‧ User Manual
‧ Manuel de l'utilisateur
‧ Bedienungsanleitung
‧
取扱説明書
‧ 使用手冊(繁中)
使用手册(簡中)
‧
Version 1.0
Open-Air Chassis
1 Product Story
E Live to Build & Build to Live
Live to Build & Build to Live
Honing, Fine-tuning, and Surpassing Presenting the
commemoration for IN WIN's 30th anniversary ~
Continuing IN WIN’s innovative spirit and dedicated
craftsmanship, the design concept for the D-Frame 2.0
originates from the freedom, individuality and impulsive
nature of off-road motorcycles.
The combination of steel tubing and tempered glass is yet
another distinguished fusion of art and technology.
D Produktbeschreibung
Verbessert, fein abgestimmt und übertroffen – präsentiert
zum 30-jährigen Bestehen von In Win!
Als konsequente Fortführung von In Wins Innovationsgeist
und engagierter Handwerkskunst steht das Designkonzept
des D-Frame 2.0 für Freiheit, Individualität, impulsiver Natur
und einem Hauch von Offroad-Motorrädern.
Die Kombination von Stahlrohr und Hartglas unterstreicht
diese Verschmelzung von Kunst und Technik.
Une mise au point minutieuse toujours plus précise
Pour commémorer le 30ème anniversaire de IN WIN
Toujours le même sens de l'innovation et le même savoir-faire
professionnel de IN WIN. Le concept du D-Frame 2.0 a son
origine dans le monde de la moto, les gros trails impulsifs et
le sens de liberté et d'individualité qu'ils génèrent.
La combinaison de tubes métalliques et de verre trempé est
un nouvel exemple de rencontre de l'art et de la technologie.
製品ストーリー
J
精神を集中、微調整、そして従来を凌駕
IN WIN 創立 30 周年記念を共に祝して ~
IN WIN の開発精神と専門の職人気質を引き続き発揮しつつ、
D-Frame 2.0 の設計コンセプトは、オフロードバイクの自由で気ま
ま、衝動的な特長から来ています。
スチール製パイプと強化ガラスの組合わせは、同時にアートとテクノロ
ジーの融合も特徴付けています。
The D-Frame 2.0 embodies the concept of an off-road
motorcycle frame: The welded steel tubing that is typically
used in motorcycle, rubber foot pads with deep tire treads
and a power supply in the shape of an air-cooled engine.
The D-Frame 2.0 emphasizes the spirit extreme sports
and the exhilarating passion that stems from it.
In Win 30th Anniversary Limited Edition
‧
The Spirit of an Off-Road Motorcycle, Perfect
‧
Combination of Craftsmanship and Technology
Handcrafted Metallic Tubing Structure
‧
Présentation du produit
F
Open-Air ChassisOpen-Air Chassis
Le D-Frame 2.0 évoque le cadre d'une moto trail: Les
tubes métalliques soudés comme ceux utilisés sur ces
motos, appuies-pieds en caoutchouc avec de profondes
rainures de pneus et un bloc d’ alimentation en forme de
moteur refroidi par air.
Édition limitée pour le 30ème Anniversaire de IN WIN
‧
L'esprit d'un gros trail, une fusion parfaite entre un
‧
grand savoir-faire et le meilleur de la Technologie.
Structure de tubes métalliques faite à la main
‧
Ouverture innovante bidirectionnelle avec des
‧
Fixations Rapides
3
Innovative Two-Way Open Design with Quick-Release
‧
Fasteners
Customized, Flexible and Versatile Thermal and Hard
‧
Drive Modules
Open-Frame Structure with Excellent Airow
‧
USB 3.1 Type-C Ultra-High-Speed Transmission
‧
Foot Pads with Deep Tire Treads
‧
IN WIN Logo Commemorative Thumbscrews
‧
Modules Disque dur et thermique Customisés,
‧
Flexible et Polyvalent
Structure Cadre Ouvert avec une Excellente Circulation
‧
de l'air
USB 3.1 Type-C Transmission Ultra-Haute Vitesse
‧
Appuies-pieds avec Rainures de Pneus Profondes
‧
Vis Commémoratifs avec Logo IN WIN
‧
Continuing with the D-Frame 2.0 design, the SIII-1065W
power supply is designed in the shape of an air-cooled
engine with an aluminium alloy top cover. Its reflective
tempered glass window emits light from within to create a
stunning visual impact.
