In Win D-Frame 2.0 Intel Edition operation manual

Open-Air Chassis
‧ User Manual ‧ Manuel de l'utilisateur ‧ Bedienungsanleitung ‧
取扱説明書
‧ 使用手冊(繁中)
使用手册(簡中)
Version 1.0
Open-Air Chassis
1 Product Story
E Live to Build & Build to Live
Live to Build & Build to Live Honing, Fine-tuning, and Surpassing Presenting the commemoration for IN WIN's 30th anniversary ~
Continuing IN WIN’s innovative spirit and dedicated craftsmanship, the design concept for the D-Frame 2.0 originates from the freedom, individuality and impulsive nature of off-road motorcycles. The combination of steel tubing and tempered glass is yet another distinguished fusion of art and technology.
D Produktbeschreibung
Verbessert, fein abgestimmt und übertroffen – präsentiert zum 30-jährigen Bestehen von In Win!
Als konsequente Fortführung von In Wins Innovationsgeist und engagierter Handwerkskunst steht das Designkonzept des D-Frame 2.0 für Freiheit, Individualität, impulsiver Natur und einem Hauch von Offroad-Motorrädern.
Die Kombination von Stahlrohr und Hartglas unterstreicht diese Verschmelzung von Kunst und Technik.
產品故事
焠鍊,為了精雕細琢、超越自己。
迎廣 30 歲了,在此獻上迎廣 30 周年紀念~
延續迎廣一貫創新精神與完美工藝的堅持, D-Frame 2.0 源自自由、隨性與奔放的越野機車的設計概 念, 運用車用焊接鋼管結合強化玻璃,再次完美詮釋科 技與藝術的經典之作!
F Histoire du Produit
Une mise au point minutieuse toujours plus précise Pour commémorer le 30ème anniversaire de IN WIN
Toujours le même sens de l'innovation et le même savoir-faire professionnel de IN WIN. Le concept du D-Frame 2.0 a son origine dans le monde de la moto, les gros trails impulsifs et le sens de liberté et d'individualité qu'ils génèrent. La combinaison de tubes métalliques et de verre trempé est un nouvel exemple de rencontre de l'art et de la technologie.
製品ストーリー
J
精神を集中、微調整、そして従来を凌駕
IN WIN 創立 30 周年記念を共に祝して ~
IN WIN の開発精神と専門の職人気質を引き続き発揮しつつ、 D-Frame 2.0 の設計コンセプトは、オフロードバイクの自由で気ま ま、衝動的な特長から来ています。 スチール製パイプと強化ガラスの組合わせは、同時にアートとテクノロ ジーの融合も特徴付けています。
产品故事
焠炼,为了精雕细琢、超越自己。
迎广 30 岁了,在此献上迎广 30 周年纪念~
延续迎广一贯创新精神与完美工艺的坚持, D-Frame 2.0 源自自由、随性与奔放的越野机车的设计概 念, 运用车用焊接钢管结合钢化玻璃,再次完美诠释科 技与艺术的经典之作!
21
2 Product Overview2 Product Overview
Open-Air Chassis
Product Overview
E
Open-Air Chassis
The D-Frame 2.0 embodies the concept of an off-road motorcycle frame: The welded steel tubing that is typically used in motorcycle, rubber foot pads with deep tire treads and a power supply in the shape of an air-cooled engine. The D-Frame 2.0 emphasizes the spirit extreme sports and the exhilarating passion that stems from it.
In Win 30th Anniversary Limited Edition
The Spirit of an Off-Road Motorcycle, Perfect
Combination of Craftsmanship and Technology
Handcrafted Metallic Tubing Structure
Présentation du produit
F
Open-Air Chassis Open-Air Chassis
Le D-Frame 2.0 évoque le cadre d'une moto trail: Les tubes métalliques soudés comme ceux utilisés sur ces motos, appuies-pieds en caoutchouc avec de profondes rainures de pneus et un bloc d’ alimentation en forme de moteur refroidi par air.
Édition limitée pour le 30ème Anniversaire de IN WIN
L'esprit d'un gros trail, une fusion parfaite entre un
grand savoir-faire et le meilleur de la Technologie.
Structure de tubes métalliques faite à la main
Ouverture innovante bidirectionnelle avec des
Fixations Rapides
3
Innovative Two-Way Open Design with Quick-Release
Fasteners
Customized, Flexible and Versatile Thermal and Hard
Drive Modules
Open-Frame Structure with Excellent Airow
USB 3.1 Type-C Ultra-High-Speed Transmission
Foot Pads with Deep Tire Treads
IN WIN Logo Commemorative Thumbscrews
Modules Disque dur et thermique Customisés,
Flexible et Polyvalent
Structure Cadre Ouvert avec une Excellente Circulation
de l'air
USB 3.1 Type-C Transmission Ultra-Haute Vitesse
Appuies-pieds avec Rainures de Pneus Profondes
Vis Commémoratifs avec Logo IN WIN
Continuing with the D-Frame 2.0 design, the SIII-1065W power supply is designed in the shape of an air-cooled engine with an aluminium alloy top cover. Its reflective tempered glass window emits light from within to create a stunning visual impact.
Transparent Power Supply
Up to 92% High-Efciency Conversion Rate
4 Timed Extra Power Modes
Intelligent USB Fast Charging
Fully Modular Cables for Quick and Easy Installation
Industry’s First 165mm Silent Fan
Toujours avec le design du D-Frame 2.0, le bloc d’alimentation SIII-1065W est bâti en forme de moteur refroidi par air avec un cache supérieur en alliage aluminium .
Sa fenêtre rééchissante en verre trempé émet de la lumière
depuis l'intérieur du boîtier, un superbe impact visuel!
Bloc d’Alimentation Transparent
Taux de Conversion Haute Efcacité jusqu'à 92%
4 Modes Alimentation Complémentaires
Charge Rapide avec l'USB Intelligent
Câbles entièrement Modulaire pour une Installation
Rapide et Aisée
Le premier ventilateur Silencieux de 165mm
Produktübersicht
D
Open-Air Chassis
Die typisch verschweißten Stahlrohre, vibrationsdämpfende Standfüße im Stile von Reifen und ein Netzteil, ähnlich eines luftgekühlten Motors, verdeutlichen das einem Motorrad­Rahmen folgende Konzeptdesign des D-Frame 2.0
Limited Edition zum 30. Geburtstag von In Win
Angelehnt an das Design eines Offroad-Motorrades,
eine perfekte Kombination aus Handwerk und Technik
Handgefertigte Metallrohre
Innovatives Design mit Schnellverschlüssen zum
Öffnen von beiden Seiten
Individuell zugeschnittene und vielseitige
Kühlungsoptionen und Festplattenbefestigungen
J
製品概要
D-Frame 2.0
しています。バイクによく使用される溶接スチールパイプ、深くタイヤ パターンを刻んだゴム製フットパッド、空冷式エンジンを模した電源。
D-Frame 2.0
います。
In Win 30
オフロードバイクのスピリット、職人技とテクノロジーの完璧な融合
手で仕上げたメタリックパイプ構造
クイックリリース ・ ファスナー付きの画期的な2方向オープン設計
カスタム化で、フレキシブルかつ高性能の放熱特性お
よびハードディスクドライブモジュール
オープンフレーム構造で優れたエアフロー
は、オフロードバイクのフレームからのコンセプトを形に
は極限のスポーツとそこから溢れる情熱を強調して
周年記念限定バージョン
Offene Rahmenstruktur für beste Belüftung
USB 3.1-Type-C-Ultra-High-Speed-Anschluss
Standfüße im Reifendesign
IN WIN-Logo-Rändelschrauben
USB 3.1 Type-C
深いタイヤパターンのフットパッド
IN WIN
超高速データ転送
ロゴの記念品サムスクリュー
Aufbauend auf dem Design des D-Frame 2.0 wird das SIII­1065W Netzteil in der Form eines luftgekühlten Motors gefertigt, der eine Abdeckung aus Aluminium besitzt. Die Beleuchtung im
inneren des Netzteils, im Zusammenspiel mit den reektierenden
Seiten aus Hartglas, hinterlässt eine eindrucksvolle visuelle Wirkung beim Betrachter.
Durchsichtiges Netzteil
Bis zu 92 % Efzienz
Vier Extra Power-Modi
Intelligentes USB-Schnelladen
Vollmodulare Kabel für eine einfache und schnelle Installation
Branchenweit erster 165-Millimeter-Silent-Lüfter
D-Frame 2.0
ウム合金製トップカバーを備えた空冷エンジンを模してデザインされて います。輝く強化ガラスウィンドウは内側からの光を放ち、息を呑むビ ジュアルを印象付けます。
透明な電源
最大
4 つの時間区分外部電源モード
高性能
フルモジュール式ケーブルで素早く手軽なインストール
業界初の
のデザインを継承した
92%
の高変換効率
USB
高速充電機能
165mm
静音ファン
SIII-1065W
電源は、アルミニ
4
2 Product Overview
Open-Air Chassis
產品概觀
Open-Air Chassis
源自越野機車概念,D-Frame 2.0 以車用焊接鋼管、深胎紋 設計矽膠腳墊為設計,搭配氣冷式引擎造型電源供應器, 彰顯出自由奔放、挑戰極限的競技精神。半透明強化玻璃 營造隱約視覺穿透性,鏤刻迎廣標誌的手旋螺絲,呈現細 膩質感,每一微小的細節,都展露出經典工藝技術之美!
