boîtier.
4. Si le couplage n'a pas fonctionné, veuillez suivre les étapes suivantes ci-dessous :
4-a. Assurez-vous que votre appareil mobile, par exemple téléphone et tablette, est complètement rechargé et
que la distance de connexion est comprise dans les 10 mètres sans obstacle.
4-b. Assurez-vous que le Bluetooth du H-Tower est bien activé.
4-c. Redémarrez le Bluetooth.
21-c
Deutsch
1. Fehlfunktionen der Flügel
1-a. Prüfen Sie, ob versehentlich der „Notstoppschalter“ gedrückt wurde. Bei Betätigung blinkt die LED-Anzeige rot.
1-b. Prüfen Sie, ob die Flügel durch Kabel an der Bewegung gehindert werden.
1-c. Prüfen Sie, ob das Netzteil richtig am H-Tower angeschlossen ist.
1-d. Vergewissern Sie sich, dass die Flügel nicht blockiert werden.
1-e. Da das Layout der internen Komponenten je nach Konfiguration variieren kann, kann eine ungleichmäßige
Gewichtsverteilung dazu führen, dass die Hebeplattform kippt. Falls sich die Flügel öffnen, die Motherboard Platte aber nicht dreht, schalten Sie das Gerät bitte aus und prüfen Sie, ob die Hebeplattform parallel zum
Gehäuseboden ausgerichtet ist. Bitte stecken Sie zum Ausgleichen der Hebeplattform den Sechskantschlüssel in
die Öffnung zur horizontalen Höhenanpassung. Sobald die Plattform ausgeglichen ist, stellen Sie zur Fortsetzung
des normalen Betriebs bitte die Stromversorgung wieder her.
2. Die Flügel können während eines Stromausfalls von Hand geöffnet werden. Legen Sie das Gehäuse zunächst auf die
Seite und entfernen Sie die 5 Schrauben vom Gehäuseboden. Sobald die Schrauben entfernt sind, bringen Sie das
Gehäuse wieder in die stehende Position. Öffnen Sie die Flügel von Hand. Bitte führen Sie die manuelle Öffnung der
Flügel zur Vermeidung von Verletzungen zu zweit durch.
3.Wenn LED oder Laser nicht richtig funktionieren, prüfen Sie bitte die Schalter im unteren Bereich an der
Gehäuserückseite.
4. Falls die Kopplung scheitert, prüfen Sie bitte die nachstehenden Schritte:
4-a. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Mobilgerät, bspw. Telefon oder Tablet, vollständig aufgeladen und maximal 10
Meter ohne Hindernisse vom Gehäuse entfernt ist.
4-b. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion Ihres H-Tower aktiviert ist.
4-c. Starten Sie die Bluetooth-Funktion neu.
English
Please read the instructions carefully before installation to avoid damage to the product or personal injury:
1. Do not look directly at red light laser.
2. Keep hands away of any moving parts.
3. Do not allow children to operate the chassis.
4. SSD is recommended to prevent data damage while operating the system.
5. Please do not place any item within the outlined safety operating area marked by the laser lights.
6. When moving the case, hold on tight to the bottom front and back notch. It is recommended to wear gloves as the edges may be
sharp.
7. Please read user manual before use.
Français
Veuillez lire attentivement les instructions avant l'installation, afin d'éviter tout dommage du produit ou toute blessure :
1. Ne regardez pas directement la lumière rouge du laser.
2. Ne touchez aucune pièce mobile.
3. Ne laissez pas les enfants utiliser le châssis.
4. SSD est recommandé pour éviter tout dommage des données lors de l'utilisation du système.
5. Veuillez ne placer aucun élément dans la zone d'utilisation soulignée marquée par les lumières laser.
6. Quand vous déplacez le boîtier, tenez fermement la partie frontale inférieure et le cran arrière. Nous vous recommandons de porter
des gants car les bords peuvent être tranchants.
7. Veuillez lire le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le produit.
Deutsch
Bitte lesen Sie zur Vermeidung von Produktschäden und Verletzungen vor der Installation aufmerksam die Anweisungen:
1. Blicken Sie nicht direkt in den roten Laser.
2. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen fern.
3. Erlauben Sie Kindern nicht, das Gehäuse zu bedienen.
4. Aufgrund möglicher Datenschäden während des Systembetriebs werden SSDs empfohlen.
5. Bitte stellen Sie nichts innerhalb des durch das Laserlicht gekennzeichneten Sicherheitsbetriebsbereichs ab.
6. Transportieren Sie das Gehäuse an den Einkerbungen unten an Vorder- und Rückseite. Sie sollten Handschuhe tragen, da die Kanten
scharf sein könnten.
7. Bitte lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung.
19
Warranty
Warranty
English
English
1. For more detailed warranty information, please visit the In Win retail website at www.inwin-style.com
1. For more detailed warranty information, please visit the In Win retail website at www.inwin-style.com
2. The actual product is subject to change without prior notice. In Win Development Inc. reserves the right to
2. The actual product is subject to change without prior notice. In Win Development Inc. reserves the right to
make final modifications.
make final modifications.
Français
Français
1. Pour plus d'informations détaillées sur la garantie, consultez le site commercial de In Win à l'adresse :
1. Pour plus d'informations détaillées sur la garantie, consultez le site commercial de In Win à l'adresse :
www.inwin-style.com
www.inwin-style.com
2. Le produit est sujet à des modifications sans préavis. In Win Development Inc. se réserve le droit d'effectuer les
2. Le produit est sujet à des modifications sans préavis. In Win Development Inc. se réserve le droit d'effectuer les
modifications finales.
modifications finales.
Deutsch
Deutsch
1. Detaillierte Informationen zur Garantie finden Sie auf der In Win-Website unter www.inwin-style.com
1. Detaillierte Informationen zur Garantie finden Sie auf der In Win-Website unter www.inwin-style.com
2. Das tatsächliche Produkt kann ohne Vorankündigung geändert werden. In Win Development Inc. behält sich das Recht
2. Das tatsächliche Produkt kann ohne Vorankündigung geändert werden. In Win Development Inc. behält sich das Recht