Transparent Power Supply
‧
Up to 92% High-Efciency Conversion Rate
‧
4 Timed Extra Power Modes
‧
Intelligent USB Fast Charging
‧
Fully Modular Cables for Quick and Easy Installation
‧
Industry’s First 165mm Silent Fan
‧
Toujours avec le design du D-Frame 2.0, le bloc
d’alimentation SIII-1065W est bâti en forme de moteur
refroidi par air avec un cache supérieur en alliage aluminium .
Sa fenêtre rééchissante en verre trempé émet de la lumière
depuis l'intérieur du boîtier, un superbe impact visuel!
Bloc d’Alimentation Transparent
‧
Taux de Conversion Haute Efcacité jusqu'à 92%
‧
4 Modes Alimentation Complémentaires
‧
Charge Rapide avec l'USB Intelligent
‧
Câbles entièrement Modulaire pour une Installation
‧
Rapide et Aisée
Le premier ventilateur Silencieux de 165mm
‧
Produktübersicht
D
Open-Air Chassis
Die typisch verschweißten Stahlrohre, vibrationsdämpfende
Standfüße im Stile von Reifen und ein Netzteil, ähnlich eines
luftgekühlten Motors, verdeutlichen das einem MotorradRahmen folgende Konzeptdesign des D-Frame 2.0
Limited Edition zum 30. Geburtstag von In Win
‧
Angelehnt an das Design eines Offroad-Motorrades,
‧
eine perfekte Kombination aus Handwerk und Technik
Aufbauend auf dem Design des D-Frame 2.0 wird das SIII1065W Netzteil in der Form eines luftgekühlten Motors gefertigt,
der eine Abdeckung aus Aluminium besitzt. Die Beleuchtung im
inneren des Netzteils, im Zusammenspiel mit den reektierenden
Seiten aus Hartglas, hinterlässt eine eindrucksvolle visuelle
Wirkung beim Betrachter.
Durchsichtiges Netzteil
‧
Bis zu 92 % Efzienz
‧
Vier Extra Power-Modi
‧
Intelligentes USB-Schnelladen
‧
Vollmodulare Kabel für eine einfache und schnelle Installation
5. Accessory box x 1
5-1 Motherboard screw (a) x 21
Standoff (b) x 21
Standoff socket (c) x 1
5-2 2.5"HDD screw x 24
23
6-2
6-1
1
5
5-85-9
c
5-1
5-2
5-6
5-3 3.5"HDD screw x 24
5-4 Fan screw x 16
5-5 PCI-E card thumbscrew x 8
5-6 Power supply thumbscrew x 4
5-7 Cable tie x 15
5-8 Side panel thumbscrew x 2
Tempered glass pad x 2
5-9 Wiping cloth x 1
6. Power supply cable bag x 1
6-1 Modularized cables x 17
46
6-2 Power cord x 1
パッケージ内容
1. D-Frame 2.0 ケース本体 x 1
2. SIII-1065W イメージ電源 x 1
3. ユーザーマニュアル x 1
4. メンバーシップカード x 1
5. コンポーネントボックス x 1
5-1 マザーボードネジ(a) x 21、
スタンドオフ (b) x 21、
スタンドオフソケット (c) x 1
5-2 2.5" HDD ネジ x 24