‧迎廣 30 周年紀念版,限量經典、獨一無二 ‧越野摩托車的精神,工藝和技術的完美結合 ‧手工打造金屬鋼管工藝 ‧雙向快拆式機架設計,便捷展示平台 ‧彈性化散熱與硬碟模組多元配置,給予玩家高度的改裝 自由度
产品概观
Open-Air Chassis
源自越野机车概念,D -Frame 2.0 以车用焊接钢管,深胎 纹设计硅胶脚垫为设计,搭配气冷式引擎造型电源供应器, 彰显出自由奔放,挑战极限的竞技精神。半透明钢化玻璃 营造隐约视觉穿透性,铂金与雾黑双色搭配,散发优雅品 味,镂刻迎广标志的手旋螺丝,呈现细腻质感,每一微小 的细节,都展露出经典工艺技术之美!
• 迎广 30 周年纪念版,限量经典,独一无二。
• 越野摩托车的精神,工艺和技术的完美结合
• 手工打造金属钢管工艺
• 双向快拆式机架设计,便捷展示平台
• 弹性化散热与硬盘模块多元配置,给予玩家高度的改装 自由度。
‧開放式架構,優異的散熱表現 ‧獨家領先最新 USB 3.1 Type-C 超高速傳輸 ‧深胎紋造型防震腳墊 ‧30 周年紀念迎廣標誌手旋螺絲
• 开放式架构,优异的散热表现
• 独家领先最新 USB 3.1 Type-C 超高速传输
• 深胎纹造型防震脚垫
•30 周年纪念迎广标志手旋螺丝
延續 D-Frame 2.0 整體 設計,迎廣專 為 D-Frame 2.0 形 象 機量身打造的電源供應器 SIII-1065W,運用氣冷式引擎造 型,4mm 雙色陽極全鋁合金上蓋,搭配鏡面強化玻璃視窗, 金屬與玻璃的結合,透過內部發光,呈現高度視覺效果。
‧1065W LED 透明電源供應器 ‧高達 92% 高效能電壓轉換技術 ‧額外電源 4 段定時模式延遲關機設計 ‧USB 智慧快速充電最大輸出可達 3A,能自動識別充電裝 置,並支援關機狀態充電模式 ‧全模組化線材優化理線 ‧首創 165mm 靜音風扇,強化散熱
延续 D-Frame 2.0 整体 设计,迎广专 为 D-Frame 2.0 形 象 机量身打造的电源供应器 SIII-1065W,运用气冷式引擎造 型,全铝合金上盖,搭配两侧 4mm 镜面钢化玻璃窓口,金 属与玻璃的结合,透过内部发光,呈现高度视觉效果。
•1065W LED 透明电源供应器
• 高达 92% 高效能电压转换技术
• 额外电源 4 段定时模式延迟关机设计
•USB 智能快速充电最大输出可达 3A,能自动识别充电装 置,并支持关机状态充电模式
• 全模块化线材优化理线
• 首创 165mm 静音风扇,强化散热
3 Specications
Open-Air Chassis
Model D-Frame 2.0
Case Type Open-Air Chassis
Material Reinforced Steel Tube, Aluminium, Tempered Glass
M/B Compatibility E-ATX(12" x 13"), ATX, Micro-ATX
PCI-E Slot x 8
Expansion Slots
Front Ports USB 3.1 Type-C x 1, USB 3.0 x 3, HD Audio
Internal Drive Bays 2.5"/3.5" Multifunctional Bracket x 4
Thermal Solutions
Power Supply
Product Dimension (HxWxD)
Package Dimension (HxWxD)
Net Weight (PSU Included)
Gross Weight 25.5 kg/56.1 lbs
* In Win products comply with RoHS regulations
* Specications may vary based on different regions
High-End Graphics Card Compatibility
- Length: 350~415mm Maximum
(Depends on Mounting Conguration)
- Height: 173mm Maximum (Motherboard Die Surface to Side Panel)
120mm Fan Bracket x 2 (Supports 120mm Fans x 2) 3-in-1 Fan Bracket x 1 (Supports 120mm Fans x 3)
Supports 360mm Radiator x 1
- Front: 90mm Maximum Height Including Fan
- Bottom: 65mm Maximum Height Including Fan
CPU Heatsink Compatibility
- CPU Die Surface to Side Panel Height: 165mm
SIII-1065W Internal PSU Included ATX12V and EPS12V Dimension (L x W x H): 210 x 180 x 96 mm
726 x 264 x 548 mm (28.6" x 10.4" x 21.6" )
760 x 346 x 842 mm (29.9" x 13.6" x 33.1")
22.5 kg/49.5 lbs
Model Signature Series SIII-1065W
ATX/EPS Version ATX12V V2.4 / EPS12V V2.92
Total Power 1065W
Material Aluminium, SECC, Tempered Glass
Cable Management Fully Modular Cables
AC Input
Input Voltage 100-240Vac / 50-60Hz
Input Current 6.5-13A
Main Power +12V1 +12V2 +12V3 +5V +3.3V -12V +5VSB
Input Current 25A 25A 75A 24A 24A 0.3A 6A
Max. Combined Power
1000W 125W 3.6W 30W
Total Power 1000W
DC Output
USB Charger +5V
Input Current 3A
Output Power 15W
Extra Power +12V
Input Current 5.4A
Output Power 65W
PFC Active PFC (>0.9)
Efciency Up to 92%
MTBF (hours) > 100,000
Operating TemperatureRange 0 - 50 °C
Fan 165mm Silent Fan
Typical Fan Noise (dB) < 25dB
Full Protection OCP/OVP/UVP/SCP/OTP/OPP
Safety Certication cTUVus / TUV / CB / BSMI / CE / FCC / EAC / CCC /
RCM / KC
Dimensions (LxWxD) 210 x 180 x 96mm
Weight 3.1kg
Warranty 5 Years
65
3 Spécication
3 Spezikationen
Open-Air Chassis
Modèle D-Frame 2.0
Taille du boîtier Boitier en plein air
Matériaux Tubes en Acier Renforcé, Aluminium, Verre Trempé
Compatibilité de carte mère E-ATX(12" x 13"), ATX, Micro-ATX
Connecteurs PCI-E x 8
Connecteurs d’extension
• Compatibilité cartes graphiques haut de gamme
- Longueur: 350-415mm Maximum
(Dépend de la conguration de montage)
- Hauteur: 173mm Maximum
(Hauteur Surface Carte mère au Panneau Latéral)
Ports Frontaux USB 3.1 Type-C x 1, USB 3.0 x 3, HD Audio
Baie Interne 2.5"/3.5" Support Multifonctionnel x 4
Support Ventilateur de 120mm x 2
(Supporte 120mm Ventilateur x 2 )
Support Ventilateur 3-en-1 x 1
(Supporte 120mm Ventilateur x 3 )
Solution Thermique
Alimentation
Dimensions Produit (H x Lx P)
Poids net( PSU Inclus)
Dimensions Produit (H x Lx P)
Radiateur supérieur de 360mm x 1
- Frontaux: 90mm Hauteur Maximum Ventilateur Inclus
- Inférieur : 65mm Hauteur Maximum Ventilateur Inclus
Compatibilité Dissipateur Thermique CPU
-Hauteur Surface CPU au Panneau Latéral: 165mm
SIII-1065W Interne PSU Inclus
ATX12V et EPS12V
Dimension (L x W x H): 210 x 180 x 96 mm
726 x 264 x 548 mm
(28.6" x 10.4" x 21.6" )
760 x 346 x 842 mm
(29.9" x 13.6" x 33.1")
760 x 346 x 842 mm
(29.9" x 13.6" x 33.1")
Poids net( PSU Inclus) 22.5 kg/49.5 lbs
Poids brut 25.5 kg/56.1 lbs
* Les produits In Win sont conformes aux réglementations RoHS
* Les spécications peuvent varier selon différentes régions
Modèle Séries Signature SIII-1065W
Version ATX/EPS ATX12V V2.4 / EPS12V V2.92
Puissance totale 1065W
Matériaux Aluminium, SECC, Verre Trempé
Gestion Câble Câbles modulaires
Entrée AC
Sortie DC
PFC Correction de facteur d’alimentation active (>0.9)
Efcacité Jusqu'à 92%
MTBF(heures) > 100,000
Température de fonctionnement 0 - 50 ºC
Ventilateur Ventilateur Silencieux de 165mm
Bruit Ventilateur Typique(dB) < 25dB
Protection OCP/OVP/UVP/SCP/OTP/OPP
Certication de Sécurité cTUVus / TUV / CB / BSMI / CE / FCC / EAC / CCC
Dimensions (LxWxD) 210 x 180 x 96mm
Poids 3.1kg
Garantie 5 Ans
Tension d’entrée 100-240Vac / 50-60Hz
Courant d’entrée 6.5-13A
Puissance Principale