5-3 3.5" HDD ネジ x 24
5-4 ファンネジ x 16
5-5 PCI-E 手回しネジ x 8
5-6 電源手回しネジ x
5-3
5-7 ケーブルタイx 15
5-8 サイドパネル手回しネジ x 2、
ラス側面パネ
5-9 クリーニング布 x 1
6. 電源ケーブルパッケージ
6-1 モジュラーケーブルセット x 17
6-2 電源コード x 1
5-7
4
ルパッド x 2
Contenu de l’emballage
1. Boîtier D-Frame 2.0 x 1
2. SIII-1065W Bloc d'alimentation x 1
3. Manuel de l’utilisateur x 1
4. Carte de membre x 1
5. Boite d'accessoires x 1
5-1 Vis carte mère (a) x 21,
Support carte mère (b) x 21,
Prise Support Carte-mère (c) x 1
5-2 Vis HDD 2.5" x 24
5-3 Vis HDD 3.5" x 24
5-4 Vis Ventilateur x 16
5-5 Vis moletés PCI-E x 8
5-6 Vis moletés alimentation x 4
5-7 Attache-câble x 15
5-8 Vis moletés panneau Latéral x 2
Coussinets de verre trempé x 2
5-9 Tissu nettoyant x 1
6. Sac de câble d'alimentation x 1
6-1 Câble modulaire x 17
6-2 Cordon d’alimentation x 1
包裝內容
1. D-Frame 2.0 機箱 x 1
2. SIII-1065W 電源供應器 x 1
3. 使用手冊 x 1
4. 會員卡 x 1
5. 零件盒 x 1
5-1 主機板固定螺絲 (a) x 21 /
銅柱 (b) x 21 /
銅柱套筒 (c) x 1
5-2 2.5" 硬碟固定螺絲 x 24
5-3 3.5" 硬碟固定螺絲 x 24
5-4 風扇螺絲 x 16
5-5 PCI-E 擴充卡手旋螺絲 x 8
5-6 電源供應器手旋螺絲 x 4
5-7 束線帶 x 15
5-8 側板手旋螺絲 x 2 /
強化玻璃側板軟墊 x 2
5-9 擦拭布 x 1
6. 電源供應器線材包
6-1 模組化線材 x 17
6-2 電源線 x 1
Packungsinhalt
1. Gehäuse D-Frame 2.0 x 1
2. Netzteil SIII-1065W x 1
3. Bedienungsanleitung x 1
4. Mitgliedskarte x 1
5. Zubehörkarton x 1
5-1 Schrauben für Hauptplatine (a) x 21,
Abstandhalter (b) x 21,
Abstandsbolzen-Steckschlüssel (c) x 1
5-2 2,5 Zoll HDD-Schrauben x 24
5-3 3,5 Zoll HDD-Schrauben x 24
5-4 Lüfter-Schrauben x 16
5-5 PCI-E- Rändelschrauben x 8
5-6 Netzteil-Rändelschrauben x 4
5-7 Kabelbinder x 15
5-8 Seitenwand-Rändelschrauben x 2
Hartglas-Polster x 2
5-9 Wischtuch x 1
6. Netzteil Kabelpaket x 1
6-1 Modulare Kabel x 17
6-2 Kaltgerätekabel x 1
包装内容
1. D-Frame 2.0 机箱 x 1
2. SIII-1065W 电源供应器 x 1
3. 使用手册 x 1
4. 会员卡 x 1
5. 零件盒 x 1
5-1 主板固定螺丝 (a) x 21 /
铜柱 (b) x 21 /
铜柱套筒 (c) x 1
5-2 2.5" 硬盘固定螺丝 x 24
5-3 3.5" 硬盘固定螺丝 x 24
5-4 风扇螺丝 x 16
5-5 PCI-E 扩充卡手旋螺丝 x 8
5-6 电源供应器手旋螺丝 x 4
5-7 束线带 x 15
5-8 侧板手旋螺丝 x 2 /
玻璃侧板软垫 x 2
5-9 擦拭布 x 1
6. 电源供应器线材包
6-1 模块化线材 x 17
6-2 电源线 x 1
1211
5 Case Structure5 Structure du boîtier
Open-Air Chassis
a
120mm Fan Bracket
Support Ventilateur de 120mm
120 mm Lüfterhalterung
120mm ファンブラケット
120mm 風扇架
120mm 风扇架
ECase Structure
1Power Button
2Reset Button
3HDD Indicator
4USB 3.0 Port
5USB 3.1 (TYPE-C) Port
6Audio Ports
7Motherboard Mounting Area
8CPU Cooler Installation Cut-Out Hole
9PCI-E Expansion Slot
10 Power Supply Mounting Area
11Front Fan Mounting Area(1)
12 Front Fan Mounting Area(2)
13 Bottom Fan Mounting Area
14 2.5”/3.5” HDD Bracket
15 Limited Edition Serial Number
16 Cable Management Area
17 Tempered Glass Side Panel
18 IN WIN Logo Thumbscrews
19 Shock- Proof Pad
3-in-1 Fan Bracket
Support Ventilateur 3-en-1
3-in-1 Lüfterhalterung
3 イン 1 ファンブラケット
3合1風扇架
3合1风扇架
FStructure du boîtier
1Touche alimentation
2Touche réinitialisation
3Indicateur de disque dur
4Port USB 3.0
5Port USB 3.1 (TYPE-C)
6Ports Audio (Ecouteur et Micro)
7Zone de montage carte mère
8Trou d’installation de refroidisseur de CPU
9Connecteur d’extension PCI-E
10 Zone de montage alimentation
11Zone de montage du ventilateur Frontal (1)
12 Zone de montage du ventilateur Frontal (2)
13 Zone de montage du ventilateur bas
14 Plateaux de convertisseur 3,5”/2,5”
15 Nombre limité
16 Zone de gestion câbles
17 Panneau latéral en verre trempé
18 Vis moletés In Win Logo
19 Pied antichoc
17
15
16
c
b
Multifunctional Brackets
Support Multifonctionnel
Multifunktions-Halterung
多機能ブラケット
多功能轉換架
多功能转换架
DAufbau des Gehäuses
1Power-Taste
2Reset-Taste
3Festplatten-LED
4USB 3.0 Anschlüsse
5USB 3.1 (Type-C) Anschlüsse
6Audio-Ports (Kopfhörer und Mikrofon)
7Montagebereich für die Hauptplatine
8Lochausschnitt für schnelle Installation des CPU-Kühlers
9PCI-E-Slots für Erweiterungskarten
10 Montagebereich für das Netzteil
11Montagebereich für Frontlüfter (1)
12 Montagebereich für Frontlüfter (2)
13 Montagebereich für Lüfter der Unterseite
14 2,5 / 3,5 Zoll Konverter
15 Seriennummer
16 Kabelmanagement-Bereich
17 Hartglas-Seitenfenster
18 In Win-Logo-Rändelschrauben
19 Vibrationsdämpfende Standfüße
* Veuillez lire les chapitres suivants pour l’assemblage
* Veuillez utiliser les accessoires originaux pour éviter d’
endommager le produit.
繁 安裝步驟
* 請依據以下步驟進行安裝。
* 請使用產品包裝內所附配件,以避免對產品本體造成損害。
D Einbauanleitung
* Bitte folgen Sie den entsprechenden Kapiteln für den
Zusammenbau.
* Bitte verwenden Sie nur das Original-Zubehör, um ein
Beschädigen des Gerätes zu vermeiden.
簡 安装步骤
* 请确实遵循以下步骤完成机箱及电源供应器组装。
* 请使用迎广原厂所附零组件以免造成产品损伤。
1. Opening the Chassis2. Power Supply Installation
E Power Supply Installation
* Place the power supply fans backwards.