Courant d’entrée
Puissance Maximale Combinée
Puissance totale 1000W
Chargeur USB +5V
Courant de sortie 3A
Puissance de Sortie 15W
Puissance supplémentaire
Courant de sortie 5.4A
Puissance de Sortie 65W
+12V1 +12V2 +12V3 +5V +3.3V -12V +5VSB
25A 25A 75A 24A 24A 0.3A 6A
1000W 125W 3.6W 30W
+12V
/ RCM / KC
Open-Air Chassis
Modell D-Frame 2.0
Gehäusetyp Offenes Gehäuse
Gehäusematerial Verstärktes Stahlrohr, Aluminium, Hartglas
Mainboard-Kompatibilität E-ATX, ATX, Micro-ATX
PCI-E-Steckplatz x 8
Erweiterungssteckplätze
Frontanschlüsse
• Grafikkarten-Kompatibilität:
- Max. Länge: 350 - 415 mm (abhängig von der Konfiguration des Festplattenkäfigs)
- Max. Höhe: 173 mm 1 x USB 3.1 Type-C
3 x USB 3.0 HD Audio
Interne Laufwerksschächte 4 x 2,5 Zoll / 3,5 Zoll
2 x 120 mm Lüfterhalterung 1 x 3-in-1 Lüfterhalterung (Unterstützt bis zu drei 120 mm Lüfter)
1 x 360 mm Radiator
Kühlungsmöglichkeiten
Stromversorgung
- Front: 90 mm (Max. Höhe inkl. Lüfter)
- Boden: 65 mm (Max. Höhe inkl. Lüfter)
Prozessorkühler-Kompatibilität: 165 mm (max. Abstand von der CPU-Oberfläche bis zur Seitenwand)
SIII-1065W Internes Netzteil (im Lieferumfang) ATX12V und EPS12V Maße (L x B x H): 210 x 180 x 96 mm
Packungsgröße (H x B x T) 726 x 264 x 548 mm
Produktabmessungen (H x B x T) 760 x 346 x 842 mm
Netto-Gewicht (Netzteil im Lieferumfang)
22,5 kg
Brutto-Gewicht 25,5 kg
* In Win Produkte entsprechen den RoHS Richtlinien * Technische Daten k
nnen in verschiedenen Regionen variieren
ö
Modell Signature Serie SIII-1065W
Typ ATX12V V2.4 / EPS12V V2.92
Gesamtleistung 1065W
Material Aluminium, SECC Stahl, Hartglas
Kabelmanagement Vollmodulare Kabel
AC­Eingang
Eingangsspannung 100-240 Vac. / 50-60 Hz
Eingangsstrom 6,5 - 13 A
Stromversorgung
Eingangsleistung
+12V1 +12V2 +12V3 +5V +3.3V -12V +5VSB
25A 25A 75A 24A 24A 0.3A 6A
Max. Ausgangsleistung 1000W 125W 3.6W 30W
Gesamtleistung 1000W
DC­Ausgang
USB-Ladegerät +5V
Ausgangsstrom 3A
Gesamtleistung 15W
Extra Stromzufuhr +12V
Ausgangsstrom 5.4A
Gesamtleistung 65W
PFC Aktive Blindstromkompensation (> 0,9)
Efzienz Bis zu 92 %
Durchschnittliche Betriebszeit zwischen zwei Ausfällen (MTBF) (Stunden)
> 100,000
Betriebstemperatur 0 - 50 ºC
Lüfter 165 mm Silent-Lüfter
Lüfterlautstärke (dB) < 25dB
Schutzschaltungen OCP/OVP/UVP/SCP/OTP/OPP
Sicherheitszertizierungen cTUVus / TUV / CB / BSMI / CE / FCC / EAC / CCC
/ RCM / KC
Maße (L x B x H) 210 x 180 x 96mm
Gewicht 3.1kg
Garantie 5 Jahre
87
3
仕様
Open-Air Chassis Open-Air Chassis
3 規格
型番 D-Frame 2.0
ケース種類 ミドルタワー オリジナルフレームデザイン
材質 強化スチールパイプ、アルミニウム、強化ガラス
マザーボード互換性 E-ATX (12" x 13")、ATX、Micro-ATX
PCI-E x 8
拡張スロット
フロントポート
内蔵ドライブベイ 2.5”/3.5”マルチファンクションブラケット x 4
放熱ソリューション
電源
製品寸法(H x W x D) 726 x 264 x 548 mm (28.6" x 10.4" x 21.6" )
パッケージ寸法(H x W x D) 760 x 346 x 842 mm (29.9" x 13.6" x 33.1" )
製品重量(電源を含む) 22.5 kg/49.5 lbs
総重量 25.5 kg/56.1 lbs
*In Win 製品は、RoHS 規定に準拠します。 * 仕様は、地域によって異なる場合があります。
‧ ハイエンドグラフィックスカード互換
- 最大長さ 350~415mm(インストール方向に依存)
- 最大高さ 173mm (マザーボードダイ面からサイドパネルまで)
USB 3.1 タイプ C x 1 USB 3.0 x 3 HD オーディオ
120mm ファンブラケット x 2(対応 120mm ファン x 2) 3 イン 1 ファンブラケット x 1(対応 120mm ファン x 3)
対応 360mm ラジエーター x 1
- 前部ラジエーター : 最大高さ 90mm(ファン付属)
- 底部ラジエーター : 最大高さ 65mm(ファン付属)
CPU ヒートシンク互換
-CPU ダイ面からサイドパネルまでの高さ:165mm
SIII-1065W 内蔵 PSU 付属 ATX12V / EPS12V 製品寸法(L x W x H):210 x 180 x 96 mm
型番 Signature シリーズ SIII-1065W
ATX/EPS バージョン ATX12V V2.4 / EPS12V V2.92
総ワット数 1065W
材質 アルミニウム、SECC、強化ガラス
ケーブル管理 モジュール式ケーブル
AC 電流イン プット
DC 電流アウ トプット
PFC フルレンジアクティブ PFC 設計 (>0.9)
変換効率 92% まで
平均故障間隔(MTBF)( 時間 ) > 100,000
動作周囲温度 0 ~ 50 ° C
ファン 165mm 静音ファン
ファン動作音典型値 (dB) < 25dB
保護 OCP/OVP/UVP/SCP/OTP/OPP
安全規格・認証 cTUVus / TUV / CB / BSMI / CE / FCC / EAC / CCC /
サイズ (LxWxH) 210 x 180 x 96mm
製品重量 3.1kg
保証 5 年
入力電圧 100-240Vac / 50-60Hz
入力電流 6.5-13A
主電源 +12V1 +12V2 +12V3 +5V +3.3V -12V
入力電流 25A 25A 75A 24A 24A 0.3A
合計最大消費電力 1000W 125W 3.6W
総ワット数 1000W
USB 充電 +5V
出力電流 3A
出力電力 15W
増設電源 +12V
出力電流 5.4A
出力電力 65W
RCM / KC
+5VSB
6A
30W
機種 D-Frame 2.0
機殼形式 透空式機殼
材質 高強度鋼管、鋁合金、強化玻璃
主機板相容 E-ATX (12" x 13")、ATX、Micro-ATX
PCI-E 擴充槽 x 8
I/O 擴充槽
前置輸出 / 輸入埠
內部磁碟槽 2.5"/3.5" 多功能轉換架 x 4
散熱系統
電源供應器
產品尺寸 (高 x 寬 x 深 ) 726 x 264 x 548 mm (28.6" x 10.4" x 21.6" )
包裝尺寸 (高 x 寬 x 深 ) 760 x 346 x 842 mm (29.9" x 13.6" x 33.1" )
淨重(含電源供應器) 22.5kg / 49.5lbs
毛重 25.5 kg / 56.1lbs
* 迎廣產品符合歐盟危害物質使用限制指令(RoHS)規範 * 產品規格視各銷售區域略有不同
‧ 支援高階顯示卡
- 最大長度 350~415mm(視安裝配置而定)
- 最大高度 173mm(從主機板表面到側板)
USB 3.1 TYPE-C x 1 USB 3.0 x 3 HD Audio
120mm 風扇架 x 2(支援 120mm 風扇 x 2) 3 合 1 風扇架 x 1(支援 120mm 風扇 x 3)
支援 360mm 水冷排 x 1
- 前水冷排︰最大高度 90mm(含風扇)
- 下水冷排︰最大高度 65mm(含風扇)
CPU 散熱器相容
- CPU 表面到側板間的高度:165mm
內建 SIII-1065W 電源供應器 ATX12V / EPS12V 尺寸 ( 長 x 寬 x 高 ): 210 x 180 x 96 mm
型號 Signature 系列 SIII-1065W
ATX/EPS 版本 ATX12V V2.4 / EPS12V V2.92
總瓦特數 1065W
材質 鋁合金、鍍鋅鋼板、強化玻璃
線材管理 全模組化
交流輸入
直流輸出
功率因素校正 (PFC) 全電壓主動式功率因素校正電路設計 (>0.9)
效能 最大可達 92%
平均無故障時間 (MTBF) ( 小時 ) > 100,000
操作環境溫度 0 - 50 ºC
風扇 165mm 靜音風扇
噪音值 (dB) < 25dB
保護設計 過流、過壓、低電壓、短路、過溫、超載保護
安規認證 cTUVus / TUV / CB / BSMI / CE / FCC / EAC / CCC / RCM /
尺寸 (LxWxD) 210 x 180 x 86mm
重量 3.1kg
保固 5 年
輸入電壓 100-240Vac / 50-60Hz
輸入電流 6.5-13A
主電源 +12V1 +12V2 +12V3
輸入電流 25A 25A 75A
合併最大輸出功率 1000W
合併總輸出功率 1000W
USB 充電 +5V
輸出電流 3A
最大輸出功率 15W
額外電源 +12V
輸出電流 5.4A
最大輸出功率 65W
KC
+5V +3.3V -12V +5VSB 24A 24A 0.3A 6A
125W 3.6W 30W
109
4 规格
4 Package Content
Open-Air Chassis