* After installation completed, turn on the power supply by
setting the I/O switch to the "I" position.
F Installation d’alimentation
* Placez les ventilateurs du bloc d’ alimentation en arrière.
* Une fois l’installation terminée, mettez l'appareil sous
tension en plaçant le commutateur I/O sur la position "I".
D Installation des Netzteils
* Befestigen Sie das Netzteil vertikal im Gehäuse
(mit dem Lüfter nach hinten).
* Nach erfolgreicher Installation schalten das Netzteil ein,
indem Sie den I/O-Schalter in die Position "I" bringen.
Vis carte mère 5-1(a),
Support carte mère 5-1(b),
Prise support Carte-mère 5-1(c)
Schrauben für Hauptplatine 5-1(a),
Abstandhalter 5-1(b),
Abstandsbolzen-Steckschlüssel 5-1(c)
マザーボードネジ 5-1(a)、
スタンドオフ 5-1(b)、
スタンドオフソケット 5-1(c)
主機板固定螺絲 5-1(a)、
銅柱 5-1(b)、
銅柱套筒 5-1(c)
主板固定螺丝 5-1(a)、
铜柱 5-1(b)、
铜柱套筒 5-1(c)
E PCI-E Expansion Card InstallationParts Required:
F Installation Carte d’extension PCI-EPièces requises:
D Installation der PCI-E ErweiterungskartenErforderliche Teile:
J
アドオンカード PCI-E のインストール必要とされるパーツ:
顯示卡安裝零件 :
繁
显卡安装零件 :
簡
PCI-E card thumbscrew 5-5
Vis moletés PCI-E 5-5
PCI-E-Rändelschrauben 5-5
PCI-E 手回しネジ 5-5
PCI-E 擴充卡手旋螺絲 5-5
PCI-E 扩充卡手旋螺丝 5-5
E I/O Wires Installation
a. USB 3.0 Type A & USB 3.1 Type-C 19 Pin Connector
b. HD Audio Cable
c. Switch/LED Connecter
F Installation câbles I/O
a. Connecteur 19 Pin USB 3.0 Type A & USB 3.1 Type-C
b. Câble Audio HD
c. Commutateur/Tête LED
D Installation der I/O-Kabel
a. USB 3.0 Type A & USB 3.1 Type-C 19-Pin Anschluss
b. HD Audio Kabel
c. Power- und LED-Anschlüsse
J
I/O ケーブル類のインストール
a. USB 3.0 Type A & USB 3.1 Type-C 19 ピンコネクタ
b. HD オーディオケーブル
c. スイッチ /LED ヘッダー
前置輸出 / 輸入線材安裝
繁
a. USB 3.0 Type A & USB 3.1 Type C 19 Pin 接頭
b. HD Audio 音源線
c. 電源及 LED 指示燈接頭
簡前置I/O
端口线材安装
a. USB 3.0 Type A & USB 3.1 Type-C 19 Pin 接头
b. HD Audio 音源线
c. 电源及 LED 指示灯接头
a
Parts Required: None
Parts Required: None
Erforderliche Teile: Keine
必要とされるパーツ:なし
零件 :
零件 : 无
c
E 3.5"/2.5" Drive Bay Installation
* The 3.5"/2.5" HDD bracket can be installed at the front or bottom
positions.
* Holes are present on the multifunctional bracket, which can
conveniently connect water cooling pumps or other modding urposes.
F Installation Baies de 3,5"/2,5"
* Le support du disque dur de 3,5"/2,5" peut être installé à l'avant ou
à l'arrière du boîtier.
* Il y a des orices sur le support multifonctionnel permettant de
connecter facilement des pompes de refroidissement par eau ou
autres objectifs de modding.
D 2,5 Zoll oder 3,5 Zoll Laufwerksinstallation
* Der Festplattenkäg kann in der Fromt oder am Boden installiert
werden.
* Die Bohrungen auf der Multifunktions-Halterung eignen sich zum
Befestigen von Pumpen, zusätzlichen Lüftern oder weiterem
Modding-Zubehör.
D KabelmanagementErforderliche Teile: Kabelbinder 5-7
J
ケーブル取り回し必要とされるパーツ:ケーブルタイ 5-7
理線零件 :
繁
理线零件 :
簡
束線帶 5-7
束线带 5-7
E Completing Installation
F Terminer l’installation
D Abschließende Installation
J
インストール完成
完成安裝
繁
完成安装
簡
2221
9 Notices and Warranty8 Troubleshooting
Open-Air Chassis
Troubleshooting
E
If power supply fails to operate properly, please check the
following before requesting for an RMA:
1. Please make sure the power supply and power cord,
modular cables are connected properly.
2. Please make sure the power cord is plugged into the
power socket.
3. Please make sure the power supply I/O button is
switched to the "I" position.
4. Please check if all the connectors (Motherboard, FDD
and peripheral) are connected properly.
5. Please allow 5-second intervals before turning the power
on again when the power supply is switched off manually
(setting the I/O switch the "O" position).
6. Please contact your local distributor if the power supply
still fails to operate properly after checking the above
situations.
故障かな、と思ったら
J
電源ユニットが正常に作動しない場合は、保守点検を行う前に、
以下の手順に従ってを確認してください。
1. 電源ユニットと電源コードが正しく接続されているかどうか確認し
てください。
2. 電源コードがプラグに正しく挿入されているか確認してください。
3. 電源ユニットのスイッチが “I” になっているかどうか確認してくださ
い。
4. マザーボード、その他周辺設備が全て正しく接続されているか
確認してください。
5. スイッチ I/O の動作を繰り返す場合は、5 秒以上の間隔を開
けてください。
6. 電源ユニットが正常に作動しない場合は、最寄りの販売代理
店までお問合せください。
Dépannage
F
Si le boîtier électrique ne fonctionne pas correctement,
veuillez vérier les points suivants avant de demander de
l’aide:
1. Le boîtier électrique et le cordon d’alimentation,
Câbles modulaires sont connectés correctement.
2. Le cordon d’alimentation est branché dans une prise
électrique.
3. Le commutateur du boîtier électrique est placé sur la
position"I".
4. Veuillez vérier si tous les connecteurs sont branchés
correctement.
5. Lorsque le boîtier électrique est éteint manuellement
(en plaçant le bouton I/O en position O), veuillez
attendre un intervalle de 2 secondes avant de rallumer.
6. Veuillez contacter votre distributeur local si le boîtier
électrique ne fonctionne pas correctement après
Falls Ihr Netzteil ausfallen sollte, beachten Sie bitte die
folgenden Schritte für eine weitere Überprüfung, bevor Sie
sich an IN WIN wenden:
1. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Anschlusskabel und
das Kaltgerätekabel korrekt mit der Stromversorgung
verbunden sind.
2. Überprüfen Sie, ob das Kaltgerätekabel richtig in der
Steckdose steckt.
3. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter des Netzteils
in der Position "I" bendet.
4. Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse richtig
miteinander verbunden sind.
5. Wenn das Netzteil per Hand ausgeschaltet wurde der I/
O-Schalter wurde auf die Position „O“ gestellt), warten
Sie bitte mindestens 5 Sekunden, bevor Sie das Gerät
wieder einschalten.
6. Falls das Netzteil nach der Durchführung der oben
genannten Schritte immer noch nicht funktionieren
sollte, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in
Verbindung.
1. Please follow user manual instructions for installation.
2. While installing components, please wear the
antistatic protection and gloves to avoid injury to the
system builder and/or damage to the components.
3. Incorrect installation may fry the motherboard and
other components.
4. Improper operation may cause damage to the
system. All defects and damage resulting from
improper operation or misuse will be excluded from
warranty coverage.