机种 D-Frame 2.0
机箱形式 透空式机箱
材质 高强度钢管、铝合金、钢化玻璃
主板相容 E-ATX (12" x 13")、ATX、Micro-ATX
PCI-E 扩展槽 x 8
适配卡扩展槽
支持高规格显卡安装
- 最大长度 350~415mm(视安装配置而定)
- 最大高度 173mm(从主板表面到侧板)
前置输出 / 输入埠 USB 3.1 TYPE-C x 1、USB 3.0 x 3、HD Audio
内部磁盘槽 2.5"/3.5" 多功能转换架 x 4
120mm 风扇架 x 2(支持 120mm 风扇 x 2) 3 合 1 风扇架 x 1(支持 120mm 风扇 x 3)
散热系统
电源供应器
支持 360mm 水冷排 x 1
- 前水冷排︰最大高度 90mm(含风扇)
- 下水冷排︰最大高度 65mm(含风扇)
CPU 散热器兼容
- CPU 表面到侧板间的高度:165mm
内建 SIII-1065W 电源供应器 ATX12V / EPS12V 尺寸 ( 长 x 宽 x 高 ): 210 x 180 x 96 mm
产品尺寸 (高 x 宽 x 深 ) 726 x 264 x 548 mm (28.6" x 10.4" x 21.6" )
包装尺寸 (高 x 宽 x 深 ) 760 x 346 x 842 mm (29.9" x 13.6" x 33.1" )
净重(含电源供应器) 22.5kg / 49.5lbs
毛重 25.5 kg / 56.1lbs
* 迎广产品符合欧盟危害物质使用限制指令(RoHS)规范 * 产品规格视各销售区域略有不同
型号 Signature 系列 SIII-1065W
ATX/EPS 版本 ATX12V V2.4 / EPS12V V2.92
最大输出功率 1065W
材质 铝合金、镀锌钢板、钢化玻璃
线材管理 全模块化
交流输入
输入电压 100-240Vac / 50-60Hz
输入电流 6.5-13A
主电源 +12V1 +12V2 +12V3 +5V +3.3V -12V +5VSB
输入电流 25A 25A 75A 24A 24A 0.3A 6A
输出电力 1000W 125W 3.6W 30W
总输出电力 1000W
直流输出
USB 充电 +5V
输入电流 3A
输出电力 15W
额外电源 +12V
输出电流 5.4A
输出电力 65W
功率因素校正 (PFC) 全电压主动式功率因素校正电路设计 (>0.9)
效能 高达 92%
平均无故障时间 (MTBF) ( 小时 ) > 100,000
操作环境温度 0 - 50 ºC
风扇 165mm 静音风扇
噪音值 (dB) < 25dB
保护设计 过流、过压、低电压、短路、过温、过载保护
安规认证 cTUVus / TUV / CB / BSMI / CE / FCC / EAC / CCC / RCM /
KC
尺寸 (LxWxD) 210 x 180 x 96mm
重量 3.1kg
保固 5 年
a b
5-4
5-5
Package Contents
1. D-Frame 2.0 chassis x 1
2. SIII-1065W power supply x 1
3. User manual x 1
4. Membership card x 1
5. Accessory box x 1 5-1 Motherboard screw (a) x 21 Standoff (b) x 21 Standoff socket (c) x 1 5-2 2.5"HDD screw x 24
2 3
6-2
6-1
1
5
5-8 5-9
c
5-1
5-2
5-6
5-3 3.5"HDD screw x 24 5-4 Fan screw x 16 5-5 PCI-E card thumbscrew x 8 5-6 Power supply thumbscrew x 4 5-7 Cable tie x 15 5-8 Side panel thumbscrew x 2 Tempered glass pad x 2 5-9 Wiping cloth x 1
6. Power supply cable bag x 1 6-1 Modularized cables x 17
46
6-2 Power cord x 1
パッケージ内容
1. D-Frame 2.0 ケース本体 x 1
2. SIII-1065W イメージ電源 x 1
3. ユーザーマニュアル x 1
4. メンバーシップカード x 1
5. コンポーネントボックス x 1 5-1 マザーボードネジ(a) x 21、 スタンドオフ (b) x 21、 スタンドオフソケット (c) x 1 5-2 2.5" HDD ネジ x 24 5-3 3.5" HDD ネジ x 24 5-4 ファンネジ x 16 5-5 PCI-E 手回しネジ x 8 5-6 電源手回しネジ x
5-3
5-7 ケーブルタイx 15 5-8 サイドパネル手回しネジ x 2、 ラス側面パネ
5-9 クリーニング布 x 1
6. 電源ケーブルパッケージ 6-1 モジュラーケーブルセット x 17 6-2 電源コード x 1
5-7
4
ルパッド x 2
Contenu de l’emballage
1. Boîtier D-Frame 2.0 x 1
2. SIII-1065W Bloc d'alimentation x 1
3. Manuel de l’utilisateur x 1
4. Carte de membre x 1
5. Boite d'accessoires x 1 5-1 Vis carte mère (a) x 21, Support carte mère (b) x 21, Prise Support Carte-mère (c) x 1 5-2 Vis HDD 2.5" x 24 5-3 Vis HDD 3.5" x 24 5-4 Vis Ventilateur x 16 5-5 Vis moletés PCI-E x 8 5-6 Vis moletés alimentation x 4 5-7 Attache-câble x 15 5-8 Vis moletés panneau Latéral x 2 Coussinets de verre trempé x 2 5-9 Tissu nettoyant x 1
6. Sac de câble d'alimentation x 1 6-1 Câble modulaire x 17 6-2 Cordon d’alimentation x 1
包裝內容
1. D-Frame 2.0 機箱 x 1
2. SIII-1065W 電源供應器 x 1
3. 使用手冊 x 1
4. 會員卡 x 1
5. 零件盒 x 1 5-1 主機板固定螺絲 (a) x 21 / 銅柱 (b) x 21 / 銅柱套筒 (c) x 1 5-2 2.5" 硬碟固定螺絲 x 24 5-3 3.5" 硬碟固定螺絲 x 24 5-4 風扇螺絲 x 16 5-5 PCI-E 擴充卡手旋螺絲 x 8 5-6 電源供應器手旋螺絲 x 4 5-7 束線帶 x 15 5-8 側板手旋螺絲 x 2 / 強化玻璃側板軟墊 x 2 5-9 擦拭布 x 1
6. 電源供應器線材包 6-1 模組化線材 x 17 6-2 電源線 x 1
Packungsinhalt
1. Gehäuse D-Frame 2.0 x 1
2. Netzteil SIII-1065W x 1
3. Bedienungsanleitung x 1
4. Mitgliedskarte x 1
5. Zubehörkarton x 1 5-1 Schrauben für Hauptplatine (a) x 21, Abstandhalter (b) x 21, Abstandsbolzen-Steckschlüssel (c) x 1 5-2 2,5 Zoll HDD-Schrauben x 24 5-3 3,5 Zoll HDD-Schrauben x 24 5-4 Lüfter-Schrauben x 16 5-5 PCI-E- Rändelschrauben x 8 5-6 Netzteil-Rändelschrauben x 4 5-7 Kabelbinder x 15 5-8 Seitenwand-Rändelschrauben x 2 Hartglas-Polster x 2 5-9 Wischtuch x 1
6. Netzteil Kabelpaket x 1 6-1 Modulare Kabel x 17 6-2 Kaltgerätekabel x 1
包装内容
1. D-Frame 2.0 机箱 x 1
2. SIII-1065W 电源供应器 x 1
3. 使用手册 x 1
4. 会员卡 x 1
5. 零件盒 x 1 5-1 主板固定螺丝 (a) x 21 / 铜柱 (b) x 21 / 铜柱套筒 (c) x 1 5-2 2.5" 硬盘固定螺丝 x 24 5-3 3.5" 硬盘固定螺丝 x 24 5-4 风扇螺丝 x 16 5-5 PCI-E 扩充卡手旋螺丝 x 8 5-6 电源供应器手旋螺丝 x 4 5-7 束线带 x 15 5-8 侧板手旋螺丝 x 2 / 玻璃侧板软垫 x 2 5-9 擦拭布 x 1
6. 电源供应器线材包 6-1 模块化线材 x 17 6-2 电源线 x 1
1211
5 Case Structure 5 Structure du boîtier
Open-Air Chassis
a
120mm Fan Bracket Support Ventilateur de 120mm 120 mm Lüfterhalterung
120mm ファンブラケット
120mm 風扇架
120mm 风扇架
E Case Structure
1 Power Button 2 Reset Button 3 HDD Indicator 4 USB 3.0 Port 5 USB 3.1 (TYPE-C) Port 6 Audio Ports 7 Motherboard Mounting Area 8 CPU Cooler Installation Cut-Out Hole
9 PCI-E Expansion Slot 10 Power Supply Mounting Area 11 Front Fan Mounting Area(1) 12 Front Fan Mounting Area(2) 13 Bottom Fan Mounting Area 14 2.5”/3.5” HDD Bracket 15 Limited Edition Serial Number 16 Cable Management Area 17 Tempered Glass Side Panel 18 IN WIN Logo Thumbscrews 19 Shock- Proof Pad
3-in-1 Fan Bracket Support Ventilateur 3-en-1 3-in-1 Lüfterhalterung
3 イン 1 ファンブラケット
3合1風扇架
3合1风扇架
F Structure du boîtier
1 Touche alimentation 2 Touche réinitialisation 3 Indicateur de disque dur 4 Port USB 3.0 5 Port USB 3.1 (TYPE-C) 6 Ports Audio (Ecouteur et Micro) 7 Zone de montage carte mère 8 Trou d’installation de refroidisseur de CPU
9 Connecteur d’extension PCI-E 10 Zone de montage alimentation 11 Zone de montage du ventilateur Frontal (1) 12 Zone de montage du ventilateur Frontal (2) 13 Zone de montage du ventilateur bas 14 Plateaux de convertisseur 3,5”/2,5” 15 Nombre limité 16 Zone de gestion câbles 17 Panneau latéral en verre trempé 18 Vis moletés In Win Logo 19 Pied antichoc