5. Any modication may damage the product.
6. Please uninstall and remove all internal devices
before shipping or moving. (Including power supply,
hard drive, CD-ROM, motherboard, CPU, heatsink,
etc.)
7. Handle with caution: This product includes tempered
glass side panels. Although these glass panels are
resistant to some physical impact, they are made of
glass and will break under enough pressure. Broken/
Avis et Garantie
F
1. Veuillez suivre les indications du manuel de l’utilisateur
pour l’installation.
2. Pendant l’installation des composants de l’ordinateur,
veuillez prendre des précautions antistatiques pour
éviter les risques ESD (décharge électrostatique).
3. Ceci peut causer des blessures à l’installateur et
endommager l’appareil. Une installation incorrecte
peut brûler la carte mère et autres composants.
4. Pour éviter tout dommage, veuillez ne pas utiliser ce
produit pour une utilisation autre que celle prévue.
5. Toute modication peut endommager le produit.
6. Veuillez enlever tous les dispositifs internes avant de
déplacer ou transporter l’appareil. (Alimentation,
disque dur, CD-ROM, carte mère, CPU, etc. inclus)
7. Attention! Ce produit contient un panneau latéral
en verre trempé. Bien que ces plaques en verre sont
résistantes à un impact physique, ils sont en verre
et peuvent se casser au-delà de certaines pressions. Le
Verre cassé ou brisé peut causer des dommages et
shattered glass may cause damage and bodily harm.
8. Due to high voltage inside the power supply, under no
circumstances should the user remove the power
supply cover.
9. Please operate the power supply in a safe and dry
environment. Do not block, nor insert any objects into
the air openings or fan grill area of the power supply.
10. Keep this product away from the high temperatures
area such as heat dissipation machines, air conditioner
or other machines which may cause high
temperatures.
11. IN WIN provides up to a 2-year limited warranty.
IN WIN also provides the malfunction warranty,
covering the malfunction of the texture and
craftsmanship starting from up to ve years.
* The warranty rules don’t cover the following reasons:
1)The abuse and misuse of the product.
2)Failing to operate according to the instruction
guide.
des blessures physiques.
8. Veuillez éviter d’ouvrir le casier du boîtier électrique
car il contient des points de voltage dangereux. Veuillez
manipuler l’alimentation dans un environnement sûr
et sec.
9. Veuillez ne pas bloquer ni insérer d’objets dans
les ouvertures d’air ou dans la zone ventilateur de
l’alimentation.
10. Gardez ce produit loin des zones à haute température
tels que les machines de dissipation de chaleur, les
climatiseurs ou d’ autres machines qui peuvent causer
des températures élevées.
11. IN WIN offre une garantie limitée de deux ans. IN WIN
offre aussi une garantie de dysfonctionnement, couvrant
les problèmes de texture et de fabrication à partir de
jusqu'à cinq ans.
* La garantie ne couvre pas les cas suivants :
1)Mésusage et abus du produit.
2)Utilisation du produit pas conforme aux règles du
3)Dissemble the chassis without the guidance of our
technical personnel.
4)Modify the product itself.
For more detailed warranty information, please visit
the IN WIN retail website at www.inwin-style.com.
12. Please use the cables IN WIN designed for the
compatibility purposes. It will avoid any serious
damage caused to the system and power supply.
13. Please don’t modify the power cords and plugs of
the power supply IN WIN provided.
14. The actual product is subject to change without prior
notice. IN WIN Development Inc. reserves the right to
make nal modications.
15. The product package can only be used for the
carriage of the chassis and power supply
unassembled system. Please do not use the
packaging if the system components are intact, this
may cause damage during delivery.
mode d’emploi.
3)Démontage du boîtier sans l’aide de notre
personnel technique.
4)Modication du produit lui-même.
Pour plus d’informations détaillées sur la garantie,
veuillez visiter le site Web de détail In Win à
www.inwin-style.com.