17
15
16
c
b
Multifunctional Brackets Support Multifonctionnel Multifunktions-Halterung
多機能ブラケット
多功能轉換架
多功能转换架
D Aufbau des Gehäuses
1 Power-Taste 2 Reset-Taste 3 Festplatten-LED 4 USB 3.0 Anschlüsse 5 USB 3.1 (Type-C) Anschlüsse 6 Audio-Ports (Kopfhörer und Mikrofon) 7 Montagebereich für die Hauptplatine 8 Lochausschnitt für schnelle Installation des CPU-Kühlers
9 PCI-E-Slots für Erweiterungskarten 10 Montagebereich für das Netzteil 11 Montagebereich für Frontlüfter (1) 12 Montagebereich für Frontlüfter (2) 13 Montagebereich für Lüfter der Unterseite 14 2,5 / 3,5 Zoll Konverter 15 Seriennummer 16 Kabelmanagement-Bereich 17 Hartglas-Seitenfenster 18 In Win-Logo-Rändelschrauben 19 Vibrationsdämpfende Standfüße
18
19
J ケース構造
1 電源ボタン 2 リセットボタン
3 HDD LED インジケーター 4 USB 3.0 ポート 5 USB 3.1(タイプ C)ポート 6 オーディオポート(イヤホンとマイク) 7 マザーボード取り付けエリア 8 CPUク-ラ-交換用ホ-ル 9 PCI-E 拡張スロット
10 電源取り付けエリア 11 前部ファン設置エリア (1) 12 前部ファン設置エリア (2)
13 底部ファン設置エリア 14 2.5”/3.5” 変換ブラケット 15 限られた数 16 ケーブル取り回しエリア 17 強化ガラスサイドパネル 18 In Win ロゴ・手回しネジ 19 ゴム足
10
9
6
5
4
1413
13
8
7
12
14
11
3
2
1
機箱結構
1 電源開關 2 重開機鍵 3 硬碟指示燈 4 USB 3.0 插槽 5 USB 3.1 (TYPE-C) 插槽 6 音源插孔 ( 耳機和麥克風 ) 7 主機板安裝區 8 CPU 散熱器快速安裝孔
9 PCI-E 介面卡擴充槽 10 電源供應器安裝區 11 前風扇安裝區 (1) 12 前風扇安裝區 (2) 13 下風扇安裝區 14 2.5”/3.5”硬碟架 15 限量編號 16 理線區 17 強化玻璃側板 18 迎廣標誌手旋螺絲 19 防震腳墊
机箱结构
1
电源开关
2
重开机键
3
硬盘指示灯
4
USB 3.0 插槽
5
USB 3.1 (TYPE-C) 插槽
6
音源插孔 ( 耳机和麦克风 )
7
主板安装区
8
CPU 散热器快速安装孔
9
PCI-E 适配卡扩展槽
10
电源供应器安装区 11 前风扇安装区 (1) 12 前风扇安装区 (2) 13 下风扇安装区 14 2.5”/3.5”硬盘架 15 限量编号 16 理线区 17 钢化玻璃侧板 18 迎广标志手旋螺丝 19 防震脚垫
6 Power Supply Structure 6 Power Supply Structure
Open-Air Chassis
J
電源構造
E Power Supply Structure
1 Power Button
2 LED Lighting Switch Button
3 USB Charging Port
Four Timed Extra Power Modes
CONT: Continuously runs with 12V/65W of power after system is shutdown
4
180s : Continues running for 180 seconds after system is shutdown
30s : Continues running for 30 seconds after system is shutdown
NORM: Power off immediately after system is shutdown
5 Extra Power Cable Mounting Area
6 Modular Cable Mounting Area
F Structure d’alimentation
1 Touche Alimentation
2 Commutateur Eclairage LED
3 Port Charge USB
Quatre Modes de puissance Supplémentaire temporisés
CONT: Fonctionne en continu avec une alimentation de 12V/65W après
fermeture du système
4
180s : Fonctionne pendant 180 secondes après fermeture du système
30s : Fonctionne pendant 30 secondes après fermeture du système
NORM: Coupe immédiatement l'Alimentation après fermeture du système
5 Zone de Montage câble de la puissance supplémentaire
6 Zone de Montage Câble modulaire
1
2
3
1 電源ボタン
2 LED 照明スイッチボタン
3 USB 充電ポート
4 つの時間区分増設電力出力モード .CONT( 連続 ): システムシャットダウン後 12V/65W の連続出力
4
.180s : システムシャットダウン後 180 秒間出力を継続 .30s : システムシャットダウン後 30 秒間出力を継続
.NORM(通常): システムシャットダウン後出力はオフ
5 増設電源ケーブル設置エリア
6 モジュラーケーブル取り付けエリア
電源供應器結構
1
電源開關
2
LED 燈光調節開關
3
USB 充電插槽
4 段式額外電力供應開關
.CONT(CONTINUOUS) : 系統關機後仍可持續供應 12V/65W 輸出電力
4
.180s : 系統關機後延遲 180 秒停止供電
.30s : 系統關機後延遲 30 秒停止供電
.NORM(NORMAL) : 系統關機即停止供電
5
額外電源線材安裝區
6
模組化線材安裝區
D Netzteilaufbau
1 An-/Aus-Schalter
2 LED-Tastschalter
3 USB-Ladeanschluss
Extra Power-Modi
CONT: Fortwährender Betrieb mit 12V/65W nach Abschaltung des Systems
4
180s : 180 Sekunden Nachlauf nach Abschaltung des Systems
30s : 30 Sekunden Nachlauf nach Abschaltung des Systems
NORM: Sofortiges Abschalten bei Abschaltung des Systems
5 Montagebereich für zusätzliche Stromzufuhr Kabel
6 Montagebereich für modulare Kabel
15
电源供应器结构
1
电源开关
2
4
6
5
LED 灯光调节开关
3
USB 充电插槽
4 段式额外电力供应开关
.CONT(CONTINUOUS) : 系统关机后仍可持续供应 12V/65W 输出电力
4
.180s : 系统关机后延迟 180 秒停止供电
.30s : 系统关机后延迟 30 秒停止供电
.NORM(NORMAL): 系统关机后即停止供电
5
额外电源线材安装区
6
模块化线材安装区
16
7 Cable Management 8 Installation Guide
Open-Air Chassis
24-Pin Motherboard
Carte Mère 24 broches
24-poligen Hauptplatine
24 ピンのマザーボード
24 Pin
主機板
24 Pin 主板
8(4+4)-Pin CPU
Électrique CPU 8(4+4) broches
8(4+4)-poligen CPU
8(4+4) ピン CPU 用
8(4+4) Pin CPU 8(4+4) Pin CPU
8(6+2)-Pin PCI-E
Électrique PCI-E 8(6+2) broches
8(6+2)-poligen PCI-E
8(6+2) ピン PCI Express 用
8(6+2) Pin PCI-E 8(6+2) Pin PCI-E
SATA(90 Degrees)
SATA (90 Degrés)
SATA(90 Grad)
SATA用(90度)
SATA(90度)
SATA(90 度 )
SATA SATA SATA
SATA 用
SATA SATA
4-Pin Peripherals
Périphériques à 4 broches
4-poligen Peripheriegeräte
4 ピン周辺機器
4 Pin 周邊設備
4 Pin 接口设备
4-Pin FDD (Floppy Disk Drive)
Électrique lecteur de disquette 4 broches
4-poligen FDD
4 ピン FDD 用
4 Pin FDD(軟碟機)
4 Pin FDD(软盘机)
Cable Connector
650 mm
850 mm
600 mm
700 mm
600 mm
600 mm
X1 1
X2 2
X8 8
50 mm 50 mm 50 mm
100 mm 100 mm
100 mm 100 mm 100 mm
X1 4
X2 6
X3
E Installation Guide
* Please follow the related chapters to assemble. * Please use original accessories to avoid damage the product.
J
インストールガイド
* 組み上げには、関連した章の内容に従ってください。 * 製品の損傷を防ぐには、専用アクセサリーのみをご使用く ださい。
F Guide d’installation
* Veuillez lire les chapitres suivants pour l’assemblage * Veuillez utiliser les accessoires originaux pour éviter d’ endommager le produit.
安裝步驟
* 請依據以下步驟進行安裝。 * 請使用產品包裝內所附配件,以避免對產品本體造成損害。
D Einbauanleitung
* Bitte folgen Sie den entsprechenden Kapiteln für den Zusammenbau. * Bitte verwenden Sie nur das Original-Zubehör, um ein Beschädigen des Gerätes zu vermeiden.