12. Veuillez utiliser les câbles IN WIN conçus pour des
raisons de compatibilité. Vous éviterez ainsi de causer
de graves dommages au système et à l’alimentation.
13. Veuillez ne pas modier les câbles et prises de
l’alimentation fournis par IN WIN.
14. Ce produit en cours est sujet à changement sans avis
préalable. In Win Development Inc. se réserve le droit
d’opérer des modications nales.
15. L'emballage du produit ne peut être utilisé que pour
le transport du boîtier et du bloc d’ alimentation, en
état non assemblé.
2423
9 Notices and Warranty9 Notices and Warranty
Open-Air Chassis
Allgemeine Hinweise und Garantie
D
1. Befolgen Sie zur Installation bitte die Anweisungen im
Benutzerhandbuch.
2.Stellen Sie vor Beginn der Installation Ihrer
Komponenten sicher, dass Sie sich elektrisch entladen
haben z.B. an einem Heizkörper), um Schäden durch
eine elektrostatische Entladung zu vermeiden.
3. Solch statische Entladungen können zu Verletzungen
des Installateurs, sowie zu irreparablen Schäden an der
Hardware führen.
4. Um Schäden aller Art vorzubeugen, darf das Produkt
nicht zweckentfremdet werden.
5. Modizierungen jedweder Art können das Produkt
beschädigen.
6. Bauen Sie die Hardware vor dem Versand oder
einem Umzug vorsichtshalber aus dem Gehäuse aus
einschließlich des Netzteils, der Festplatte, des CD ROM-Laufwerks, der Hauptplatine, der CPU, usw.).
7. Vorsicht! Dieses Produkt beinhaltet ein Seitenteil
aus Hartglas. Obwohl diese Glasscheiben gewissen
physischen Einwirkungen standhalten, sind sie aus
Glas gefertigt und zerbrechen bei übermäßigem
Druck. Zerbrochenes Glas kann Beschädigungen und
Verletzungen verursachen.
8. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse
des Netzteils, da die Bauteile im Inneren unter
Hochspannung stehen können.
9. Betreiben Sie das Netzteil stets in einer sicheren und
trocknen Umgebung. Stecken Sie keine Gegenstände
in die Luftöffnungen oder in das Lüftergitter des
Netzteils.
10. Halten Sie das Netzteil fern von hohen Temperaturen
wie zum Beispiel wärmeableitenden Maschinen,
Heizungen, Klimaanlagen oder andere Maschinen, die
hohe Temperaturen verursachen können.
11. IN WIN bietet eine Garantie von bis zu 2 Jahren an.
Dies beinhaltet eine Fehlfunktions-Garantie, sowie
eine Garantie, die fehlerhafte Texturen und
Verarbeitung vom Kauf bis zu fünf Jahren beinhaltet.
* Die Garantiebestimmungen gelten nicht für die
folgenden Gründe:
4) Selbstständig vorgenommene Änderungen am
Netzteil.
Ausführliche Garantieinformationen nden Sie auf der
IN WIN Einzelhandel-Website unter
www.inwin-style.com.
12. Bitte benutzen Sie nur die original mitgelieferten IN
WIN Kabel, die für dieses Produkt entworfen wurden.
Damit werden beliebige ernsthafte Schäden am
System und an der Stromversorgung vermieden.
13. Bitte nehmen Sie keine Veränderungen an den
Netzkabeln und Steckern des Netzteils vor.
14. Das eigentliche Produkt kann ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. IN WIN
Development Inc. Behält sich das Recht vor,
abschließende Änderung vorzunehmen.
15. Die Produktverpackung dient lediglich zum Transport
des Chassis inklusive des mitgelieferten Netzteils.
Bitte nutzen Sie die Verpackung nicht zum Transport
des fertigbestückten Systems inklusive verbauter
Hardware. Dies kann zu Transportschäden führen.