安装步骤
* 请确实遵循以下步骤完成机箱及电源供应器组装。 * 请使用迎广原厂所附零组件以免造成产品损伤。
1. Opening the Chassis 2. Power Supply Installation
E Power Supply Installation
* Place the power supply fans backwards. * After installation completed, turn on the power supply by setting the I/O switch to the "I" position.
F Installation d’alimentation
* Placez les ventilateurs du bloc d’ alimentation en arrière. * Une fois l’installation terminée, mettez l'appareil sous tension en plaçant le commutateur I/O sur la position "I".
D Installation des Netzteils
* Befestigen Sie das Netzteil vertikal im Gehäuse (mit dem Lüfter nach hinten). * Nach erfolgreicher Installation schalten das Netzteil ein, indem Sie den I/O-Schalter in die Position "I" bringen.
J
電源のインストール * 電源ファンを後方にして設置します。 * インストール完了後、電源の I/O スイッチを「I」の 位置にしてオンにします。
繁 安裝電源供應器。
* 電源供應器風扇朝後。 * 安裝完成後,將電源供應器上的 "I/O" 切換至 "I" 的
9
E Opening the Chassis. Parts Required: None F Ouverture du boîtier Pièces requises: Aucune D Öffnen des Gehäuses Erforderliche Teile: Keine
3
J
ケースを開く 必要とされるパーツ:なし
位置,啟用電源。
安装电源供应器。 * 电源供应器风扇朝后。 * 安装完成后,将电源供应器上的 "I/O"切换至 "I" 的位置, 启用电源。
繁 打開側板。 零件 : 無 簡 打开侧板。 零件 : 无
Parts Required:
Power supply thumbscrew 5-6 Modularized cables 6-1 Power cord 6-2
Pièces requises:
Vis moletés alimentation 5-6, Câble modulaire 6-1, Cordon d’alimentation 6-2
Erforderliche Teile:
Netzteil-Rändelschrauben 5-6, PSU-Kabellage 6-1, Kaltgerätekabel 6-2
必要とされるパーツ: 電源手回しネジ 5-6、 モジュラーケーブルセット 6-1、 電源コード 6-2
零件 : 電源供應器固定螺絲 5-6 模組化線材 6-1 電源線 6-2
零件 : 电源供应器固定螺丝 5-6 模块化线材 6-1 电源线 6-2
1817
3. Motherboard Installation 5. I/O Wires Installation4. PCI-E Expansion Card Installation 6. 3.5"/2.5" HDD Installation
Open-Air Chassis
* Holes are present on the
b
multifunctional bracket, which can conveniently connect water cooling pumps or other modding purposes.
E Motherboard Installation Parts Required:
F Installation de la carte-mère Pièces requises:
D Installation der Hauptplatine Erforderliche Teile:
J
マザーボードのインストール 必要とされるパーツ:
主機板安裝。 零件 :
主板安装。 零件 :
Motherboard screw 5-1(a), standoff 5-1(b), Standoff socket 5-1(c)
Vis carte mère 5-1(a), Support carte mère 5-1(b), Prise support Carte-mère 5-1(c)
Schrauben für Hauptplatine 5-1(a), Abstandhalter 5-1(b), Abstandsbolzen-Steckschlüssel 5-1(c)
マザーボードネジ 5-1(a)、 スタンドオフ 5-1(b)、 スタンドオフソケット 5-1(c)
主機板固定螺絲 5-1(a)、 銅柱 5-1(b)、 銅柱套筒 5-1(c)
主板固定螺丝 5-1(a)、 铜柱 5-1(b)、 铜柱套筒 5-1(c)
E PCI-E Expansion Card Installation Parts Required:
F Installation Carte d’extension PCI-E Pièces requises:
D Installation der PCI-E Erweiterungskarten Erforderliche Teile:
J
アドオンカード PCI-E のインストール 必要とされるパーツ:
顯示卡安裝 零件 :
显卡安装 零件 :
PCI-E card thumbscrew 5-5
Vis moletés PCI-E 5-5
PCI-E-Rändelschrauben 5-5
PCI-E 手回しネジ 5-5
PCI-E 擴充卡手旋螺絲 5-5
PCI-E 扩充卡手旋螺丝 5-5
E I/O Wires Installation
a. USB 3.0 Type A & USB 3.1 Type-C 19 Pin Connector b. HD Audio Cable c. Switch/LED Connecter
F Installation câbles I/O
a. Connecteur 19 Pin USB 3.0 Type A & USB 3.1 Type-C b. Câble Audio HD c. Commutateur/Tête LED
D Installation der I/O-Kabel
a. USB 3.0 Type A & USB 3.1 Type-C 19-Pin Anschluss b. HD Audio Kabel c. Power- und LED-Anschlüsse
J
I/O ケーブル類のインストール
a. USB 3.0 Type A & USB 3.1 Type-C 19 ピンコネクタ b. HD オーディオケーブル c. スイッチ /LED ヘッダー
前置輸出 / 輸入線材安裝
a. USB 3.0 Type A & USB 3.1 Type C 19 Pin 接頭 b. HD Audio 音源線 c. 電源及 LED 指示燈接頭
簡前置I/O
端口线材安装
a. USB 3.0 Type A & USB 3.1 Type-C 19 Pin 接头 b. HD Audio 音源线 c. 电源及 LED 指示灯接头
a
Parts Required: None
Parts Required: None
Erforderliche Teile: Keine
必要とされるパーツ:なし
零件 :
零件 :
c
E 3.5"/2.5" Drive Bay Installation
* The 3.5"/2.5" HDD bracket can be installed at the front or bottom positions. * Holes are present on the multifunctional bracket, which can conveniently connect water cooling pumps or other modding urposes.
F Installation Baies de 3,5"/2,5"
* Le support du disque dur de 3,5"/2,5" peut être installé à l'avant ou à l'arrière du boîtier. * Il y a des orices sur le support multifonctionnel permettant de
connecter facilement des pompes de refroidissement par eau ou autres objectifs de modding.
D 2,5 Zoll oder 3,5 Zoll Laufwerksinstallation
* Der Festplattenkäg kann in der Fromt oder am Boden installiert
werden. * Die Bohrungen auf der Multifunktions-Halterung eignen sich zum Befestigen von Pumpen, zusätzlichen Lüftern oder weiterem Modding-Zubehör.
J
3.5" または 2.5" ドライブベイのインストール * 2.5"/2.5" ブラケットはフロントまたは底部にインストールできます。
* 穴がマルチファンクションブラケットに開いており、水冷ポンプの接続やその他の改造
目的で便利に使用できます。
3.5"/2.5" 磁碟槽安裝
* 3.5"/2.5" 硬碟架可自由安裝於前方或底部位置。
* 多功能轉換架多孔位設計,方便水冷泵浦或其它配備改裝。
簡 3.5"/2.5"
磁盘槽安装
* 3.5"/2.5" 硬盘架可自由安装于前方或底部位置。 * 多功能转换架多孔位设计,方便水冷水泵或其它配备改装。
Parts Required:
2.5"HDD screw 5-2
3.5"HDD screw 5-3
Pièces requises:
Vis HDD 2,5" 5-2, Vis HDD 3,5" 5-3
Erforderliche Teile:
2,5 Zoll HDD-Schrauben 5-2, 3,5 Zoll HDD-Schrauben 5-3
必要とされるパーツ:
2.5"HDD ネジ 5-2、
3.5"HDD ネジ 5-3
零件 :
2.5" 硬碟固定螺絲 5-2、
3.5" 硬碟固定螺絲 5-3
零件 :
2.5" 硬盘固定螺丝 5-2、
3.5" 硬盘固定螺丝 5-3
2019
7. Fan Installation 8. Cable Management 9. Completing Installation
Open-Air Chassis
a
b
* The HDD and cooling fan can be installed at the front or bottom positions.
E Fan Installation
a.120mm Fan Bracket b. 3-in-1 Fan Bracket * The cooling fan can be installed at the front or bottom positions.
F Installation Ventilateur
a. Support Ventilateur de 120mm b. Support Ventilateur 3-en-1 * Le ventilateur peut être installé sur l'avant ou au fond du boîtier.
D Installation der Lüfter
a.120 mm Lüfterhalterung b.3-in-1 Lüfterhalterung * Der Lüfter kann in der Front oder am Boden installiert werden.
J
ファンのインストール
a.120mm ファンブラケット b.3-in-1 ファンブラケット * 冷却ファンはフロントまたは底部にインストールできます。
風扇安裝。
a.120mm 風扇架 b.3 合 1 風扇架 * 風扇可自由安裝於前方或底部位置
风扇安装
。 a.120mm 风扇架 b.3 合 1 风扇架 * 风扇可自由安装于前方或底部位置。
Parts Required:
Fan screw 5-4
Pièces requises:
Vis Ventilateur 5-4
Erforderliche Teile:
Lüfter-Schrauben 5-4
必要とされるパーツ:
ファンネジ 5-4
零件 : 風扇螺絲 5-4
零件 :
风扇螺丝 5-4
E Cable Management Parts Required: Cable tie 5-7
F Gestion Câbles Parts Required: Attache-câble 5-7
D Kabelmanagement Erforderliche Teile: Kabelbinder 5-7
J
ケーブル取り回し 必要とされるパーツ:ケーブルタイ 5-7
理線 零件 :
理线 零件 :
束線帶 5-7
束线带 5-7
E Completing Installation
F Terminer l’installation
D Abschließende Installation
J
インストール完成
完成安裝
完成安装
2221
9 Notices and Warranty8 Troubleshooting
Open-Air Chassis
Troubleshooting
E
If power supply fails to operate properly, please check the following before requesting for an RMA:
1. Please make sure the power supply and power cord, modular cables are connected properly.
2. Please make sure the power cord is plugged into the power socket.
3. Please make sure the power supply I/O button is switched to the "I" position.
4. Please check if all the connectors (Motherboard, FDD and peripheral) are connected properly.
5. Please allow 5-second intervals before turning the power on again when the power supply is switched off manually (setting the I/O switch the "O" position).
6. Please contact your local distributor if the power supply still fails to operate properly after checking the above situations.
故障かな、と思ったら
J
電源ユニットが正常に作動しない場合は、保守点検を行う前に、 以下の手順に従ってを確認してください。
1. 電源ユニットと電源コードが正しく接続されているかどうか確認し てください。
2. 電源コードがプラグに正しく挿入されているか確認してください。
3. 電源ユニットのスイッチが “I” になっているかどうか確認してくださ い。
4. マザーボード、その他周辺設備が全て正しく接続されているか 確認してください。
5. スイッチ I/O の動作を繰り返す場合は、5 秒以上の間隔を開 けてください。
6. 電源ユニットが正常に作動しない場合は、最寄りの販売代理 店までお問合せください。
Dépannage
F
Si le boîtier électrique ne fonctionne pas correctement,
veuillez vérier les points suivants avant de demander de
l’aide:
1. Le boîtier électrique et le cordon d’alimentation, Câbles modulaires sont connectés correctement.
2. Le cordon d’alimentation est branché dans une prise électrique.
3. Le commutateur du boîtier électrique est placé sur la position"I".
4. Veuillez vérier si tous les connecteurs sont branchés
correctement.
5. Lorsque le boîtier électrique est éteint manuellement (en plaçant le bouton I/O en position O), veuillez attendre un intervalle de 2 secondes avant de rallumer.
6. Veuillez contacter votre distributeur local si le boîtier électrique ne fonctionne pas correctement après
avoir vérié les situations ci-dessus.
電源供應器故障排除
若你的電源供應器無法正常運作,在進行維修檢測前,請 先依照下列步驟進行檢查。
1. 請檢查電源線和模組線材是否與電源供應器確實連接。
2. 請檢查電源線是否插入電源插座。
3. 請確認電源供應器上的 "I / O" 開關切換至 " I" 的位置。
4. 請檢查所有主機板以及其他週邊設備上的電源接頭是否 誤插或漏接的情形。
5. 必要時可重複切換 "I/O" 電源,每次動作至少需間隔 5 秒鐘以確認電源供應器確實重新啟動。
6. 若您的電源供應器仍無法正常運作,請聯絡當地經銷商 申請 RMA。
Fehlerbehebung
D
Falls Ihr Netzteil ausfallen sollte, beachten Sie bitte die folgenden Schritte für eine weitere Überprüfung, bevor Sie sich an IN WIN wenden:
1. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Anschlusskabel und das Kaltgerätekabel korrekt mit der Stromversorgung verbunden sind.
2. Überprüfen Sie, ob das Kaltgerätekabel richtig in der Steckdose steckt.
3. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter des Netzteils
in der Position "I" bendet.
4. Überprüfen Sie, ob alle Anschlüsse richtig miteinander verbunden sind.
5. Wenn das Netzteil per Hand ausgeschaltet wurde der I/ O-Schalter wurde auf die Position „O“ gestellt), warten Sie bitte mindestens 5 Sekunden, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
6. Falls das Netzteil nach der Durchführung der oben genannten Schritte immer noch nicht funktionieren sollte, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
电源供应器故障排除
若你的电源供应器无法正常运作,在进行维修检测前,请 先依照下列步骤进行检查。
1. 请检查电源线是否与电源供应器确实连接。
2. 请检查电源线是否插入电源插座。
3. 请确认电源供应器上的 "I / O" 开关切换至 " I" 的位置。
4. 请检查所有主板以及其他外围设备上的电源接头是否误 插或漏接的情形。
5. 必要时可重复切换 "I/O" 电源,每次动作至少需间隔 5 秒钟以确认电源供应器确实重新启动。
6. 若您的电源供应器仍无法正常运作,请联络当地经销商 申请维修。
Notices and Warranty
E
1. Please follow user manual instructions for installation.
2. While installing components, please wear the antistatic protection and gloves to avoid injury to the system builder and/or damage to the components.
3. Incorrect installation may fry the motherboard and other components.
4. Improper operation may cause damage to the system. All defects and damage resulting from improper operation or misuse will be excluded from warranty coverage.
5. Any modication may damage the product.
6. Please uninstall and remove all internal devices before shipping or moving. (Including power supply, hard drive, CD-ROM, motherboard, CPU, heatsink, etc.)
7. Handle with caution: This product includes tempered glass side panels. Although these glass panels are resistant to some physical impact, they are made of glass and will break under enough pressure. Broken/
Avis et Garantie
F
1. Veuillez suivre les indications du manuel de l’utilisateur pour l’installation.
2. Pendant l’installation des composants de l’ordinateur, veuillez prendre des précautions antistatiques pour éviter les risques ESD (décharge électrostatique).
3. Ceci peut causer des blessures à l’installateur et
endommager l’appareil. Une installation incorrecte peut brûler la carte mère et autres composants.
4. Pour éviter tout dommage, veuillez ne pas utiliser ce produit pour une utilisation autre que celle prévue.
5. Toute modication peut endommager le produit.
6. Veuillez enlever tous les dispositifs internes avant de déplacer ou transporter l’appareil. (Alimentation, disque dur, CD-ROM, carte mère, CPU, etc. inclus)
7. Attention! Ce produit contient un panneau latéral en verre trempé. Bien que ces plaques en verre sont
résistantes à un impact physique, ils sont en verre et peuvent se casser au-delà de certaines pressions. Le
Verre cassé ou brisé peut causer des dommages et
shattered glass may cause damage and bodily harm.
8. Due to high voltage inside the power supply, under no circumstances should the user remove the power supply cover.
9. Please operate the power supply in a safe and dry environment. Do not block, nor insert any objects into the air openings or fan grill area of the power supply.
10. Keep this product away from the high temperatures area such as heat dissipation machines, air conditioner or other machines which may cause high temperatures.
11. IN WIN provides up to a 2-year limited warranty. IN WIN also provides the malfunction warranty, covering the malfunction of the texture and
craftsmanship starting from up to ve years.
* The warranty rules don’t cover the following reasons:
1)The abuse and misuse of the product.
2)Failing to operate according to the instruction guide.
des blessures physiques.
8. Veuillez éviter d’ouvrir le casier du boîtier électrique car il contient des points de voltage dangereux. Veuillez manipuler l’alimentation dans un environnement sûr et sec.
9. Veuillez ne pas bloquer ni insérer d’objets dans les ouvertures d’air ou dans la zone ventilateur de l’alimentation.
10. Gardez ce produit loin des zones à haute température
tels que les machines de dissipation de chaleur, les climatiseurs ou d’ autres machines qui peuvent causer des températures élevées.
11. IN WIN offre une garantie limitée de deux ans. IN WIN offre aussi une garantie de dysfonctionnement, couvrant
les problèmes de texture et de fabrication à partir de jusqu'à cinq ans.
* La garantie ne couvre pas les cas suivants :
1)Mésusage et abus du produit.
2)Utilisation du produit pas conforme aux règles du
3)Dissemble the chassis without the guidance of our technical personnel.
4)Modify the product itself. For more detailed warranty information, please visit the IN WIN retail website at www.inwin-style.com.
12. Please use the cables IN WIN designed for the compatibility purposes. It will avoid any serious damage caused to the system and power supply.
13. Please don’t modify the power cords and plugs of the power supply IN WIN provided.
14. The actual product is subject to change without prior notice. IN WIN Development Inc. reserves the right to
make nal modications.
15. The product package can only be used for the carriage of the chassis and power supply unassembled system. Please do not use the packaging if the system components are intact, this may cause damage during delivery.
mode d’emploi.
3)Démontage du boîtier sans l’aide de notre personnel technique.
4)Modication du produit lui-même.
Pour plus d’informations détaillées sur la garantie,
veuillez visiter le site Web de détail In Win à
www.inwin-style.com.
12. Veuillez utiliser les câbles IN WIN conçus pour des raisons de compatibilité. Vous éviterez ainsi de causer
de graves dommages au système et à l’alimentation.
13. Veuillez ne pas modier les câbles et prises de
l’alimentation fournis par IN WIN.
14. Ce produit en cours est sujet à changement sans avis
préalable. In Win Development Inc. se réserve le droit
d’opérer des modications nales.
15. L'emballage du produit ne peut être utilisé que pour le transport du boîtier et du bloc d’ alimentation, en état non assemblé.
2423
9 Notices and Warranty9 Notices and Warranty
Open-Air Chassis
Allgemeine Hinweise und Garantie
D
1. Befolgen Sie zur Installation bitte die Anweisungen im Benutzerhandbuch.
2.Stellen Sie vor Beginn der Installation Ihrer Komponenten sicher, dass Sie sich elektrisch entladen haben z.B. an einem Heizkörper), um Schäden durch eine elektrostatische Entladung zu vermeiden.
3. Solch statische Entladungen können zu Verletzungen des Installateurs, sowie zu irreparablen Schäden an der Hardware führen.
4. Um Schäden aller Art vorzubeugen, darf das Produkt nicht zweckentfremdet werden.
5. Modizierungen jedweder Art können das Produkt
beschädigen.
6. Bauen Sie die Hardware vor dem Versand oder einem Umzug vorsichtshalber aus dem Gehäuse aus einschließlich des Netzteils, der Festplatte, des CD­ ROM-Laufwerks, der Hauptplatine, der CPU, usw.).
7. Vorsicht! Dieses Produkt beinhaltet ein Seitenteil aus Hartglas. Obwohl diese Glasscheiben gewissen physischen Einwirkungen standhalten, sind sie aus Glas gefertigt und zerbrechen bei übermäßigem
注意事項と保障範囲
J
1. 本取扱説明書とマザーボード取扱説明書の指示に従っ て組立を行って下さい。
2. パソコン組立時は、静電気に注意をし、なるべく静電 リングと手袋をはめて組立作業を行って下さい .
3. 間違ったコネクターに刺してしまうと、マザーボード 及び電源、周辺機器を破損してしまう場合がございま すので、ご注意ください。
4. 本製品をパソコン用途以外の使用は、保証範囲外にな りますのでご注意ください。
5. 本製品を改造された場合は、保証範囲外になりますの でご注意ください。
6. 本製品を採用したパソコンを搬送される場合は、梱包 材に留意し、適切な梱包で搬送を行ってください。万 が一、搬送中の事故により、破損された場合につきま しては、保証範囲外とさせて頂きますのでご注意くだ さい。
7. 取り扱い注意:当製品の側面パネルには強化ガラスが 採用されています。このガラスは一定の負荷に耐える
Druck. Zerbrochenes Glas kann Beschädigungen und Verletzungen verursachen.
8. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse des Netzteils, da die Bauteile im Inneren unter Hochspannung stehen können.
9. Betreiben Sie das Netzteil stets in einer sicheren und trocknen Umgebung. Stecken Sie keine Gegenstände in die Luftöffnungen oder in das Lüftergitter des Netzteils.
10. Halten Sie das Netzteil fern von hohen Temperaturen wie zum Beispiel wärmeableitenden Maschinen, Heizungen, Klimaanlagen oder andere Maschinen, die hohe Temperaturen verursachen können.
11. IN WIN bietet eine Garantie von bis zu 2 Jahren an. Dies beinhaltet eine Fehlfunktions-Garantie, sowie eine Garantie, die fehlerhafte Texturen und Verarbeitung vom Kauf bis zu fünf Jahren beinhaltet. * Die Garantiebestimmungen gelten nicht für die folgenden Gründe:
1) Missbrauch und/oder Misshandlung des Produktes
2) Scheitern an der Bedienung gemäß der
ことができますが、過度の負荷がかかると割れる危険 があります。
8. 電源ユニット内部は高電圧で危険です。絶対にカバー を開けないでください。
9. 安全で、しかも乾燥した環境中で本パワーサプライを ご使用ください。電源ユニットのファン・通風口を塞 がないようにしてください。
10. この製品は、ヒーターエアコン、あるいは、高温を引 き起こす場合がある他の機械から離してください。
11.IN WIN は、最長 2 年の制限保証を提供いたします。 In Win も故障への保証を提供し、最長 5 年の素材およ び製造技術に関する故障をカバーします。 * 保証規則は、以下の理由に適用されません: 1)製品の乱用および不正な使用。 2)指示ガイドに従わない操作。 3)当社の技術人員の案内のないケース分解。 4)製品本体の改造。 本製品の保証範囲と內容等に関する情報については、In
Gebrauchsanweisung
3) Selbstständiges Öffnen des Gehäuses.
4) Selbstständig vorgenommene Änderungen am Netzteil.
Ausführliche Garantieinformationen nden Sie auf der
IN WIN Einzelhandel-Website unter www.inwin-style.com.
12. Bitte benutzen Sie nur die original mitgelieferten IN WIN Kabel, die für dieses Produkt entworfen wurden. Damit werden beliebige ernsthafte Schäden am System und an der Stromversorgung vermieden.
13. Bitte nehmen Sie keine Veränderungen an den Netzkabeln und Steckern des Netzteils vor.
14. Das eigentliche Produkt kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. IN WIN Development Inc. Behält sich das Recht vor, abschließende Änderung vorzunehmen.
15. Die Produktverpackung dient lediglich zum Transport des Chassis inklusive des mitgelieferten Netzteils. Bitte nutzen Sie die Verpackung nicht zum Transport des fertigbestückten Systems inklusive verbauter Hardware. Dies kann zu Transportschäden führen.
Win のホームページ www.inwin-style.com をご参照 下さい。
12. 互換性目的のために、In Win による設計のケーブルを 使ってください。それは、システムおよび電源に生じ る重い損傷を回避する助けとなります。
13.In Win から提供された電源の電源コードとプラグを変 更しないでください。
14. 本使用説明書記載内容と製品実物との仕様差異がある 場合は、実際に出荷された製品内容を基準とします。 迎廣科技股份有限公司 (IN WIN Development Inc)は、 最終的な修正権利を有します。
15. 製品の包装は、ケースおよび電源ユニットが組立てら れていないシステムの運送にのみ使用されます。シス テムコンポーネントが全て組立てられた状態では、包 装を使用しないでください。この状態では配送過程で 損傷が生じる可能性があります。
注意事項和保固範圍
1. 請確實遵循本使用手冊之指示進行安裝。
2. 安裝電腦產品的過程中,請戴上靜電環及手套進行安裝, 否則可能會導致人員及機器的傷害與損壞。
3. 錯誤的接頭安裝,嚴重時可能導致主機板及其他零件燒 毀。
4. 請勿使用錯誤方法進行操作或採取指定範圍以外之用 途,以免導致本產品及電腦相關裝置損壞。
5. 請勿將本產品進行改裝使用,以免發生故障。
6. 如需搬運,請先卸下機殼內所有裝置,包含電源供應器、 硬碟、光碟機、主機板、散熱器等,以免造成本產品及 電腦相關裝置損壞。
7. 本產品包含強化玻璃透明側板,耐衝擊,但仍屬玻璃易 碎物品,請小心使用!
8. 電源供應器內有危險高壓電,無論任何情況下,請勿任
注意事项和保固范围
1. 请确实遵循本使用手册之指示进行安装。
2. 安装计算机产品的过程中,请戴上静电环及手套进行安 装,否则可能会导致人员及机器的伤害与损坏。
3. 错误的接头安装,严重时可能导致主板及其他零件烧 毁。
4. 请勿使用错误方法进行操作或采取指定范围以外之用 途,以免导致本产品及计算机相关装置损坏。
5. 请勿将本产品进行改装使用,以免发生故障。
6. 如需搬运,请先卸下机箱内所有装置,包含电源供应器、 硬盘、光驱、主板、散热器等,以免造成本产品及电脑 相关装置损坏。
7. 本产品包含钢化玻璃透明侧板,耐冲击,但仍属玻璃易 脆物品,请小心使用!
8. 电源供应器内有危险高压电,无论任何情况下,请勿任 意开启电源供应器之机壳。
9. 请在安全且干燥环境中使用电源供应器,请勿阻塞电源
意開啟電源供應器之機殼。
9. 請在安全且乾燥環境中使用本電源供應器,請勿阻塞電 源供應器通風口。
10. 請將此產品遠離高溫區,如散熱器、暖氣機或其它會產 生高溫的設備。
11. 迎廣電腦機殼提供 2 年有限保固,電源供應器針對材質 與工藝上的瑕疵保固,由最初的消費者購買之日期起為 期 5 年。 * 本保固條款之適用範圍,不包括以下因素: 1)濫用和誤用, 2)未按照指示操作, 3)未經本公司授權之技術人員維修或拆裝, 4)以及更改此產品。 本產品之保固範圍及內容等相關資訊,請至迎廣網站
供应器通风口。
10. 请将此产品远离高温区如 : 散热器、暖气机或其它会产 生高温的设备。
11. 迎广电脑机箱提供 2 年有限保固,电源供应器针对材质 与工艺上的瑕疵保固,由最初的消费者购买之日期起为 期 5 年(个别区域有特别规定的除外) * 本保固条款之适用范围,不包括以下因素: 1)滥用和误用, 2)未按照指示操作 3)未经本公司授权之技术人员维修或拆装, 4)以及更改此产品。 本产品之保固范围及内容等相关信息,请至迎广网站 www.inwin-style.com 查询。
12. 请使用迎广制造的线材以避免兼容性问题,导致计算机 系统和电源供应器造成严重损害。
13. 请勿任意修改迎广所提供的电源供应器的线材和接头。
www.inwin-style.com 查詢。
12. 請使用迎廣製造的線材,以避免相容性問題導致電腦系 統和電源供應器造成嚴重損害。
13. 請勿任意修改迎廣所提供的電源供應器的線材和接頭。
14. 產品請以實際出貨內容為準,迎廣公司保留最終修改權 利。
15. 本產品包裝僅供未組裝系統的機箱及電源供應器之用, 請勿裝載其它系統設備,以免運送過程造成毀損。
14. 产品请以实际出货内容为准,迎广公司保留最终修改权 利。
15. 本产品包装仅供未组装系统的机箱及电源供应器之用, 请勿装载其它系统设备,以免运送过程造成毁损。
2625
www.inwin-style.com
Copyright © 2016 In Win Development Inc. All Rights Reserved.
3RAMEE033700
Loading...